Skip to main content Start of content

Projected Order of Business

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

PDF

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

43rd PARLIAMENT, SECOND SESSION

43e LÉGISLATURE, DEUXIÈME SESSION

SITTING No. 102

SÉANCE No 102

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Friday, May 14, 2021

Le vendredi 14 mai 2021

10:00 a.m.

10 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-15 — The Minister of Justice — United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples Act — Third reading (resuming debate)

C-15 — Le ministre de la Justice — Loi sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones — Troisième lecture (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

First member of each recognized party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Premier député de chaque parti reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

During the five hours of debate following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Durant les cinq heures de débat qui suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a five-minute question and comment period.

Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de cinq minutes.

Time allocation motion — notice given Thursday, May 13, 2021, pursuant to Standing Order 78(3).

Motion d'attribution de temps — avis donné le jeudi 13 mai 2021, conformément à l'article 78(3) du Règlement.

——————————

——————————

11:00 a.m.

11 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

11:15 a.m. (not later than)

11 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

12:00 noon

12 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

Resuming debate interrupted at 11:00 a.m.

Reprise du débat interrompu à 11 heures.

——————————

——————————


 

1:30 p.m.

13 h 30

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-204 — Mr. Davidson (York—Simcoe) — An Act to amend the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (final disposal of plastic waste) — Report stage

C-204 — M. Davidson (York—Simcoe) — Loi modifiant la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (élimination définitive de déchets plastiques) — Étape du rapport

Committee report — presented on Tuesday, April 13, 2021, Sessional Paper No. 8510-432-108.

Rapport du Comité — présenté le mardi 13 avril 2021, document parlementaire no 8510-432-108.

Report and third reading stages — limited to two sitting days, pursuant to Standing Order 98(2).

Étapes du rapport et de la troisième lecture — limite de deux jours de séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement.

Motion for third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order 98(2).

Motion portant troisième lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à l'article 98(2) du Règlement.

Length of speeches at third reading, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours à l’étape de la troisième lecture, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

Member moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a five-minute question and comment period.

Député qui propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet d'une période de questions et d'observations de cinq minutes.

All other members — 10 minutes maximum.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes.

Member moving motion — five-minute right of reply to conclude the debate.

Député qui propose la motion — droit de réplique de cinq minutes pour clore le débat.

——————————

——————————

S-223 — Mr. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) — Kindness Week Act — Second reading (first time debated)

S-223 — M. Barrett (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes) — Loi sur la Semaine de la gentillesse — Deuxième lecture (commencement du débat)

Subject to special order — see Journals of Thursday, May 13, 2021.

Assujettie à un ordre spécial — voir les Journaux du jeudi 13 mai 2021.

Speeches — a member of each recognized party and a member from the Green Party.

Discours — un député de chaque parti reconnu et un député du Parti vert.

Length of speeches — 10 minutes maximum.

Durée des discours — maximum de 10 minutes.

——————————

——————————

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

TUESDAY, MAY 25, 2021

LE MARDI 25 MAI 2021

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-38 —Ms. Duncan (Etobicoke North) — Amendments to the Standing Orders (resuming debate)

M-38 — Mme Duncan (Etobicoke-Nord) — Modifications au Règlement (reprise du débat)

 

 

WEDNESDAY, MAY 26, 2021

LE MERCREDI 26 MAI 2021

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

C-265 — Mrs. DeBellefeuille (Salaberry—Suroît) — Émilie Sansfaçon Act — Second reading

C-265 — Mme DeBellefeuille (Salaberry—Suroît) — Loi d’Émilie Sansfaçon — Deuxième lecture

M-61 — Mr. Aboultaif (Edmonton Manning) — Support of oil and gas sector

M-61 — M. Aboultaif (Edmonton Manning) — Soutien des secteurs du pétrole et du gaz

Business of Supply

Travaux des subsides

Consideration in committee of the whole of all votes under Department of Finance in the Main Estimates

Étude en comité plénier de tous les crédits sous la rubrique Ministère des Finances du Budget principal des dépenses

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-236 — Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (evidence-based diversion measures) — Second reading (resuming debate)

C-236 — M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (mesures de déjudiciarisation fondées sur des données probantes) — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

THURSDAY, MAY 27, 2021

LE JEUDI 27 MAI 2021

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-268 — Mrs. Block (Carlton Trail—Eagle Creek) — Protection of Freedom of Conscience Act — Second reading (first time debated)

C-268 — Mme Block (Sentier Carlton—Eagle Creek) — Loi sur la protection de la liberté de conscience — Deuxième lecture (commencement du débat)

 

 

FRIDAY, MAY 28, 2021

LE VENDREDI 28 MAI 2021

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-233 — Mrs. Wagantall (Yorkton—Melville) Sex-selective Abortion Act — Second reading (resuming debate)

C-233 — Mme Wagantall (Yorkton—Melville) — Loi sur l'avortement en fonction du sexe — Deuxième lecture (reprise du débat)