Status of House Business
The Status of House Business provides cumulative information on the status of business before the House during a session. The document is updated after each sitting.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
Status of House Business
AT DISSOLUTION
Sunday, September 7, 2008
PART II – Private Members' Business |
PARTIE II – Affaires émanant des députés |
Private Members' Bills (Commons) |
Projets de loi émanant des députés (Communes) |
This section contains all public bills sponsored by private Members, which originated in the House of Commons. Bills in this section are numbered from C-201 to C-1000. | Cette section contient tous les projets de loi d'intérêt public émanant des députés qui ont été présentés à la Chambre des communes. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de C-201 à C-1000. |
All items of Private Members' Business originating in the House of Commons that were listed on the Order Paper at the time of prorogation of the previous session are deemed to have been considered and approved at all stages completed at the time of prorogation, pursuant to Standing Order 86.1. | Toutes les affaires émanant des députés qui ont été présentées à la Chambre des communes et qui étaient inscrites au Feuilleton au moment de la prorogation de la session précédente sont réputées avoir été examinées et approuvées à toutes les étapes franchies avant la prorogation, conformément à l’article 86.1 du Règlement. |
C-201 — Mr. Kramp (Prince Edward—Hastings) — An Act respecting a National Appreciation Day | C-201 — M. Kramp (Prince Edward—Hastings) — Loi instituant la Journée nationale de reconnaissance |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Placed in the order of precedence — October 31, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 octobre 2006 |
Debated at second reading — January 31 and May 2, 2007 | Débat en deuxième lecture — 31 janvier et 2 mai 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — May 9, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 9 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-392-71) — February 28, 2008 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-392-71) — 28 février 2008 |
Debated at report stage — April 7 and June 6, 2008 | Débat à l'étape du rapport — 7 avril et 6 juin 2008 |
Concurred in at report stage with further amendments; read the third time and passed — June 12, 2008 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements; troisième lecture et adoption — 12 juin 2008 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — April 12, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 12 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — April 12, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 12 avril 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-212 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act respecting a Canadian Autism Day | C-212 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi instituant la Journée nationale de l'autisme |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — August 14, 2006 | M. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — 14 août 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 7, 2006 | Dépôt et première lecture — 7 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Placed in the order of precedence — November 27, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 27 novembre 2007 |
Debated at second reading — February 1 and 25, 2008 | Débat en deuxième lecture — 1er et 25 février 2008 |
Deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — February 25, 2008 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances — 25 février 2008 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-392-153) — June 16, 2008 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-392-153) — 16 juin 2008 |
Introduced and read the first time — April 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 11, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 11 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Breitkreuz (Yorkton—Melville) — April 27, 2006 | M. Breitkreuz (Yorkton—Melville) — 27 avril 2006 |
Mr. Miller (Bruce—Grey—Owen Sound) — June 8, 2006 | M. Miller (Bruce—Grey—Owen Sound) — 8 juin 2006 |
Mr. Cummins (Delta—Richmond East) and Mr. Stanton (Simcoe North) — June 27, 2006 | M. Cummins (Delta—Richmond-Est) et M. Stanton (Simcoe-Nord) — 27 juin 2006 |
Mr. Albrecht (Kitchener—Conestoga) — July 17, 2006 | M. Albrecht (Kitchener—Conestoga) — 17 juillet 2006 |
Mrs. Smith (Kildonan—St. Paul) — July 25, 2006 | Mme Smith (Kildonan—St. Paul) — 25 juillet 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — September 20 and November 3, 2006 | Débat en deuxième lecture — 20 septembre et 3 novembre 2006 |
Motion for second reading negatived — November 8, 2006 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 8 novembre 2006 |
Introduced and read the first time — April 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 24, 2006 | Dépôt et première lecture — 24 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — May 4, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 4 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 24, 2006 | Dépôt et première lecture — 24 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — May 4, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 4 mai 2006 |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 11, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 11 mai 2006 |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 11, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 11 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 26, 2006 | Dépôt et première lecture — 26 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 26, 2006 | Dépôt et première lecture — 26 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — May 3, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 3 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 26, 2006 | Dépôt et première lecture — 26 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 26, 2006 | Dépôt et première lecture — 26 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 26, 2006 | Dépôt et première lecture — 26 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 avril 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — April 28, 2006 | Dépôt et première lecture — 28 avril 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 1, 2006 | Dépôt et première lecture — 1er mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 11, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 11 mai 2006 |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — May 30, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 30 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 1, 2006 | Dépôt et première lecture — 1er mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — May 30, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 30 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 1, 2006 | Dépôt et première lecture — 1er mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 1, 2006 | Dépôt et première lecture — 1er mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 1, 2006 | Dépôt et première lecture — 1er mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 1, 2006 | Dépôt et première lecture — 1er mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 1, 2006 | Dépôt et première lecture — 1er mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 1, 2006 | Dépôt et première lecture — 1er mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 3, 2006 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — August 14, 2006 | M. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — 14 août 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 3, 2006 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-246 — Mrs. Smith (Kildonan—St. Paul) — An Act to amend the Income Tax Act (vitamins) | C-246 — Mme Smith (Kildonan—St. Paul) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (vitamines) |
Introduced and read the first time — May 3, 2006 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 3, 2006 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 3, 2006 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 3, 2006 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 3, 2006 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Introduced and read the first time — May 3, 2006 | Dépôt et première lecture — 3 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Placed in the order of precedence — April 20, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 20 avril 2007 |
Debated at second reading — May 14, 2007 | Débat en deuxième lecture — 14 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at second reading — November 19 and December 7, 2007 | Débat en deuxième lecture — 19 novembre et 7 décembre 2007 |
Motion for second reading negatived — December 12, 2007 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 12 décembre 2007 |
Introduced and read the first time — May 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — June 5 and October 17, 2006 | Débat en deuxième lecture — 5 juin et 17 octobre 2006 |
Orders respecting the text of the Bill and its reprinting — October 17, 2006 | Ordres relatifs au texte du projet de loi et à sa réimpression — 17 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 17, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 17 octobre 2006 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-391-144) — January 29, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-391-144) — 29 janvier 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading — March 1, 2007 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 1er mars 2007 |
Read the third time and passed — March 21, 2007 | Troisième lecture et adoption — 21 mars 2007 |
Passed by the Senate — May 29, 2007 | Adoption par le Sénat — 29 mai 2007 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 14) — May 31, 2007 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 14) — 31 mai 2007 |
Introduced and read the first time — May 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — June 21 and November 1, 2006 | Débat en deuxième lecture — 21 juin et 1er novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — November 8, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 8 novembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-190) — March 21, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-190) — 21 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at report stage — November 28, 2007 and February 28, 2008 | Débat à l'étape du rapport — 28 novembre 2007 et 28 février 2008 |
Concurred in at report stage with further amendments; read the third time and passed — March 5, 2008 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements; troisième lecture et adoption — 5 mars 2008 |
C-254 — Mr. Wrzesnewskyj (Etobicoke Centre) — An Act to amend the Criminal Code (hate propaganda) | C-254 — M. Wrzesnewskyj (Etobicoke-Centre) — Loi modifiant le Code criminel (propagande haineuse) |
Introduced and read the first time — May 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-255 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act to amend the Income Tax Act (herbal remedies) | C-255 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (produits de phytothérapie) |
Introduced and read the first time — May 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-256 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act to amend the Income Tax Act (physical activity and amateur sport fees) | C-256 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (frais liés à la pratique d’une activité physique et d’un sport amateur) |
Introduced and read the first time — May 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-257 — Mr. Nadeau (Gatineau) — An Act to amend the Canada Labour Code (replacement workers) | C-257 — M. Nadeau (Gatineau) — Loi modifiant le Code canadien du travail (travailleurs de remplacement) |
Introduced and read the first time — May 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Martin (Winnipeg Centre), Mr. Godin (Acadie—Bathurst), Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe), Ms. Davies (Vancouver East), Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan), Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) and Ms. Chow (Trinity—Spadina) — May 5, 2006 | M. Martin (Winnipeg-Centre), M. Godin (Acadie—Bathurst), Mme Mathyssen (London—Fanshawe), Mme Davies (Vancouver-Est), Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan), Mme Black (New Westminster—Coquitlam) et Mme Chow (Trinity—Spadina) — 5 mai 2006 |
Ms. Nash (Parkdale—High Park), Mr. Siksay (Burnaby—Douglas), Ms. Savoie (Victoria), Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior), Mr. Dewar (Ottawa Centre) and Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — May 8, 2006 | Mme Nash (Parkdale—High Park), M. Siksay (Burnaby—Douglas), Mme Savoie (Victoria), M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior), M. Dewar (Ottawa-Centre) et M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — 8 mai 2006 |
Ms. Bell (Vancouver Island North), Mr. Martin (Sault Ste. Marie) and Ms. McDonough (Halifax) — May 9, 2006 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord), M. Martin (Sault Ste. Marie) et Mme McDonough (Halifax) — 9 mai 2006 |
Mr. Layton (Toronto—Danforth) — May 11, 2006 | M. Layton (Toronto—Danforth) — 11 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — June 6 and October 18, 2006 | Débat en deuxième lecture — 6 juin et 18 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities — October 25, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 25 octobre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-167) — February 21, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-167) — 21 février 2007 |
Certain inadmissible amendments adopted by the Committee declared null and void and by order of the Speaker withdrawn from the Bill as reported to the House and the Bill reprinted accordingly — February 27, 2007 | Certains amendements irrecevables adoptés par le Comité déclarés nuls et non avenus et par ordre du Président retirés du projet de loi dont il a été fait rapport à la Chambre et le projet de loi réimprimé en conséquence — 27 février 2007 |
Debated at report stage — February 28 and March 19, 2007 | Débat à l'étape du rapport — 28 février et 19 mars 2007 |
Motion for concurrence at report stage negatived — March 21, 2007 | Motion portant adoption à l'étape du rapport rejetée — 21 mars 2007 |
