Projected Order of Business
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
PrHOUSE OF COMMONS |
CHAMBRE DES COMMUNES |
44th PARLIAMENT, FIRST SESSION |
44e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION |
SITTING No. 76 |
SÉANCE No 76 |
Projected Order of Business |
Ordre projeté des travaux |
(subject to change without notice) |
(sujet à changement sans préavis) |
Friday, May 20, 2022 |
Le vendredi 20 mai 2022 |
10:00 a.m. |
10 heures |
GOVERNMENT ORDERS |
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT |
Government Bills (Commons) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Communes) |
C-13 — The Minister of Official Languages — An Act for the Substantive Equality of Canada's Official Languages — Second reading (resuming debate on the subamendment of Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)) |
C-13 — La ministre des Langues officielles — Loi visant l'égalité réelle entre les langues officielles du Canada — Deuxième lecture (reprise du débat sur le sous-amendement de M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)) |
Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74: |
Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement : |
The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period. |
Le premier ministre et le chef de l'opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes. |
All other members — 10 minutes maximum and speeches are subject to a five-minute question and comment period. |
Tous les autres députés — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de cinq minutes. |
Time allocation motion — notice given Thursday, May 19, 2022, pursuant to Standing Order 78(3). |
Motion d'attribution de temps — avis donné le jeudi 19 mai 2022, conformément à l'article 78(3) du Règlement. |
—————————— |
—————————— |
11:00 a.m. |
11 heures |
STATEMENTS BY MEMBERS |
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS |
Length of statements — one minute maximum. |
Durée des déclarations — maximum d'une minute. |
—————————— |
—————————— |
11:15 a.m. (not later than) |
11 h 15 (au plus tard) |
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES |
—————————— |
—————————— |
12:00 p.m. |
12 heures |
ROUTINE PROCEEDINGS: |
AFFAIRES COURANTES : |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Statements by Ministers |
Déclarations de ministres |
Presenting Reports from Interparliamentary Delegations |
Présentation de rapports de délégations interparlementaires |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
First Reading of Senate Public Bills |
Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat |
Motions |
Motions |
Presenting Petitions (15 minutes maximum) |
Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes) |
Questions on the Order Paper |
Questions inscrites au Feuilleton |
REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES |
DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE |
GOVERNMENT ORDERS |
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT |
Government Bills (Commons) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Communes) |
Resuming debate interrupted at 11:00 a.m. |
Reprise du débat interrompu à 11 heures. |
—————————— |
—————————— |
1:30 p.m. |
13 h 30 |
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS |
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS |
C-216 — Mr. Johns (Courtenay—Alberni) — Health-based Approach to Substance Use Act — Second reading (resuming debate) |
C-216 — M. Johns (Courtenay—Alberni) — Loi sur une approche axée sur la santé concernant l'usage de substances — Deuxième lecture (reprise du débat) |
Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1): |
Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement : |
All other members — 10 minutes maximum. |
Tous les autres députés — maximum de 10 minutes. |
Member moving motion — five-minute right of reply to conclude the debate. |
Député qui propose la motion — droit de réplique de cinq minutes pour clore le débat. |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l’article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 93(1) du Règlement. |
—————————— |
—————————— |
2:30 p.m. |
14 h 30 |
ADJOURNMENT OF THE HOUSE |
AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE |
PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS |
PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS |
|
|
MONDAY, MAY 30, 2022 |
LE LUNDI 30 MAI 2022 |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-233 — Ms. Dhillon (Dorval—Lachine—LaSalle) — An Act to amend the Criminal Code and the Judges Act (violence against an intimate partner) — Report stage (first time debated) |
C-233 — Mme Dhillon (Dorval—Lachine—LaSalle) — Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur les juges (violence contre un partenaire intime) — Étape du rapport (commencement du débat) |
Deferred Recorded Divisions |
Votes par appel nominal différés |
Opposition motion — Ms. Lantsman (Thornhill) — Rules and service levels for travel |
Motion de l’opposition — Mme Lantsman (Thornhill) — Règles et niveaux de service concernant les voyages |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Consideration in committee of the whole of all votes under Department of Fisheries and Oceans in the Main Estimates |
Étude en comité plénier de tous les crédits sous la rubrique Ministère des Pêches et des Océans du Budget principal des dépenses |
|
|
TUESDAY, MAY 31, 2022 |
LE MARDI 31 MAI 2022 |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Seventh allotted day |
Septième jour désigné |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-235 — Mr. Carr (Winnipeg South Centre) — Building a Green Prairie Economy Act — Second reading (resuming debate) |
C-235 — M. Carr (Winnipeg-Centre-Sud) — Loi sur le développement d’une économie verte dans les Prairies — Deuxième lecture (reprise du débat) |
|
|
WEDNESDAY, JUNE 1, 2022 |
LE MERCREDI 1ER JUIN 2022 |
Deferred Recorded Divisions |
Votes par appel nominal différés |
S-211 — Mr. McKay (Scarborough—Guildwood) — Fighting Against Forced Labour and Child Labour in Supply Chains Act — Second reading |
S-211 — M. McKay (Scarborough—Guildwood) — Loi sur la lutte contre le travail forcé et le travail des enfants dans les chaines d’approvisionnement — Deuxième lecture |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-248 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Canada National Parks Act (Ojibway National Urban Park of Canada) — Second reading (resuming debate) |
C-248 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur les parcs nationaux du Canada (parc urbain national Ojibway du Canada) — Deuxième lecture (reprise du débat) |
|
|
THURSDAY, JUNE 2, 2022 |
LE JEUDI 2 JUIN 2022 |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-240 — Mr. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia— Headingley) — An Act to amend the Income Tax Act (donations involving private corporation shares or real estate) — Second reading (resuming debate) |
C-240 — M. Morantz (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (dons concernant des actions de sociétés privées ou des biens immobiliers) — Deuxième lecture (reprise du débat) |
|
|
FRIDAY, JUNE 3, 2022 |
LE VENDREDI 3 JUIN 2022 |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-241 — Mr. Lewis (Essex) — An Act to amend the Income Tax Act (deduction of travel expenses for tradespersons) — Second reading (resuming debate) |
C-241 — M. Lewis (Essex) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (déduction des frais de déplacement pour les gens de métier) — Deuxième lecture (reprise du débat) |