Projected Order of Business
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS |
CHAMBRE DES COMMUNES |
44th PARLIAMENT, FIRST SESSION |
44e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION |
SITTING No. 154 |
SÉANCE No 154 |
Projected Order of Business |
Ordre projeté des travaux |
(subject to change without notice) |
(sujet à changement sans préavis) |
Monday, February 6, 2023 |
Le lundi 6 février 2023 |
11:00 a.m. |
11 heures |
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS |
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS |
C-293 — Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Pandemic Prevention and Preparedness Act — Second reading (resuming debate) |
C-293 — M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Loi sur la prévention et la préparation en matière de pandémie — Deuxième lecture (reprise du débat) |
Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1): |
Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement : |
All members — 10 minutes maximum. |
Tous les députés — maximum de 10 minutes. |
Member moving motion — five-minute right of reply to conclude the debate. |
Député qui propose la motion — droit de réplique de cinq minutes pour clore le débat. |
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). |
Débat — il reste une heure, conformément à l’article 93(1) du Règlement. |
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). |
Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 93(1) du Règlement. |
—————————— |
—————————— |
12:00 p.m. |
12 heures |
GOVERNMENT ORDERS |
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT |
Government Bills (Commons) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Communes) |
C-34 — The Minister of Innovation, Science and Industry — An Act to amend the Investment Canada Act — Second reading (resuming debate) |
C-34 — Le ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’Industrie — Loi modifiant la Loi sur Investissement Canada — Deuxième lecture (reprise du débat) |
Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74: |
Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement : |
The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period. |
Le premier ministre et le chef de l'opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes. |
All other members — |
Tous les autres députés — |
During the next four hours and 45 minutes of debate — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period. |
Durant les quatre heures et 45 minutes de débat à venir — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes. |
After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a five-minute question and comment period. |
Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de cinq minutes. |
—————————— |
—————————— |
2:00 p.m. |
14 heures |
STATEMENTS BY MEMBERS |
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS |
Length of statements — one minute maximum. |
Durée des déclarations — maximum d'une minute. |
—————————— |
—————————— |
2:15 p.m. (not later than) |
14 h 15 (au plus tard) |
ORAL QUESTIONS |
QUESTIONS ORALES |
—————————— |
—————————— |
3:00 p.m. |
15 heures |
DEFERRED RECORDED DIVISIONS |
VOTES PAR APPEL NOMINAL DIFFÉRÉS |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Opposition Motion — Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul) — Bail reform |
Motion de l’opposition — Mme Dancho (Kildonan—St. Paul) — Réforme des libérations sous caution |
Recorded division — deferred until the expiry of the time provided for Oral Questions, pursuant to order made Thursday, June 23, 2022. |
Vote par appel nominal — différé jusqu'à la fin de la période prévue pour les questions orales, conformément à l'ordre adopté le jeudi 23 juin 2022. |
Length of bells — 15 minutes maximum, pursuant to order made Thursday, June 23, 2022. |
Durée de la sonnerie d'appel — maximum de 15 minutes, conformément à l’ordre adopté le jeudi 23 juin 2022. |
—————————— |
—————————— |
ROUTINE PROCEEDINGS: |
AFFAIRES COURANTES : |
Tabling of Documents |
Dépôt de documents |
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
Statements by Ministers |
Déclarations de ministres |
Presenting Reports from Interparliamentary Delegations |
Présentation de rapports de délégations interparlementaires |
Presenting Reports from Committees |
Présentation de rapports de comités |
Introduction of Private Members' Bills |
Dépôt de projets de loi émanant des députés |
First Reading of Senate Public Bills |
Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat |
Motions |
Motions |
Presenting Petitions (15 minutes maximum) |
Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes) |
Questions on the Order Paper |
Questions inscrites au Feuilleton |
REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES |
DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE |
GOVERNMENT ORDERS |
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT |
Government Bills (Commons) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Communes) |
Resuming debate interrupted at 2:00 p.m. |
Reprise du débat interrompu à 14 heures. |
—————————— |
—————————— |
ADJOURNMENT PROCEEDINGS |
DÉBAT D'AJOURNEMENT |
Divided into three periods of 10 minutes maximum: |
Temps divisé en trois périodes d'une durée maximale de 10 minutes : |
Member raising the question — four minutes maximum. |
Député qui soulève la question — maximum de quatre minutes. |
Minister or parliamentary secretary replying — four minutes maximum. |
Ministre ou secrétaire parlementaire qui donne la réplique — maximum de quatre minutes. |
Member’s reply — one minute maximum. |
Réplique du député — maximum d’une minute. |
Minister or parliamentary secretary’s second reply — one minute maximum. |
Seconde réplique du ministre ou du secrétaire parlementaire — maximum d’une minute. |
—————————— |
—————————— |
ADJOURNMENT OF THE HOUSE |
AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE |
PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS |
PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS |
|
|
TUESDAY, FEBRUARY 7, 2023 |
LE MARDI 7 FÉVRIER 2023 |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Second allotted day |
Deuxième jour désigné |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-282 — Mr. Thériault (Montcalm) — An Act to amend the Department of Foreign Affairs, Trade and Development Act (supply management) — Second reading (resuming debate) |
C-282 — M. Thériault (Montcalm) — Loi modifiant la Loi sur le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (gestion de l’offre) — Deuxième lecture (reprise du débat) |
|
|
WEDNESDAY, FEBRUARY 8, 2023 |
LE MERCREDI 8 FÉVRIER 2023 |
Deferred Recorded Divisions |
Votes par appel nominal différés |
C-226 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — National Strategy Respecting Environmental Racism and Environmental Justice Act — Report stage |
C-226 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Loi sur la stratégie nationale relative au racisme environnemental et à la justice environnementale — Étape du rapport |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-248 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Canada National Parks Act (Ojibway National Urban Park of Canada) — Report stage |
C-248 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur les parcs nationaux du Canada (parc urbain national Ojibway du Canada) — Étape du rapport |
|
|
THURSDAY, FEBRUARY 9, 2023 |
LE JEUDI 9 FÉVRIER 2023 |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
Third allotted day |
Troisième jour désigné |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
C-290 — Mr. Garon (Mirabel) — Public Sector Integrity Act — Second reading (resuming debate) |
C-290 — M. Garon (Mirabel) — Loi sur l’intégrité du secteur public — Deuxième lecture (reprise du débat) |
|
|
FRIDAY, FEBRUARY 10, 2023 |
LE VENDREDI 10 FÉVRIER 2023 |
Private Members' Business |
Affaires émanant des députés |
S-208 — Declaration on the Essential Role of Artists and Creative Expression in Canada Act — Second reading (first time debated) |
S-208 — Loi sur la Déclaration sur le rôle essentiel des artistes et de l’expression créatrice au Canada — Deuxième lecture (commencement du débat) |