C-258 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act respecting Louis Riel | C-258 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi concernant Louis Riel |
Introduced and read the first time — May 5, 2006 | Dépôt et première lecture — 5 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-259 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to prohibit the export of water by interbasin transfers | C-259 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi visant à interdire l'exportation d'eau par voie d'échanges entre bassins |
Introduced and read the first time — May 5, 2006 | Dépôt et première lecture — 5 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-260 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Income Tax Act (deductibility of expense of tools provided as a requirement of employment) | C-260 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (déduction des dépenses afférentes aux outils nécessaires à un emploi) |
Introduced and read the first time — May 5, 2006 | Dépôt et première lecture — 5 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-261 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to establish the office of Pension Ombudsman to investigate administrative difficulties encountered by persons in their dealings with the Government of Canada in respect of benefits under the Canada Pension Plan or the Old Age Security Act or tax liability on such benefits and to review the policies and practices applied in the administration and adjudication of such benefits and liabilities | C-261 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi établissant le poste d'ombudsman des pensions ayant pour mission d'enquêter sur les difficultés administratives éprouvées par les personnes qui traitent avec le gouvernement du Canada relativement aux prestations prévues par le Régime de pensions du Canada ou la Loi sur la sécurité de la vieillesse ou aux obligations fiscales y afférentes, et d'examiner les politiques et les pratiques établies pour gérer ces prestations et obligations et statuer sur celles-ci |
Introduced and read the first time — May 5, 2006 | Dépôt et première lecture — 5 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-262 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Old Age Security Act (monthly guaranteed income supplement) | C-262 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant la Loi sur la sécurité de la vieillesse (supplément de revenu mensuel garanti) |
Introduced and read the first time — May 5, 2006 | Dépôt et première lecture — 5 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — June 20, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 20 juin 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-263 — Mr. D'Amours (Madawaska—Restigouche) — An Act to amend the Employment Insurance Act (elimination of waiting period) | C-263 — M. D'Amours (Madawaska—Restigouche) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (élimination du délai de carence) |
Introduced and read the first time — May 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-264 — Mr. Wrzesnewskyj (Etobicoke Centre) — An Act respecting education benefits for spouses and children of certain deceased federal enforcement officers | C-264 — M. Wrzesnewskyj (Etobicoke-Centre) — Loi prévoyant le versement de prestations d'éducation au conjoint et aux enfants d'agents fédéraux de l'autorité décédés |
Introduced and read the first time — May 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-265 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — An Act to amend the Employment Insurance Act (qualification for and entitlement to benefits) | C-265 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (droit aux prestations et conditions requises) |
Introduced and read the first time — May 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — May 16, 2006 | M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — 16 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — November 2, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 2 novembre 2006 |
Debated at second reading — February 7 and March 23, 2007 | Débat en deuxième lecture — 7 février et 23 mars 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities — March 28, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 28 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-392-70) — February 28, 2008 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-392-70) — 28 février 2008 |
Concurred in — March 5, 2008 | Adoption — 5 mars 2008 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-392-93) — April 4, 2008 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-392-93) — 4 avril 2008 |
Debated at report stage — June 9, 2008 | Débat à l'étape du rapport — 9 juin 2008 |
C-266 — Mrs. Smith (Kildonan—St. Paul) — An Act to confirm the rights of taxpayers and establish the Office for Taxpayer Protection | C-266 — Mme Smith (Kildonan—St. Paul) — Loi confirmant les droits des contribuables et instituant l'Office de protection du contribuable |
Introduced and read the first time — May 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-267 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to provide for the establishment of national standards for labour market training, apprenticeship and certification | C-267 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi prévoyant l'établissement de normes nationales de formation, d'apprentissage et d'accréditation pour le marché du travail |
Introduced and read the first time — May 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-268 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act to protect heritage lighthouses | C-268 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi visant à protéger les phares patrimoniaux |
Introduced and read the first time — May 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-269 — Ms. Deschamps (Laurentides—Labelle) — An Act to amend the Employment Insurance Act (improvement of the employment insurance system) | C-269 — Mme Deschamps (Laurentides—Labelle) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (bonification du régime d'assurance-emploi) |
Introduced and read the first time — May 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — September 21 and November 6, 2006 | Débat en deuxième lecture — 21 septembre et 6 novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities — November 8, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 8 novembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-185) — March 19, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-185) — 19 mars 2007 |
Concurred in at report stage — May 9, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 9 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at third reading — October 17, 2007 | Débat en troisième lecture — 17 octobre 2007 |
Debated at third reading; question not put; order for third reading discharged and item dropped from the Order Paper — November 30, 2007 | Débat en troisième lecture; motion non mise aux voix; ordre portant troisième lecture révoqué et affaire rayée du Feuilleton — 30 novembre 2007 |
C-270 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — An Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act, the Canada Business Corporations Act, the Employment Insurance Act and the Employment Insurance Regulations | C-270 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Loi modifiant la Loi sur la faillite et l’insolvabilité, la Loi canadienne sur les sociétés par actions, la Loi sur l’assurance-emploi et le Règlement sur l’assurance-emploi |
Introduced and read the first time — May 9, 2006 | Dépôt et première lecture — 9 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — May 16, 2006 | M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — 16 mai 2006 |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 23, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 23 mai 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-271 — Mrs. Grewal (Fleetwood—Port Kells) — An Act to amend the Criminal Code (personal identity theft) | C-271 — Mme Grewal (Fleetwood—Port Kells) — Loi modifiant le Code criminel (vol d'identité) |
Introduced and read the first time — May 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-272 — Mrs. Kadis (Thornhill) — An Act to amend the State Immunity Act and the Criminal Code (terrorist activity) | C-272 — Mme Kadis (Thornhill) — Loi modifiant la Loi sur l'immunité des États et le Code criminel (activités terroristes) |
Introduced and read the first time — May 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-273 — Mrs. Kadis (Thornhill) — An Act to amend the Hazardous Products Act (products made with dog or cat fur) | C-273 — Mme Kadis (Thornhill) — Loi modifiant la Loi sur les produits dangereux (produits composés de poil de chien ou de chat) |
Introduced and read the first time — May 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — May 17, 2006 | M. Siksay (Burnaby—Douglas) — 17 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-274 — Mrs. Kadis (Thornhill) — An Act to amend the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (Schedule 1) | C-274 — Mme Kadis (Thornhill) — Loi modifiant la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) (annexe 1) |
Introduced and read the first time — May 10, 2006 | Dépôt et première lecture — 10 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-275 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — An Act to amend the Excise Tax Act (feminine hygiene products) | C-275 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Loi modifiant la Loi sur la taxe d'accise (produits d'hygiène féminine) |
Introduced and read the first time — May 11, 2006 | Dépôt et première lecture — 11 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — May 30, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 30 mai 2006 |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — June 1, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 1er juin 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-276 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — An Act to amend the Excise Tax Act (literacy materials) | C-276 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Loi modifiant la Loi sur la taxe d'accise (matériel d'alphabétisation) |
Introduced and read the first time — May 11, 2006 | Dépôt et première lecture — 11 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — May 30, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 30 mai 2006 |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — June 1, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 1er juin 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-277R — Mr. Fast (Abbotsford) — An Act to amend the Criminal Code (luring a child) | C-277R — M. Fast (Abbotsford) — Loi modifiant le Code criminel (leurre d'enfants) |
Introduced and read the first time — May 12, 2006 | Dépôt et première lecture — 12 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — May 31 and September 29, 2006 | Débat en deuxième lecture — 31 mai et 29 septembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 4, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 4 octobre 2006 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-391-163) — February 19, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-391-163) — 19 février 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — March 28, 2007 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 28 mars 2007 |
Passed by the Senate — June 14, 2007 | Adoption par le Sénat — 14 juin 2007 |
Royal Assent (Chapter No. 20) — June 22, 2007 | Sanction royale (chapitre no 20) — 22 juin 2007 |
C-278 — Mr. Eyking (Sydney—Victoria) — An Act to amend the Employment Insurance Act (benefits for illness, injury or quarantine) | C-278 — M. Eyking (Sydney—Victoria) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (prestations en cas de maladie, blessure ou mise en quarantaine) |
Introduced and read the first time — May 12, 2006 | Dépôt et première lecture — 12 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — October 19 and November 24, 2006 | Débat en deuxième lecture — 19 octobre et 24 novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities — December 5, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 5 décembre 2006 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-186) — March 19, 2007 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-186) — 19 mars 2007 |
Concurred in at report stage — April 25, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 25 avril 2007 |
Debated at third reading; question not put; Order for third reading discharged and Bill withdrawn — June 1, 2007 | Débat en troisième lecture; motion non mise aux voix; ordre portant troisième lecture révoqué et projet de loi retiré — 1er juin 2007 |
C-279 — Mr. Wallace (Burlington) — An Act to amend the DNA Identification Act (establishment of indexes) | C-279 — M. Wallace (Burlington) — Loi modifiant la Loi sur l'identification par les empreintes génétiques (création de fichiers) |
Introduced and read the first time — May 12, 2006 | Dépôt et première lecture — 12 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — September 7, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 7 septembre 2006 |
Debated at second reading — September 26 and November 9, 2006 | Débat en deuxième lecture — 26 septembre et 9 novembre 2006 |
Order respecting the referral to the Standing Committee on Public Safety and National Security — November 9, 2006 | Ordre relatif au renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 9 novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — November 22, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 22 novembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-222) — April 30, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-222) — 30 avril 2007 |
Order respecting proceedings, order for consideration at report stage discharged and Bill withdrawn — June 13, 2007 | Ordre relatif aux délibérations, ordre portant considération à l'étape du rapport révoqué et projet de loi retiré — 13 juin 2007 |
C-280 — Ms. Demers (Laval) — An Act to Amend the Immigration and Refugee Protection Act (coming into force of sections 110, 111 and 171) | C-280 — Mme Demers (Laval) — Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (entrée en vigueur des articles 110, 111 et 171) |
