Skip to main content
Start of content

Projected Order of Business

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

PDF

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

44th PARLIAMENT, FIRST SESSION

44e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

SITTING No. 154

SÉANCE No 154

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Monday, February 6, 2023

Le lundi 6 février 2023

11:00 a.m.

11 heures

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-293 — Mr. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Pandemic Prevention and Preparedness Act — Second reading (resuming debate)

C-293 — M. Erskine-Smith (Beaches—East York) — Loi sur la prévention et la préparation en matière de pandémie — Deuxième lecture (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

All members — 10 minutes maximum.

Tous les députés — maximum de 10 minutes.

Member moving motion — five-minute right of reply to conclude the debate.

Député qui propose la motion — droit de réplique de cinq minutes pour clore le débat.

Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1).

Débat — il reste une heure, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1).

Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

——————————

——————————

12:00 p.m.

12 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-34 — The Minister of Innovation, Science and Industry — An Act to amend the Investment Canada Act — Second reading (resuming debate)

C-34 — Le ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’Industrie — Loi modifiant la Loi sur Investissement Canada — Deuxième lecture (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

All other members —

Tous les autres députés —

During the next four hours and 45 minutes of debate — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Durant les quatre heures et 45 minutes de débat à venir — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a five-minute question and comment period.

Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de cinq minutes.

——————————

——————————

2:00 p.m.

14 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

2:15 p.m. (not later than)

14 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

3:00 p.m.

15 heures

DEFERRED RECORDED DIVISIONS

VOTES PAR APPEL NOMINAL DIFFÉRÉS

Business of Supply

Travaux des subsides

Opposition Motion — Ms. Dancho (Kildonan—St. Paul) — Bail reform

Motion de l’opposition — Mme Dancho (Kildonan—St. Paul) — Réforme des libérations sous caution

Recorded division — deferred until the expiry of the time provided for Oral Questions, pursuant to order made Thursday, June 23, 2022.

Vote par appel nominal — différé jusqu'à la fin de la période prévue pour les questions orales, conformément à l'ordre adopté le jeudi 23 juin 2022.

Length of bells — 15 minutes maximum, pursuant to order made Thursday, June 23, 2022.

Durée de la sonnerie d'appel — maximum de 15 minutes, conformément à l’ordre adopté le jeudi 23 juin 2022.

——————————

——————————

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

Resuming debate interrupted at 2:00 p.m.

Reprise du débat interrompu à 14 heures.

——————————

——————————

ADJOURNMENT PROCEEDINGS

DÉBAT D'AJOURNEMENT

Divided into three periods of 10 minutes maximum:

Temps divisé en trois périodes d'une durée maximale de 10 minutes :

Member raising the question — four minutes maximum.

Député qui soulève la question — maximum de quatre minutes.

Minister or parliamentary secretary replying — four minutes maximum.

Ministre ou secrétaire parlementaire qui donne la réplique — maximum de quatre minutes.

Member’s reply — one minute maximum.

Réplique du député — maximum d’une minute.

Minister or parliamentary secretary’s second reply — one minute maximum.

Seconde réplique du ministre ou du secrétaire parlementaire — maximum d’une minute.

——————————

——————————

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

TUESDAY, FEBRUARY 7, 2023

LE MARDI 7 FÉVRIER 2023

Business of Supply

Travaux des subsides

Second allotted day

Deuxième jour désigné

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-282 — Mr. Thériault (Montcalm) — An Act to amend the Department of Foreign Affairs, Trade and Development Act (supply management) — Second reading (resuming debate)

C-282 — M. Thériault (Montcalm) — Loi modifiant la Loi sur le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (gestion de l’offre) — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

WEDNESDAY, FEBRUARY 8, 2023

LE MERCREDI 8 FÉVRIER 2023

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

C-226 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — National Strategy Respecting Environmental Racism and Environmental Justice Act — Report stage

C-226 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Loi sur la stratégie nationale relative au racisme environnemental et à la justice environnementale — Étape du rapport

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-248 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Canada National Parks Act (Ojibway National Urban Park of Canada) — Report stage

C-248 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur les parcs nationaux du Canada (parc urbain national Ojibway du Canada) — Étape du rapport

 

 

THURSDAY, FEBRUARY 9, 2023

LE JEUDI 9 FÉVRIER 2023

Business of Supply

Travaux des subsides

Third allotted day

Troisième jour désigné

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-290 — Mr. Garon (Mirabel) — Public Sector Integrity Act — Second reading (resuming debate)

C-290 — M. Garon (Mirabel) — Loi sur l’intégrité du secteur public — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

FRIDAY, FEBRUARY 10, 2023

LE VENDREDI 10 FÉVRIER 2023

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-208 — Declaration on the Essential Role of Artists and Creative Expression in Canada Act — Second reading (first time debated)

S-208 — Loi sur la Déclaration sur le rôle essentiel des artistes et de l’expression créatrice au Canada — Deuxième lecture (commencement du débat)