Skip to main content
Start of content

Projected Order of Business

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

PDF

PrHOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

44th PARLIAMENT, FIRST SESSION

44e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

SITTING No. 76

SÉANCE No 76

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Friday, May 20, 2022

Le vendredi 20 mai 2022

10:00 a.m.

10 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-13 — The Minister of Official Languages — An Act for the Substantive Equality of Canada's Official Languages — Second reading (resuming debate on the subamendment of Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan))

C-13 — La ministre des Langues officielles — Loi visant l'égalité réelle entre les langues officielles du Canada — Deuxième lecture (reprise du débat sur le sous-amendement de M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan))

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

All other members — 10 minutes maximum and speeches are subject to a five-minute question and comment period.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de cinq minutes.

Time allocation motion — notice given Thursday, May 19, 2022, pursuant to Standing Order 78(3).

Motion d'attribution de temps — avis donné le jeudi 19 mai 2022, conformément à l'article 78(3) du Règlement.

——————————

——————————

11:00 a.m.

11 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

11:15 a.m. (not later than)

11 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

12:00 p.m.

12 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

Resuming debate interrupted at 11:00 a.m.

Reprise du débat interrompu à 11 heures.

——————————

——————————

1:30 p.m.

13 h 30

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-216 — Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — Health-based Approach to Substance Use Act — Second reading (resuming debate)

C-216 — M. Johns (Courtenay—Alberni) — Loi sur une approche axée sur la santé concernant l'usage de substances — Deuxième lecture (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

All other members — 10 minutes maximum.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes.

Member moving motion — five-minute right of reply to conclude the debate.

Député qui propose la motion — droit de réplique de cinq minutes pour clore le débat.

Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1).

Débat — il reste une heure, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1).

Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

——————————

——————————

2:30 p.m.

14 h 30

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

MONDAY, MAY 30, 2022

LE LUNDI 30 MAI 2022

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-233 — Ms. Dhillon (Dorval—Lachine—LaSalle) — An Act to amend the Criminal Code and the Judges Act (violence against an intimate partner) — Report stage (first time debated)

C-233 — Mme Dhillon (Dorval—Lachine—LaSalle) — Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur les juges (violence contre un partenaire intime) — Étape du rapport (commencement du débat)

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

Opposition motion — Ms. Lantsman (Thornhill) — Rules and service levels for travel

Motion de l’opposition — Mme Lantsman (Thornhill) — Règles et niveaux de service concernant les voyages

Business of Supply

Travaux des subsides

Consideration in committee of the whole of all votes under Department of Fisheries and Oceans in the Main Estimates

Étude en comité plénier de tous les crédits sous la rubrique Ministère des Pêches et des Océans du Budget principal des dépenses

 

 

TUESDAY, MAY 31, 2022

LE MARDI 31 MAI 2022

Business of Supply

Travaux des subsides

Seventh allotted day

Septième jour désigné

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-235 — Mr. Carr (Winnipeg South Centre) — Building a Green Prairie Economy Act — Second reading (resuming debate)

C-235 — M. Carr (Winnipeg-Centre-Sud) — Loi sur le développement d’une économie verte dans les Prairies — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

WEDNESDAY, JUNE 1, 2022

LE MERCREDI 1ER JUIN 2022

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

S-211 — Mr. McKay (Scarborough—Guildwood) — Fighting Against Forced Labour and Child Labour in Supply Chains Act — Second reading

S-211 — M. McKay (Scarborough—Guildwood) — Loi sur la lutte contre le travail forcé et le travail des enfants dans les chaines d’approvisionnement — Deuxième lecture

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-248 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Canada National Parks Act (Ojibway National Urban Park of Canada) — Second reading (resuming debate)

C-248 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur les parcs nationaux du Canada (parc urbain national Ojibway du Canada) — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

THURSDAY, JUNE 2, 2022

LE JEUDI 2 JUIN 2022

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-240 — Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia— Headingley) — An Act to amend the Income Tax Act (donations involving private corporation shares or real estate) — Second reading (resuming debate)

C-240 — M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (dons concernant des actions de sociétés privées ou des biens immobiliers) — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

FRIDAY, JUNE 3, 2022

LE VENDREDI 3 JUIN 2022

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-241 — Mr. Lewis (Essex) — An Act to amend the Income Tax Act (deduction of travel expenses for tradespersons) — Second reading (resuming debate)

C-241 — M. Lewis (Essex) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (déduction des frais de déplacement pour les gens de métier) — Deuxième lecture (reprise du débat)