Introduced and read the first time — May 12, 2006 | Dépôt et première lecture — 12 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — October 31, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 octobre 2006 |
Debated at second reading — January 29 and March 2, 2007 | Débat en deuxième lecture — 29 janvier et 2 mars 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration — March 21, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 21 mars 2007 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-216) — April 24, 2007 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-216) — 24 avril 2007 |
Concurred in at report stage — May 9, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 9 mai 2007 |
Debated at third reading — May 28, 2007 | Débat en troisième lecture — 28 mai 2007 |
Read the third time and passed — May 30, 2007 | Troisième lecture et adoption — 30 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Passed by the Senate (with amendments) — June 18, 2008 | Adoption par le Sénat (avec des amendements) — 18 juin 2008 |
C-281 — Mr. Kramp (Prince Edward—Hastings) — Convalescence Benefits Act (amendments to the Employment Insurance Act) | C-281 — M. Kramp (Prince Edward—Hastings) — Loi sur les prestations de convalescence (modification de la Loi sur l'assurance-emploi) |
Introduced and read the first time — May 15, 2006 | Dépôt et première lecture — 15 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-282 — Mr. Tilson (Dufferin—Caledon) — An Act to amend the Youth Criminal Justice Act (publication of information) | C-282 — M. Tilson (Dufferin—Caledon) — Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (publication de renseignements) |
Introduced and read the first time — May 15, 2006 | Dépôt et première lecture — 15 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-283 — Mr. Wappel (Scarborough Southwest) — An Act to amend the Food and Drugs Act (food labelling) | C-283 — M. Wappel (Scarborough-Sud-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (étiquetage des aliments) |
Introduced and read the first time — May 15, 2006 | Dépôt et première lecture — 15 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — September 18 and November 2, 2006 | Débat en deuxième lecture — 18 septembre et 2 novembre 2006 |
Motion for second reading negatived — November 8, 2006 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 8 novembre 2006 |
C-284 — Mr. Regan (Halifax West) — An Act to amend the Canada Student Financial Assistance Act (Canada access grants) | C-284 — M. Regan (Halifax-Ouest) — Loi modifiant la Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants (subventions canadiennes d'accès) |
Introduced and read the first time — May 15, 2006 | Dépôt et première lecture — 15 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Debated at second reading — October 2 and November 20, 2006 | Débat en deuxième lecture — 2 octobre et 20 novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities — November 22, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 22 novembre 2006 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-391-212) — April 18, 2007 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-391-212) — 18 avril 2007 |
Concurred in — April 25, 2007 | Adoption — 25 avril 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-280) — June 13, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-280) — 13 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at report stage — October 29 and November 16, 2007 | Débat à l'étape du rapport — 29 octobre et 16 novembre 2007 |
Order for consideration at report stage discharged and item dropped from the Order Paper by order of the Speaker — November 21, 2007 | Ordre portant considération à l'étape du rapport révoqué et affaire rayée du Feuilleton par ordre du Président — 21 novembre 2007 |
C-285 — Ms. Gagnon (Québec) — An Act to amend the Canada Mortgage and Housing Corporation Act (profits distributed to provinces) | C-285 — Mme Gagnon (Québec) — Loi modifiant la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement (bénéfices versés aux provinces) |
Introduced and read the first time — May 15, 2006 | Dépôt et première lecture — 15 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — October 3 and November 8, 2006 | Débat en deuxième lecture — 3 octobre et 8 novembre 2006 |
Order respecting the recorded division further deferred to November 28, 2006 — November 21, 2006 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé de nouveau au 28 novembre 2006 — 21 novembre 2006 |
Motion for second reading negatived — November 28, 2006 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 28 novembre 2006 |
C-286 — Mr. Blaney (Lévis—Bellechasse) — An Act to amend the Witness Protection Program Act (protection of spouses whose life is in danger) and to make a consequential amendment to another Act | C-286 — M. Blaney (Lévis—Bellechasse) — Loi modifiant la Loi sur le programme de protection des témoins (protection des conjoints dont la vie est en danger) et une autre loi en conséquence |
Introduced and read the first time — May 16, 2006 | Dépôt et première lecture — 16 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Hill (Prince George—Peace River) — June 7, 2006 | M. Hill (Prince George—Peace River) — 7 juin 2006 |
Debated at second reading — June 8 and October 20, 2006 | Débat en deuxième lecture — 8 juin et 20 octobre 2006 |
Order respecting the referral to the Standing Committee on Public Safety and National Security — October 20, 2006 | Ordre relatif au renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 20 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — October 20, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 20 octobre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-189) — March 21, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-189) — 21 mars 2007 |
Order for consideration of report stage discharged and Bill withdrawn — March 21, 2007 | Ordre portant considération à l'étape du rapport révoqué et projet de loi retiré — 21 mars 2007 |
C-287 — Mr. St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — An Act respecting a National Peacekeepers' Day | C-287 — M. St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — Loi instituant la Journée nationale des Gardiens de la paix (Casques bleus) (ancien titre : Loi instituant la Journée nationale des Casques bleus) |
Introduced and read the first time — May 16, 2006 | Dépôt et première lecture — 16 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — August 14, 2006 | M. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — 14 août 2006 |
Debated at second reading — October 5 and November 23, 2006 | Débat en deuxième lecture — 5 octobre et 23 novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Veterans Affairs — November 23, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des anciens combattants — 23 novembre 2006 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-391-218) — April 25, 2007 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-391-218) — 25 avril 2007 |
Concurred in — May 2, 2007 | Adoption — 2 mai 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-232) — May 3, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-232) — 3 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Concurred in at report stage — October 24, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 24 octobre 2007 |
Debated at third reading — November 15, 2007 | Débat en troisième lecture — 15 novembre 2007 |
Read the third time and passed — November 21, 2007 | Troisième lecture et adoption — 21 novembre 2007 |
Passed by the Senate — June 17, 2008 | Adoption par le Sénat — 17 juin 2008 |
Royal Assent (Chapter No. 27) — June 18, 2008 | Sanction royale (chapitre no 27) — 18 juin 2008 |
C-288 — Mr. Rodriguez (Honoré-Mercier) — An Act to ensure Canada meets its global climate change obligations under the Kyoto Protocol | C-288 — M. Rodriguez (Honoré-Mercier) — Loi visant à assurer le respect des engagements du Canada en matière de changements climatiques en vertu du Protocole de Kyoto |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — June 16 and September 27, 2006 | Débat en deuxième lecture — 16 juin et 27 septembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — October 4, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable — 4 octobre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-124) — December 8, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-124) — 8 décembre 2006 |
Debated at report stage — February 2 and 9, 2007 | Débat à l'étape du rapport — 2 et 9 février 2007 |
Concurred in at report stage with further amendments; read the third time and passed — February 14, 2007 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements; troisième lecture et adoption — 14 février 2007 |
Passed by the Senate; Royal Assent (Chapter No. 30) — June 22, 2007 | Adoption par le Sénat; sanction royale (chapitre no 30) — 22 juin 2007 |
C-289 — Mr. Pallister (Portage—Lisgar) — An Act to amend the Indian Act (matrimonial real property and immovables) | C-289 — M. Pallister (Portage—Lisgar) — Loi modifiant la Loi sur les Indiens (immeubles et biens réels matrimoniaux) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — November 22, 2006 and February 13, 2007 | Débat en deuxième lecture — 22 novembre 2006 et 13 février 2007 |
Motion for second reading negatived — February 13, 2007 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 13 février 2007 |
C-290 — Ms. Marleau (Sudbury) — An Act to amend the Electoral Boundaries Readjustment Act (Northern Ontario) | C-290 — Mme Marleau (Sudbury) — Loi modifiant la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales (Nord de l'Ontario) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — September 28 and November 10, 2006 | Débat en deuxième lecture — 28 septembre et 10 novembre 2006 |
Order respecting the referral to the Standing Committee on Procedure and House Affairs — October 19, 2006 | Ordre relatif au renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 19 octobre 2006 |
Motion for second reading negatived — November 22, 2006 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 22 novembre 2006 |
C-291 — Mr. Benoit (Vegreville—Wainwright) — An Act to amend the Criminal Code (injuring or causing the death of a child before or during its birth while committing an offence) | C-291 — M. Benoit (Vegreville—Wainwright) — Loi modifiant le Code criminel (blesser un enfant avant ou pendant sa naissance ou causer sa mort au cours de la perpétration d'une infraction) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Designated a non-votable item — June 13, 2006 | Désigné comme affaire qui ne fait pas l'objet d'un vote — 13 juin 2006 |
Debated at second reading; dropped from the Order Paper — June 14, 2006 | Débat en deuxième lecture; rayé du Feuilleton — 14 juin 2006 |
C-292 — Mr. Martin (LaSalle—Émard) — An Act to implement the Kelowna Accord | C-292 — M. Martin (LaSalle—Émard) — Loi portant mise en oeuvre de l'Accord de Kelowna |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Keeper (Churchill) — May 30, 2006 | Mme Keeper (Churchill) — 30 mai 2006 |
Debated at second reading — June 2 and October 16, 2006 | Débat en deuxième lecture — 2 juin et 16 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development — October 18, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord — 18 octobre 2006 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-115) — December 6, 2006 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-115) — 6 décembre 2006 |
Concurred in at report stage — February 21, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 21 février 2007 |
Debated at third reading — March 20, 2007 | Débat en troisième lecture — 20 mars 2007 |
Read the third time and passed — March 21, 2007 | Troisième lecture et adoption — 21 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Passed by the Senate — June 12, 2008 | Adoption par le Sénat — 12 juin 2008 |
Royal Assent (Chapter No. 23) — June 18, 2008 | Sanction royale (chapitre no 23) — 18 juin 2008 |
C-293 — Mr. McKay (Scarborough—Guildwood) — An Act respecting the provision of official development assistance abroad (former title: An Act respecting the provision of development assistance abroad) | C-293 — M. McKay (Scarborough—Guildwood) — Loi concernant l'aide au développement officielle fournie à l'étranger (ancien titre : Loi concernant l'aide au développement fournie à l'étranger) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — June 7 and September 19, 2006 | Débat en deuxième lecture — 7 juin et 19 septembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development — September 20, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international — 20 septembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-146) — February 1, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-146) — 1er février 2007 |
Debated at report stage — February 20 and March 22, 2007 | Débat à l'étape du rapport — 20 février et 22 mars 2007 |
Concurred in at report stage with further amendments; read the third time and passed — March 28, 2007 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements; troisième lecture et adoption — 28 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Passed by the Senate (with amendments) — April 16, 2008 | Adoption par le Sénat (avec des amendements) — 16 avril 2008 |
Motion respecting Senate amendments — Debated — May 9, 2008 | Motion relative aux amendements du Sénat — Débat — 9 mai 2008 |
Adopted — May 9, 2008 | Adoption — 9 mai 2008 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 17) — May 29, 2008 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 17) — 29 mai 2008 |
C-294 — Mr. Fitzpatrick (Prince Albert) — An Act to amend the Income Tax Act (sports and recreation programs) | C-294 — M. Fitzpatrick (Prince Albert) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (programmes sportifs et récréatifs) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — June 1, 2006 | Débat en deuxième lecture — 1er juin 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — June 7, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 7 juin 2006 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-391-72) — October 16, 2006 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-391-72) — 16 octobre 2006 |
Concurred in — October 18, 2006 | Adoption — 18 octobre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-158) — February 13, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-158) — 13 février 2007 |
Debated at report stage — February 23, 2007 | Débat à l'étape du rapport — 23 février 2007 |
Concurred in at report stage — February 28, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 28 février 2007 |
Debated at third reading; read the third time and passed — March 30, 2007 | Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 30 mars 2007 |
Passed by the Senate — June 12, 2007 | Adoption par le Sénat — 12 juin 2007 |
Royal Assent (Chapter No. 16) — June 22, 2007 | Sanction royale (chapitre no 16) — 22 juin 2007 |
C-295 — Ms. Bell (Vancouver Island North) — An Act to amend the Canada Labour Code (replacement workers) | C-295 — Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — Loi modifiant le Code canadien du travail (travailleurs de remplacement) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 18, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 18 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — May 30, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 30 mai 2006 |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Debated at second reading — September 22, 2006 | Débat en deuxième lecture — 22 septembre 2006 |
Dropped to the bottom of the order of precedence by order of the Speaker — November 7, 2006 | Reporté au bas de l'ordre de priorité par ordre du Président — 7 novembre 2006 |
Order discharged and Bill withdrawn by order of the Speaker — December 6, 2006 | Ordre révoqué et projet de loi retiré par ordre du Président — 6 décembre 2006 |
Item replaced in the order of precedence by M-262 — December 6, 2006 | Affaire remplacée dans l'ordre de priorité par M-262 — 6 décembre 2006 |
C-296 — Mr. Thompson (Wild Rose) — An Act to amend the Criminal Code (arrest without warrant) | C-296 — M. Thompson (Wild Rose) — Loi modifiant le Code criminel (arrestation sans mandat) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-297 — Mr. Silva (Davenport) — An Act to designate the month of March as National Colorectal Cancer Month | C-297 — M. Silva (Davenport) — Loi désignant le mois de mars comme le Mois national du cancer colorectal |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — August 14, 2006 | M. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — 14 août 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-298 — Ms. Minna (Beaches—East York) — An Act to add perfluorooctane sulfonate (PFOS) and its salts to the Virtual Elimination List under the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (former title: An Act to add perfluorooctane sulfonate (PFOS) to the Virtual Elimination List under the Canadian Environmental Protection Act, 1999) | C-298 — Mme Minna (Beaches—East York) — Loi visant à ajouter le sulfonate de perfluorooctane (SPFO) et ses sels à la liste de quasi-élimination établie en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (ancien titre : Loi visant à ajouter le sulfonate de perfluorooctane (SPFO) à la liste de quasi-élimination établie en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999)) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — June 15 and October 26, 2006 | Débat en deuxième lecture — 15 juin et 26 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — November 1, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable — 1er novembre 2006 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-391-201) — March 29, 2007 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-391-201) — 29 mars 2007 |
Concurred in — April 18, 2007 | Adoption — 18 avril 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-238) — May 14, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-238) — 14 mai 2007 |
Concurred in at report stage — June 6, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 6 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at third reading — October 24 and November 29, 2007 | Débat en troisième lecture — 24 octobre et 29 novembre 2007 |
Read the third time and passed — November 29, 2007 | Troisième lecture et adoption — 29 novembre 2007 |
Passed by the Senate — April 15, 2008 | Adoption par le Sénat — 15 avril 2008 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 13) — April 17, 2008 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 13) — 17 avril 2008 |
C-299 — Mr. Rajotte (Edmonton—Leduc) — An Act to amend the Criminal Code (identification information obtained by fraud or false pretence) (former title: An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence Act and the Competition Act (personal information obtained by fraud)) | C-299 — M. Rajotte (Edmonton—Leduc) — Loi modifiant le Code criminel (obtention de renseignements identificateurs par fraude ou par un faux semblant) (ancien titre : Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la preuve au Canada et la Loi sur la concurrence (obtention frauduleuse de renseignements personnels)) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 19, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 19 mai 2006 |
Debated at second reading — June 13 and October 25, 2006 | Débat en deuxième lecture — 13 juin et 25 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — November 1, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 1er novembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-176) — February 28, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-176) — 28 février 2007 |
Concurred in at report stage — May 2, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 2 mai 2007 |
Debated at third reading; read the third time and passed — May 8, 2007 | Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 8 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-300 — Mr. Ritz (Battlefords—Lloydminster) — An Act to amend the Canadian Wheat Board Act (direct sale of grain) | C-300 — M. Ritz (Battlefords—Lloydminster) — Loi modifiant la Loi sur la Commission canadienne du blé (vente directe de grain) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — June 19 and October 24, 2006 | Débat en deuxième lecture — 19 juin et 24 octobre 2006 |
Motion for second reading negatived — October 25, 2006 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 25 octobre 2006 |
C-301 — Mrs. Kadis (Thornhill) — An Act to amend the Criminal Code (blood alcohol) | C-301 — Mme Kadis (Thornhill) — Loi modifiant le Code criminel (alcoolémie) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-302 — Ms. Savoie (Victoria) — An Act to amend the Pest Control Products Act (prohibition of use of chemical pesticides for non-essential purposes) | C-302 — Mme Savoie (Victoria) — Loi modifiant la Loi sur les produits antiparasitaires (interdiction d'utiliser des pesticides chimiques à des fins non essentielles) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-303 — Ms. Savoie (Victoria) — An Act to establish criteria and conditions in respect of funding for early learning and child care programs in order to ensure the quality, accessibility, universality and accountability of those programs, and to appoint a council to advise the Minister of Human Resources and Skills Development on matters relating to early learning and child care | C-303 — Mme Savoie (Victoria) — Loi prévoyant les critères et les conditions de l'octroi de fonds pour les programmes d'apprentissage et de garde des jeunes enfants afin d'en assurer la qualité, l'accessibilité, l'universalité et la reddition de comptes, et établissant un conseil chargé de conseiller le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences sur les questions relatives aux services d'apprentissage et de garde des jeunes enfants |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 18, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 18 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Ms. Chow (Trinity—Spadina) — September 21, 2006 | Mme Chow (Trinity—Spadina) — 21 septembre 2006 |
Debated at second reading — September 25 and November 21, 2006 | Débat en deuxième lecture — 25 septembre et 21 novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities — November 22, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 22 novembre 2006 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-391-211) — April 18, 2007 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-391-211) — 18 avril 2007 |
Concurred in — April 25, 2007 | Adoption — 25 avril 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-249) — May 28, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-249) — 28 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Concurred in at report stage — November 21, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 21 novembre 2007 |
C-304 — Mr. Murphy (Charlottetown) — An Act to provide for the development of a national strategy for the treatment of autism and to amend the Canada Health Act | C-304 — M. Murphy (Charlottetown) — Loi prévoyant l'élaboration d'une stratégie nationale pour le traitement de l'autisme et modifiant la Loi canadienne sur la santé |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — October 31, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 octobre 2006 |
Debated at second reading — December 7, 2006 and February 14, 2007 | Débat en deuxième lecture — 7 décembre 2006 et 14 février 2007 |
Motion for second reading negatived — February 21, 2007 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 21 février 2007 |
C-305 — Mr. Watson (Essex) — An Act to amend the Income Tax Act (exemption from taxation of 50% of United States social security payments to Canadian residents) | C-305 — M. Watson (Essex) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (exemption fiscale de 50% du montant des prestations versées à des résidents du Canada au titre de la sécurité sociale des États-Unis) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 19, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 19 mai 2006 |
Debated at second reading — October 30 and December 4, 2006 | Débat en deuxième lecture — 30 octobre et 4 décembre 2006 |
Order respecting proceedings — December 4, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 4 décembre 2006 |
Deemed read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — December 4, 2006 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances — 4 décembre 2006 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-391-162) — February 15, 2007 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-391-162) — 15 février 2007 |
Concurred in — February 21, 2007 | Adoption — 21 février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-392-74) — March 4, 2008 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-392-74) — 4 mars 2008 |
Concurred in — March 5, 2008 | Adoption — 5 mars 2008 |
Report recommending that the Bill not be further proceeded with (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-392-117) — May 7, 2008 | Rapport avec recommandation de ne pas poursuivre l'étude du projet de loi (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-392-117) — 7 mai 2008 |
Debated; concurred in as amended (recommittal of Bill to the Standing Committee on Finance) — June 17, 2008 | Débat; adoptée telle que modifiée (renvoi du projet de loi au Comité permanent des finances) — 17 juin 2008 |
C-306 — Mr. Watson (Essex) — An Act to amend the Canada Pension Plan (early pension entitlement for police officers and firefighters) | C-306 — M. Watson (Essex) — Loi modifiant le Régime de pensions du Canada (droit à une pension anticipée pour les agents de police et les pompiers) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — September 5, 2006 | Mme Savoie (Victoria) — 5 septembre 2006 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-307 — Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — An Act respecting bis(2-ethylhexyl)phthalate, benzyl butyl phthalate and dibutyl phthalate (former title: An Act to prohibit the use of benzyl butyl phthalate (BBP), dibutyl phthalate (DBP) and di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) in certain products and to amend the Canadian Environmental Protection Act, 1999) | C-307 — M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Loi concernant le phtalate de bis(2-éthylhexyle), le phtalate de butylbenzyle et le phtalate de dibutyle (ancien titre : Loi interdisant l'utilisation de phtalate de butylbenzyle (BBP), de phtalate de dibutyle (DBP) et de phtalate de di(2-éthylhexyle) (DEHP) dans certains produits et modifiant la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999)) |
Introduced and read the first time — May 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 mai 2006 |
Placed in the order of precedence — May 17, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 17 mai 2006 |
Debated at second reading — June 20 and October 31, 2006 | Débat en deuxième lecture — 20 juin et 31 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — October 31, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable — 31 octobre 2006 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-391-202) — March 29, 2007 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-391-202) — 29 mars 2007 |
Concurred in — April 18, 2007 | Adoption — 18 avril 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-233) — May 9, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-233) — 9 mai 2007 |
Concurred in at report stage with further amendments; debated at third reading — June 19, 2007 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements; débat en troisième lecture — 19 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at third reading — November 1 and 23, 2007 | Débat en troisième lecture — 1er et 23 novembre 2007 |
Read the third time and passed — November 28, 2007 | Troisième lecture et adoption — 28 novembre 2007 |
C-308 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act to propose and examine a program giving financial assistance to high school students visiting overseas military memorial sites | C-308 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi visant à proposer et examiner un programme d'aide financière aux élèves du niveau secondaire qui visitent les lieux commémoratifs militaires à l'étranger |
Introduced and read the first time — May 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-309 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act to amend the Business Development Bank of Canada Act and the Canada Student Loans Act (student loan system) | C-309 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi modifiant la Loi sur la Banque de développement du Canada et la Loi fédérale sur les prêts aux étudiants (régime de prêts d’études) |
Introduced and read the first time — May 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 mai 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — May 30, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 30 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-310 — Mr. Epp (Edmonton—Sherwood Park) — An Act to amend the Canada Evidence Act (interpretation of numerical dates) | C-310 — M. Epp (Edmonton—Sherwood Park) — Loi modifiant la Loi sur la preuve au Canada (interprétation des dates numériques) |
Introduced and read the first time — May 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-311 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — An Act to amend the National Capital Act (Gatineau Park) | C-311 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Loi modifiant la Loi sur la capitale nationale (parc de la Gatineau) |
Introduced and read the first time — May 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-312 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — An Act to establish and maintain a national Breast Implant Registry | C-312 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Loi prévoyant l'établissement et la tenue d'un régistre national des implants mammaires |
Introduced and read the first time — May 29, 2006 | Dépôt et première lecture — 29 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-313 — Ms. St-Hilaire (Longueuil—Pierre-Boucher) — An Act to amend the Broadcasting Act and the Income Tax Act (closed-captioned programming) | C-313 — Mme St-Hilaire (Longueuil—Pierre-Boucher) — Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion et la Loi de l'impôt sur le revenu (émissions sous-titrées codées) |
Introduced and read the first time — May 29, 2006 | Dépôt et première lecture — 29 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-314 — Mr. Silva (Davenport) — An Act to amend the Alternative Fuels Act and the Excise Tax Act | C-314 — M. Silva (Davenport) — Loi modifiant la Loi sur les carburants de remplacement et la Loi sur la taxe d'accise |
Introduced and read the first time — May 30, 2006 | Dépôt et première lecture — 30 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-315 — Mr. Silva (Davenport) — An Act to provide for the harmonization of environmental standards throughout Canada | C-315 — M. Silva (Davenport) — Loi visant l'harmonisation des normes environnementales à l'échelle nationale |
Introduced and read the first time — May 31, 2006 | Dépôt et première lecture — 31 mai 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-316 — Mr. Silva (Davenport) — An Act to establish a national literacy policy | C-316 — M. Silva (Davenport) — Loi visant à établir une politique nationale d’alphabétisation |
Introduced and read the first time — June 5, 2006 | Dépôt et première lecture — 5 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Mr. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — August 14, 2006 | M. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — 14 août 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-317 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Canada Business Corporations Act (qualification of auditor) | C-317 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant la Loi canadienne sur les sociétés par actions (qualités requises pour être vérificateur) |
Introduced and read the first time — June 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-318 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to provide for a House of Commons committee to study proportional representation in federal elections | C-318 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi prévoyant l'examen, par un comité de la Chambre des communes, de la représentation proportionnelle pour les élections fédérales |
Introduced and read the first time — June 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — June 19, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 19 juin 2006 |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-319 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to establish the Energy Price Commission | C-319 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi portant création de la Commission des prix de l'énergie |
Introduced and read the first time — June 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — June 19, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 19 juin 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-320 — Mr. Merrifield (Yellowhead) — An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (minimum sentence) | C-320 — M. Merrifield (Yellowhead) — Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (peine minimale) |
Introduced and read the first time — June 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-321 — Mr. McGuire (Egmont) — An Act respecting a National Hockey Day | C-321 — M. McGuire (Egmont) — Loi instituant la Journée nationale du hockey |
Introduced and read the first time — June 12, 2006 | Dépôt et première lecture — 12 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-322 — Mr. Ménard (Hochelaga) — Antipoverty Act (amendments to the Canadian Human Rights Act and Criminal Code) | C-322 — M. Ménard (Hochelaga) — Loi antipauvreté (modification de la Loi canadienne sur les droits de la personne et du Code criminel) |
Introduced and read the first time — June 13, 2006 | Dépôt et première lecture — 13 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-323 — Mr. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel) — An Act to amend the Criminal Code (use of hand-held cellular telephone while operating a motor vehicle) | C-323 — M. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel) — Loi modifiant le Code criminel (utilisation d'un téléphone cellulaire portatif pendant la conduite d'un véhicule à moteur) |
Introduced and read the first time — June 14, 2006 | Dépôt et première lecture — 14 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — August 14, 2006 | M. Temelkovski (Oak Ridges—Markham) — 14 août 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-324 — Mr. Maloney (Welland) — An Act to change the name of the electoral district of Welland | C-324 — M. Maloney (Welland) — Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Welland |
Introduced and read the first time — June 16, 2006 | Dépôt et première lecture — 16 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-325 — Mr. Goodyear (Cambridge) — An Act to change the name of the electoral district of Cambridge | C-325 — M. Goodyear (Cambridge) — Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Cambridge |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-326 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — An Act to amend the Canadian Human Rights Act (gender identity) | C-326 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Loi modifiant la Loi canadienne sur les droits de la personne (identité sexuelle) |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) and Ms. Davies (Vancouver East) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) et Mme Davies (Vancouver-Est) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-327 — Mr. Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie) — An Act to amend the Broadcasting Act (reduction of violence in television broadcasts) | C-327 — M. Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie) — Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion (réduction de la violence à la télévision) |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Placed in the order of precedence — October 31, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 octobre 2006 |
Debated at second reading — January 30 and April 20, 2007 | Débat en deuxième lecture — 30 janvier et 20 avril 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Canadian Heritage — April 25, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du patrimoine canadien — 25 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-392-58) — February 15, 2008 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-392-58) — 15 février 2008 |
Concurred in — February 26, 2008 | Adoption — 26 février 2008 |
Report recommending that the Bill not be further proceeded with (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-392-95) — April 9, 2008 | Rapport avec recommandation de ne pas poursuivre l'étude du projet de loi (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-392-95) — 9 avril 2008 |
Order respecting proceedings — May 13, 2008 | Ordre relatif aux délibérations — 13 mai 2008 |
Debated; deemed concurred in — May 13, 2008 | Débat; réputée adoptée — 13 mai 2008 |
C-328 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Food and Drugs Act (trans fatty acids) | C-328 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (acides gras trans) |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-329 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Referendum Act (reform of the electoral system of Canada) | C-329 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant la Loi référendaire (réforme du système électoral du Canada) |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-330 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Business Development Bank of Canada Act and the Canada Student Loans Act to provide for a student loan system that is more supportive of students | C-330 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant la Loi sur la Banque de développement du Canada et la Loi fédérale sur les prêts aux étudiants afin de prévoir un régime de prêts d'études plus favorable aux étudiants |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-331 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Criminal Code (legal duty outside Canada) | C-331 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant le Code criminel (obligation légale à l'étranger) |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-332 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Canada Business Corporations Act (annual financial statements) | C-332 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant la Loi canadienne sur les sociétés par actions (états financiers annuels) |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-333 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Criminal Code (failure to stop at scene of accident) | C-333 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant le Code criminel (défaut d'arrêter lors d'un accident) |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-334 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to provide compensation to First Nations veterans on a comparable basis to that given to other war veterans | C-334 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi établissant un régime d'indemnisation pour les anciens combattants des premières nations comparable à celui offert aux autres anciens combattants |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-335 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to amend the Bank Act (bank amalgamations) | C-335 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi modifiant la Loi sur les banques (fusion de banques) |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-336 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — An Act to amend the Canada Pension Plan (arrears of benefits) | C-336 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Loi modifiant le Régime de pensions du Canada (arriérés de prestations) |
Introduced and read the first time — June 20, 2006 | Dépôt et première lecture — 20 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-337 — Mr. Hanger (Calgary Northeast) — An Act to amend the Criminal Code (child sexual predators) | C-337 — M. Hanger (Calgary-Nord-Est) — Loi modifiant le Code criminel (prédateurs sexuels d’enfants) |
Introduced and read the first time — June 20, 2006 | Dépôt et première lecture — 20 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-338 — Mr. Steckle (Huron—Bruce) — An Act to amend the Criminal Code (procuring a miscarriage after twenty weeks of gestation) | C-338 — M. Steckle (Huron—Bruce) — Loi modifiant le Code criminel (procurer un avortement après vingt semaines de gestation) |
Introduced and read the first time — June 21, 2006 | Dépôt et première lecture — 21 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-339 — Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek) — An Act to amend the Income Tax Act (exclusion of income received by an athlete from a non-profit club, society or association) | C-339 — M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (exclusion du revenu d'un athlète provenant d'un cercle, d'une société ou d'une association à but non lucratif) |
Introduced and read the first time — June 21, 2006 | Dépôt et première lecture — 21 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — October 3, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 3 octobre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-340 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — An Act to change the name of the electoral district of New Westminster — Coquitlam | C-340 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de New Westminster — Coquitlam |
Introduced and read the first time — June 21, 2006 | Dépôt et première lecture — 21 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-341 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — An Act to amend the Canada Elections Act (military dependants) | C-341 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Loi modifiant la Loi électorale du Canada (personnes à charge des militaires) |
Introduced and read the first time — June 21, 2006 | Dépôt et première lecture — 21 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — October 3, 2006 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 3 octobre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-342 — Mr. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel) — An Act to amend the Income Tax Act (travel expenses) | C-342 — M. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (frais de déplacement) |
Introduced and read the first time — June 21, 2006 | Dépôt et première lecture — 21 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-343 — Mr. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — An Act to amend the Criminal Code (motor vehicle theft) | C-343 — M. Scheer (Regina—Qu'Appelle) — Loi modifiant le Code criminel (vol de véhicule à moteur) |
Introduced and read the first time — June 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2006 |
Placed in the order of precedence — October 31, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 octobre 2006 |
Debated at second reading — February 27 and April 27, 2007 | Débat en deuxième lecture — 27 février et 27 avril 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — May 2, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 2 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-392-29) — December 10, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-392-29) — 10 décembre 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — February 27, 2008 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 27 février 2008 |
C-344 — Mr. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — An Act to amend the Employment Insurance Act (Employment Insurance Account and premium rate setting) and another Act in consequence | C-344 — M. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (Compte d'assurance-emploi et fixation du taux de cotisation) et une autre loi en conséquence |
Introduced and read the first time — June 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-345 — Mr. Bains (Mississauga—Brampton South) — An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act (appointment of special counsel) | C-345 — M. Bains (Mississauga—Brampton-Sud) — Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (nomination d'un conseil spécial) |
Introduced and read the first time — June 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-346 — Mrs. Grewal (Fleetwood—Port Kells) — An Act to amend the State Immunity Act and the Criminal Code (terrorist activity) | C-346 — Mme Grewal (Fleetwood—Port Kells) — Loi modifiant la Loi sur l'immunité des États et le Code criminel (activités terroristes) |
Introduced and read the first time — June 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Hanger (Calgary Northeast) — July 20, 2006 | M. Hanger (Calgary-Nord-Est) — 20 juillet 2006 |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-347 — Mrs. Grewal (Fleetwood—Port Kells) — An Act to amend the Criminal Code (keeping child pornography in a manner that is not reasonably secure from access by others) | C-347 — Mme Grewal (Fleetwood—Port Kells) — Loi modifiant le Code criminel (défaut de prendre des mesures raisonnables pour empêcher l'accès à la pornographie juvénile) |
Introduced and read the first time — June 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-348 — Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — An Act respecting conscientious objection to the use of taxes for military purposes | C-348 — M. Siksay (Burnaby—Douglas) — Loi concernant l'objection de conscience à l'utilisation des impôts à des fins militaires |
Introduced and read the first time — June 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — July 25, 2006 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — 25 juillet 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Order for second reading discharged and Bill withdrawn — June 6, 2007 | Ordre portant deuxième lecture révoqué et projet de loi retiré — 6 juin 2007 |
C-349 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Patent Act | C-349 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur les brevets |
Introduced and read the first time — June 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-350 — Mr. Thompson (Wild Rose) — An Act to amend the Criminal Code (bail for persons charged with violent offences), the Extradition Act and the Youth Criminal Justice Act | C-350 — M. Thompson (Wild Rose) — Loi modifiant le Code criminel (caution des personnes accusées d’infractions avec violence), la Loi sur l’extradition et la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents |
Introduced and read the first time — September 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 septembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-351 — Mr. Thompson (Wild Rose) — An Act to amend the Criminal Code (review of parole ineligibility) and to amend other Acts in consequence | C-351 — M. Thompson (Wild Rose) — Loi modifiant le Code criminel (révision du délai préalable à la libération conditionnelle) et d’autres lois en conséquence |
Introduced and read the first time — September 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 septembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-352 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act to amend the Criminal Code (peace officers) | C-352 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi modifiant le Code criminel (agents de la paix) |
Introduced and read the first time — September 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 septembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-353 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act to amend the Canada Elections Act (date of general election) | C-353 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi modifiant la Loi électorale du Canada (date des élections générales) |
Introduced and read the first time — September 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 septembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-354 — Mr. Mark (Dauphin—Swan River—Marquette) — An Act to amend the Holidays Act (Remembrance Day) | C-354 — M. Mark (Dauphin—Swan River—Marquette) — Loi modifiant la Loi instituant des jours de fête légale (jour du Souvenir) |
Introduced and read the first time — September 26, 2006 | Dépôt et première lecture — 26 septembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-355 — Mr. Silva (Davenport) — An Act to establish National Ovarian Cancer Month | C-355 — M. Silva (Davenport) — Loi instituant le Mois national du cancer ovarien |
Introduced and read the first time — September 28, 2006 | Dépôt et première lecture — 28 septembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-356 — Mr. Martin (Winnipeg Centre) — An Act to provide cost-of-production protection for the family farm | C-356 — M. Martin (Winnipeg-Centre) — Loi offrant aux exploitations agricoles familiales une protection contre les coûts de production |
Introduced and read the first time — September 29, 2006 | Dépôt et première lecture — 29 septembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-357 — Mr. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — An Act to amend the Employment Insurance Act (Employment Insurance Account and premium rate setting) and another Act in consequence | C-357 — M. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (Compte d'assurance-emploi et fixation du taux de cotisation) et une autre loi en conséquence |
Introduced and read the first time — October 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 octobre 2006 |
Placed in the order of precedence — April 20, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 20 avril 2007 |
Debated at second reading — May 9, 2007 | Débat en deuxième lecture — 9 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at second reading — October 19 and November 22, 2007 | Débat en deuxième lecture — 19 octobre et 22 novembre 2007 |
Motion for second reading negatived — November 28, 2007 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 28 novembre 2007 |
C-358 — Mr. Zed (Saint John) — An Act to amend the Fisheries Act (deposit of sewage) | C-358 — M. Zed (Saint John) — Loi modifiant la Loi sur les pêches (rejet des eaux usées) |
Introduced and read the first time — October 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 octobre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-359 — Mr. Blaney (Lévis—Bellechasse) — An Act to change the name of the electoral district of Lévis--Bellechasse | C-359 — M. Blaney (Lévis—Bellechasse) — Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Lévis--Bellechasse |
Introduced and read the first time — October 20, 2006 | Dépôt et première lecture — 20 octobre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-360 — Mr. St. Amand (Brant) — An Act to establish the Office of the Ombudsman for Older Adult Justice and the Canadian Older Adult Justice Agency and to amend the Criminal Code | C-360 — M. St. Amand (Brant) — Loi constituant le Bureau du Protecteur des droits des aînés et l'Agence canadienne de protection des droits des aînés et modifiant le Code criminel |
Introduced and read the first time — October 23, 2006 | Dépôt et première lecture — 23 octobre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-361 — Mr. McTeague (Pickering—Scarborough East) — An Act to amend the Criminal Code (law enforcement animals) | C-361 — M. McTeague (Pickering—Scarborough-Est) — Loi modifiant le Code criminel (animaux d'assistance policière) |
Introduced and read the first time — October 24, 2006 | Dépôt et première lecture — 24 octobre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-362 — Ms. Beaumier (Brampton West) — An Act to amend the Old Age Security Act (residency requirement) | C-362 — Mme Beaumier (Brampton-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur la sécurité de la vieillesse (exigence de résidence) |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Placed in the order of precedence — April 19, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 19 avril 2007 |
Debated at second reading — May 11, 2007 | Débat en deuxième lecture — 11 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at second reading — October 23 and November 26, 2007 | Débat en deuxième lecture — 23 octobre et 26 novembre 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities — November 28, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 28 novembre 2007 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-392-94) — April 9, 2008 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (document parlementaire no 8510-392-94) — 9 avril 2008 |
Concurred in — April 16, 2008 | Adoption — 16 avril 2008 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-392-94) — May 16, 2008 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-392-94) — 16 mai 2008 |
C-363 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — An Act to amend the Holidays Act (Remembrance Day) | C-363 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Loi modifiant la Loi instituant des jours de fête légale (jour du Souvenir) |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-364 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — An Act to amend the Employment Insurance Act (amounts not included in earnings) | C-364 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (montants exclus de la rémunération) |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 1, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 1er novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-365 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — An Act to amend the Employment Insurance Act (benefit period increase) | C-365 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (majoration de la période de prestations) |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 1, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 1er novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-366 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — An Act to amend the Employment Insurance Act (pregnancy benefit) | C-366 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (prestations de grossesse) |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 1, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 1er novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-367 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — An Act to amend the Employment Insurance Act (removal of waiting period) | C-367 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (suppression du délai de carence) |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 1, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 1er novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-368 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — An Act to amend the Employment Insurance Act (change of title to Unemployment Insurance Act) and another Act in consequence | C-368 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (modification du titre) et une autre loi en conséquence |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 1, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 1er novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-369 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — An Act to amend the Employment Insurance Act (no interest payable by claimants on benefit repayments or penalties) | C-369 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (aucun intérêt à payer sur les remboursements de prestations ou les pénalités) |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 1, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 1er novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-370 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — An Act to amend the Employment Insurance Act (length of benefit period) | C-370 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (durée de la période de prestations) |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 1, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 1er novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-371 — Mr. Godin (Acadie—Bathurst) — An Act to amend the Employment Insurance Act (percentage of insurable earnings payable to claimant) | C-371 — M. Godin (Acadie—Bathurst) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (pourcentage de la rémunération assurable à verser au prestataire) |
Introduced and read the first time — October 25, 2006 | Dépôt et première lecture — 25 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 1, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 1er novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-372 — Mr. St-Cyr (Jeanne-Le Ber) — An Act to amend the Canada Post Corporation Act (property) | C-372 — M. St-Cyr (Jeanne-Le Ber) — Loi modifiant la Loi sur la Société canadienne des postes (biens) |
Introduced and read the first time — October 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 octobre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-373 — Mr. Holland (Ajax—Pickering) — An Act to amend the Criminal Code (cruelty to animals) | C-373 — M. Holland (Ajax—Pickering) — Loi modifiant le Code criminel (cruauté envers les animaux) |
Introduced and read the first time — October 30, 2006 | Dépôt et première lecture — 30 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-374 — Mr. Wrzesnewskyj (Etobicoke Centre) — An Act to acknowledge that persons of Croatian origin were interned in Canada during the First World War and to provide for recognition of this event | C-374 — M. Wrzesnewskyj (Etobicoke-Centre) — Loi visant à reconnaître l'internement de personnes d’origine croate au Canada pendant la Première Guerre mondiale et à en rappeler le souvenir |
Introduced and read the first time — October 30, 2006 | Dépôt et première lecture — 30 octobre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-375 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — An Act to amend the Canada Labour Code (minimum wage) | C-375 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Loi modifiant le Code canadien du travail (salaire minimum) |
Introduced and read the first time — October 30, 2006 | Dépôt et première lecture — 30 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 1, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 1er novembre 2006 |
Ms. Davies (Vancouver East) — November 2, 2006 | Mme Davies (Vancouver-Est) — 2 novembre 2006 |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — February 9, 2007 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 9 février 2007 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-376 — Mr. Cannan (Kelowna—Lake Country) — An Act to amend the Criminal Code (impaired driving) and to make consequential amendments to other Acts | C-376 — M. Cannan (Kelowna—Lake Country) — Loi modifiant le Code criminel (conduite avec facultés affaiblies) et d'autres lois en conséquence |
Introduced and read the first time — October 31, 2006 | Dépôt et première lecture — 31 octobre 2006 |
Placed in the order of precedence — October 31, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 octobre 2006 |
Debated at second reading — February 6, 2007 | Débat en deuxième lecture — 6 février 2007 |
Order respecting position in the order of precedence on May 1, 2007 — April 27, 2007 | Ordre relatif à la position dans l'ordre de priorité le 1er mai 2007 — 27 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at second reading — November 13, 2007 | Débat en deuxième lecture — 13 novembre 2007 |
Order for second reading discharged and Bill withdrawn — November 30, 2007 | Ordre portant deuxième lecture révoqué et projet de loi retiré — 30 novembre 2007 |
C-377 — Mr. Layton (Toronto—Danforth) — An Act to ensure Canada assumes its responsibilities in preventing dangerous climate change | C-377 — M. Layton (Toronto—Danforth) — Loi visant à assurer l'acquittement des responsabilités du Canada pour la prévention des changements climatiques dangereux |
Introduced and read the first time — October 31, 2006 | Dépôt et première lecture — 31 octobre 2006 |
Placed in the order of precedence — October 31, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 3, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 3 novembre 2006 |
Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — December 13, 2006 | M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — 13 décembre 2006 |
Debated at second reading — February 5 and April 18, 2007 | Débat en deuxième lecture — 5 février et 18 avril 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — April 25, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable — 25 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Report recommending the extension of the time allotted (Standing Order 97.1) (Sessional Paper No. 8510-392-79) — March 5, 2008 | Rapport avec recommandation de la prolongation du délai (article 97.1 du Règlement) (Document parlementaire no 8510-392-79) — 5 mars 2008 |
Concurred in — March 12, 2008 | Adoption — 12 mars 2008 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-392-109) — April 29, 2008 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-392-109) — 29 avril 2008 |
Debated at report stage — May 12 and 29, 2008 | Débat à l'étape du rapport — 12 et 29 mai 2008 |
Concurred in at report stage with further amendments; read the third time and passed — June 4, 2008 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements; troisième lecture et adoption — 4 juin 2008 |
C-378 — Ms. Bennett (St. Paul's) — An Act to amend the Food and Drugs Act and the Food and Drug Regulations (drug export restrictions) | C-378 — Mme Bennett (St. Paul's) — Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues et le Règlement sur les aliments et drogues (restriction sur les exportations de drogues) |
Introduced and read the first time — October 31, 2006 | Dépôt et première lecture — 31 octobre 2006 |
Placed in the order of precedence — October 31, 2006 | Inscription dans l'ordre de priorité — 31 octobre 2006 |
Debated at second reading — June 6, 2007 | Débat en deuxième lecture — 6 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at second reading — November 2 and 27, 2007 | Débat en deuxième lecture — 2 et 27 novembre 2007 |
Motion for second reading negatived — November 28, 2007 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 28 novembre 2007 |
C-379 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act to amend the Canadian Forces Superannuation Act and the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act (increase of allowance for surviving spouse and children) | C-379 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi modifiant la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes et la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada (augmentation de l'allocation des conjoints survivants et des enfants) |
Introduced and read the first time — October 31, 2006 | Dépôt et première lecture — 31 octobre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 3, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 3 novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-380 — Ms. Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — An Act to amend various legislative provisions relating to head offices | C-380 — Mme Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques) — Loi modifiant diverses dispositions législatives concernant les sièges sociaux |
Introduced and read the first time — November 7, 2006 | Dépôt et première lecture — 7 novembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-381 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — An Act to amend the National Capital Act (appointments and meetings) | C-381 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Loi modifiant la Loi sur la capitale nationale (nominations et réunions publiques) |
Introduced and read the first time — November 9, 2006 | Dépôt et première lecture — 9 novembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-382 — Mrs. Mathyssen (London—Fanshawe) — An Act to provide for secure, adequate, accessible and affordable housing for Canadians | C-382 — Mme Mathyssen (London—Fanshawe) — Loi visant à assurer aux Canadiens un logement sûr, adéquat, accessible et abordable |
Introduced and read the first time — November 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 novembre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — November 28, 2006 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 28 novembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — December 12, 2007 | M. Siksay (Burnaby—Douglas) — 12 décembre 2007 |
C-383 — Mr. St. Amand (Brant) — An Act to change the name of the electoral district of Brant | C-383 — M. St. Amand (Brant) — Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Brant |
Introduced and read the first time — November 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 novembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-384 — Mrs. Freeman (Châteauguay—Saint-Constant) — An Act to amend the Criminal Code (mischief against educational or other institution) | C-384 — Mme Freeman (Châteauguay—Saint-Constant) — Loi modifiant le Code criminel (méfait contre un établissement d'enseignement ou autre) |
Introduced and read the first time — November 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 novembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Placed in the order of precedence — March 3, 2008 | Inscription dans l'ordre de priorité — 3 mars 2008 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mrs. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — March 5, 2008 | Mme Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — 5 mars 2008 |
Debated at second reading — April 16 and May 14, 2008 | Débat en deuxième lecture — 16 avril et 14 mai 2008 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — May 14, 2008 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 14 mai 2008 |
C-385 — Ms. Gagnon (Québec) — An Act to amend the Criminal Code (addition to order of prohibition) | C-385 — Mme Gagnon (Québec) — Loi modifiant le Code criminel (ajout à l'ordonnance d'interdiction) |
Introduced and read the first time — November 23, 2006 | Dépôt et première lecture — 23 novembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-386 — Mr. Cullen (Etobicoke North) — An Act to amend the Investment Canada Act (foreign investments) | C-386 — M. Cullen (Etobicoke-Nord) — Loi modifiant la Loi sur Investissement Canada (investissements étrangers) |
Introduced and read the first time — November 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 novembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-387 — Ms. Neville (Winnipeg South Centre) — An Act respecting the National Ecosystems Council of Canada | C-387 — Mme Neville (Winnipeg-Centre-Sud) — Loi sur le Conseil national des écosystèmes du Canada |
Introduced and read the first time — November 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 novembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-388 — Mr. Silva (Davenport) — An Act to amend the Criminal Code (failure to prevent access to child pornography) | C-388 — M. Silva (Davenport) — Loi modifiant le Code criminel (défaut d’empêcher l’accès à de la pornographie juvénile) |
Introduced and read the first time — November 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 novembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-389 — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — An Act to change the name of the electoral district of Sault Ste. Marie | C-389 — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Sault Ste. Marie |
Introduced and read the first time — December 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 décembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-390 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — An Act to amend the Income Tax Act (travel and accommodation deduction for tradespersons) | C-390 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (déduction des frais de déplacement et de logement pour les gens de métier) |
Introduced and read the first time — December 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 décembre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — December 13, 2006 | M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — 13 décembre 2006 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-391 — Mr. Layton (Toronto—Danforth) — An Act to change the name of the electoral district of Toronto — Danforth | C-391 — M. Layton (Toronto—Danforth) — Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Toronto — Danforth |
Introduced and read the first time — December 5, 2006 | Dépôt et première lecture — 5 décembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-392 — Mr. McTeague (Pickering—Scarborough East) — An Act to amend the Public Service Labour Relations Act (RCMP members and special constables) and the Royal Canadian Mounted Police Act | C-392 — M. McTeague (Pickering—Scarborough-Est) — Loi modifiant la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (membres et gendarmes spéciaux de la GRC) et la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada |
Introduced and read the first time — December 7, 2006 | Dépôt et première lecture — 7 décembre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — February 8, 2007 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 8 février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-393 — Mr. Brown (Leeds—Grenville) — An Act to amend the Criminal Code and the Corrections and Conditional Release Act (punishment and hearing) | C-393 — M. Brown (Leeds—Grenville) — Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (peines et audiences) |
Introduced and read the first time — October 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 octobre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Placed in the order of precedence — March 3, 2008 | Inscription dans l'ordre de priorité — 3 mars 2008 |
Debated at second reading — April 11 and May 28, 2008 | Débat en deuxième lecture — 11 avril et 28 mai 2008 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — June 4, 2008 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 4 juin 2008 |
C-394 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act (sponsorship of relative) | C-394 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (parrainage d'un parent) |
Introduced and read the first time — December 7, 2006 | Dépôt et première lecture — 7 décembre 2006 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — February 8, 2007 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 8 février 2007 |
Mr. Siksay (Burnaby—Douglas) — April 4, 2007 | M. Siksay (Burnaby—Douglas) — 4 avril 2007 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Placed in the order of precedence — November 26, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 26 novembre 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Chow (Trinity—Spadina) — December 12, 2007 | Mme Chow (Trinity—Spadina) — 12 décembre 2007 |
Debated at second reading — December 12, 2007 and February 29, 2008 | Débat en deuxième lecture — 12 décembre 2007 et 29 février 2008 |
Motion for second reading negatived — March 5, 2008 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 5 mars 2008 |
C-395 — Mr. Maloney (Welland) — An Act to change the name of the electoral district of Welland | C-395 — M. Maloney (Welland) — Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Welland |
Introduced and read the first time — December 12, 2006 | Dépôt et première lecture — 12 décembre 2006 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-396 — Mr. Scott (Fredericton) — An Act to amend the Employment Insurance Act (self-employed artists and authors) | C-396 — M. Scott (Fredericton) — Loi modifiant la Loi sur l’assurance-emploi (artistes et auteurs indépendants) |
Introduced and read the first time — January 31, 2007 | Dépôt et première lecture — 31 janvier 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-397 — Ms. Savoie (Victoria) — An Act to change the name of the electoral district of Victoria | C-397 — Mme Savoie (Victoria) — Loi visant à modifier le nom de la circonscription électorale de Victoria |
Introduced and read the first time — February 1, 2007 | Dépôt et première lecture — 1er février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-398 — Ms. Savoie (Victoria) — An Act to establish criteria and conditions in respect of funding for post-secondary education programs in order to ensure the quality, accessibility, public administration and accountability of those programs | C-398 — Mme Savoie (Victoria) — Loi prévoyant les critères et les conditions de l'octroi de fonds pour les programmes d'enseignement postsecondaire afin d'assurer la qualité et l'accessibilité de ces programmes, la responsabilisation à leur égard ainsi que leur gestion par une administration publique |
Introduced and read the first time — February 5, 2007 | Dépôt et première lecture — 5 février 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Chow (Trinity—Spadina) — February 6, 2007 | Mme Chow (Trinity—Spadina) — 6 février 2007 |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — February 8, 2007 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 8 février 2007 |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — March 30, 2007 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 30 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-399 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — An Act to amend the Income Tax Act (mutual fund trust accounting principles) | C-399 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (principes comptables applicables aux fiducies de fonds communs de placement) |
Introduced and read the first time — February 8, 2007 | Dépôt et première lecture — 8 février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-400 — Mr. Silva (Davenport) — An Act to amend the Criminal Code (firefighters) | C-400 — M. Silva (Davenport) — Loi modifiant le Code criminel (pompiers) |
Introduced and read the first time — February 12, 2007 | Dépôt et première lecture — 12 février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-401 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act to amend the Excise Tax Act (no goods and services tax on reading materials) | C-401 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi modifiant la Loi sur la taxe d’accise (pas de taxe sur les produits et services sur les articles de lecture) |
Introduced and read the first time — February 12, 2007 | Dépôt et première lecture — 12 février 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — February 19, 2007 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 19 février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-402 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act respecting a Tartan Day | C-402 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi instituant le Jour du tartan |
Introduced and read the first time — February 12, 2007 | Dépôt et première lecture — 12 février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-403 — Ms. Nash (Parkdale—High Park) — An Act to amend the Holidays Act (Flag Day) | C-403 — Mme Nash (Parkdale—High Park) — Loi modifiant la Loi instituant des jours de fête légale (Jour du drapeau) |
Introduced and read the first time — February 15, 2007 | Dépôt et première lecture — 15 février 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — February 19, 2007 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 19 février 2007 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-404 — Mr. Lunney (Nanaimo—Alberni) — An Act to amend the Excise Tax Act (natural health products) | C-404 — M. Lunney (Nanaimo—Alberni) — Loi modifiant la Loi sur la taxe d’accise (produits de santé naturels) |
Introduced and read the first time — February 15, 2007 | Dépôt et première lecture — 15 février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-405 — Mr. Brown (Barrie) — An Act to amend the Income Tax Act (deduction for medical doctors in underserviced areas) | C-405 — M. Brown (Barrie) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (déduction destinée aux médecins pratiquant dans une région sous-desservie) |
Introduced and read the first time — February 19, 2007 | Dépôt et première lecture — 19 février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-406 — Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — An Act to amend the Criminal Code (victim restitution) | C-406 — M. Julian (Burnaby—New Westminster) — Loi modifiant le Code criminel (dédommagement des victimes) |
Introduced and read the first time — February 20, 2007 | Dépôt et première lecture — 20 février 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — February 28, 2007 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 28 février 2007 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-407 — Mr. Dhaliwal (Newton—North Delta) — An Act respecting an International Mother Language Day | C-407 — M. Dhaliwal (Newton—Delta-Nord) — Loi instituant la Journée internationale de la langue maternelle |
Introduced and read the first time — February 21, 2007 | Dépôt et première lecture — 21 février 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-408 — Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier) — An Act to establish the National Cemetery of Canada | C-408 — M. Bélanger (Ottawa—Vanier) — Loi instituant le Cimetière national du Canada |
Introduced and read the first time — February 27, 2007 | Dépôt et première lecture — 27 février 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — March 1, 2007 | M. Julian (Burnaby—New Westminster) — 1er mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-409 — Mr. Alghabra (Mississauga—Erindale) — An Act to amend the Canada Labour Code (illness or injury) | C-409 — M. Alghabra (Mississauga—Erindale) — Loi modifiant le Code canadien du travail (maladie ou accident) |
Introduced and read the first time — March 1, 2007 | Dépôt et première lecture — 1er mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-410 — Mrs. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act (victim — trafficking in persons) | C-410 — Mme Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — Loi modifiant la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (victimes de traite des personnes) |
Introduced and read the first time — March 2, 2007 | Dépôt et première lecture — 2 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-411 — Ms. Bourgeois (Terrebonne—Blainville) — An Act to amend the Special Import Measures Act (domestic prices) | C-411 — Mme Bourgeois (Terrebonne—Blainville) — Loi modifiant la Loi sur les mesures spéciales d'importation (prix intérieurs) |
Introduced and read the first time — March 2, 2007 | Dépôt et première lecture — 2 mars 2007 |
Placed in the order of precedence — April 19, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 19 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at second reading — October 18 and December 6, 2007 | Débat en deuxième lecture — 18 octobre et 6 décembre 2007 |
Motion for second reading negatived — December 12, 2007 | Motion portant deuxième lecture rejetée — 12 décembre 2007 |
C-412 — Ms. Fry (Vancouver Centre) — An Act to amend the Hazardous Products Act (recreational snow sport helmets) | C-412 — Mme Fry (Vancouver-Centre) — Loi modifiant la Loi sur les produits dangereux (casques pour sports de neige) |
Introduced and read the first time — March 19, 2007 | Dépôt et première lecture — 19 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-413 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — An Act to amend the Criminal Code (leaving province to avoid warrant of arrest or committal) | C-413 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Loi modifiant le Code criminel (départ de la province pour se soustraire à un mandat d’arrestation ou de dépôt) |
Introduced and read the first time — March 21, 2007 | Dépôt et première lecture — 21 mars 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — March 27, 2007 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 27 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-414 — Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — An Act to amend the Competition Act and the Food and Drugs Act (child protection against advertising exploitation) | C-414 — M. Julian (Burnaby—New Westminster) — Loi modifiant la Loi sur la concurrence et la Loi sur les aliments et drogues (publicité ou réclame destinée aux enfants) |
Introduced and read the first time — March 22, 2007 | Dépôt et première lecture — 22 mars 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — March 30, 2007 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 30 mars 2007 |
Ms. Savoie (Victoria) — April 17, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 17 avril 2007 |
Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — April 20, 2007 | M. Martin (Sault Ste. Marie) — 20 avril 2007 |
Ms. Bell (Vancouver Island North) — April 23, 2007 | Mme Bell (Île de Vancouver-Nord) — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-415 — Mr. Silva (Davenport) — An Act to amend the Canada Labour Code (replacement workers) | C-415 — M. Silva (Davenport) — Loi modifiant le Code canadien du travail (travailleurs de remplacement) |
Introduced and read the first time — March 22, 2007 | Dépôt et première lecture — 22 mars 2007 |
Placed in the order of precedence — April 23, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 23 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at second reading — December 3, 2007 | Débat en deuxième lecture — 3 décembre 2007 |
C-416 — Mrs. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — An Act regulating telecommunications facilities to facilitate the lawful interception of information transmitted by means of those facilities and respecting the provision of telecommunications subscriber information | C-416 — Mme Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — Loi régissant les installations de télécommunication en vue de faciliter l’interception licite de l’information qu’elles servent à transmettre et concernant la fourniture de renseignements sur les abonnés de services de télécommunication |
Introduced and read the first time — March 23, 2007 | Dépôt et première lecture — 23 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-417 — Mr. Mark (Dauphin—Swan River—Marquette) — An Act to establish a Memorial Wall for Canada’s fallen soldiers and peacekeepers | C-417 — M. Mark (Dauphin—Swan River—Marquette) — Loi portant création d’un mur commémoratif des soldats et Casques bleus canadiens tombés au champ d’honneur |
Introduced and read the first time — March 27, 2007 | Dépôt et première lecture — 27 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Mrs. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — April 1, 2008 | Mme Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — 1er avril 2008 |
C-418 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — An Act to amend the Income Tax Act (deductibility of remuneration) | C-418 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (déductibilité de la rémunération) |
Introduced and read the first time — March 27, 2007 | Dépôt et première lecture — 27 mars 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — May 9, 2007 | Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — 9 mai 2007 |
Ms. Savoie (Victoria) — June 19, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 19 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
First reading declared null and void; order for second reading discharged and item dropped from the Order Paper — November 28, 2007 | Première lecture déclarée nulle et non avenue; ordre portant deuxième lecture révoqué et affaire rayée du Feuilleton — 28 novembre 2007 |
C-419 — Mr. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — An Act to amend the Canada Elections Act (closed captioning) | C-419 — M. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — Loi modifiant la Loi électorale du Canada (sous-titrage codé) |
Introduced and read the first time — March 28, 2007 | Dépôt et première lecture — 28 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-420 — Ms. Black (New Westminster—Coquitlam) — An Act to amend the Employment Insurance Act (special benefits) | C-420 — Mme Black (New Westminster—Coquitlam) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (prestations spéciales) |
Introduced and read the first time — March 28, 2007 | Dépôt et première lecture — 28 mars 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — June 19, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 19 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-421 — Mr. Williams (Edmonton—St. Albert) — An Act to provide for the evaluation of statutory programs | C-421 — M. Williams (Edmonton—St. Albert) — Loi prévoyant l’évaluation des programmes législatifs |
Introduced and read the first time — March 29, 2007 | Dépôt et première lecture — 29 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-422 — Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan) — An Act to amend the Parliamentary Employment and Staff Relations Act (members' staff) | C-422 — Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan) — Loi modifiant la Loi sur les relations de travail au Parlement (personnel des parlementaires) |
Introduced and read the first time — March 29, 2007 | Dépôt et première lecture — 29 mars 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-423 — Mr. Lake (Edmonton—Mill Woods—Beaumont) — An Act to amend the Youth Criminal Justice Act (treatment for substance abuse) | C-423 — M. Lake (Edmonton—Mill Woods—Beaumont) — Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (traitement pour toxicomanie) |
Introduced and read the first time — April 16, 2007 | Dépôt et première lecture — 16 avril 2007 |
Placed in the order of precedence — April 19, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 19 avril 2007 |
Debated at second reading — June 5, 2007 | Débat en deuxième lecture — 5 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at second reading — November 14 and December 10, 2007 | Débat en deuxième lecture — 14 novembre et 10 décembre 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — December 10, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 10 décembre 2007 |
Deemed reported without amendment, pursuant to Standing Order 97.1(1) — May 12, 2008 | Réputé avoir fait l’objet d’un rapport sans amendement, conformément à l’article 97.1(1) du Règlement — 12 mai 2008 |
Concurred in at report stage — May 16, 2008 | