Start of content





Procedure in unprovided cases.

Procédure dans les cas non prévus.

In all cases not provided for hereinafter, or by other order of the House, procedural questions shall be decided by the Speaker or Chair of Committees of the Whole, whose decisions shall be based on the usages, forms, customs and precedents of the House of Commons of Canada and on parliamentary tradition in Canada and other jurisdictions, so far as they may be applicable to the House.

Dans tous les cas non prévus par le présent Règlement ni par un autre ordre de la Chambre, les questions de procédure sont décidées par le Président de la Chambre ou le président des comités pléniers, lesquels doivent fonder leurs décisions sur les usages, formules, coutumes et précédents de la Chambre des communes du Canada et sur la tradition parlementaire au Canada et dans d’autres juridictions, dans la mesure où ils sont applicables à la Chambre.



Participation of members with disabilities.

Participation des députés handicapés.

The Speaker may alter the application of any standing or special order or practice of the House in order to permit the full participation in the proceedings of the House of any member with a disability.

Le Président peut modifier l’application de toute disposition du Règlement ou de tout ordre spécial ou usage de la Chambre pour permettre la pleine participation d’un député handicapé aux délibérations de la Chambre.

For questions about parliamentary procedure, contact the Table Research Branch

Top of page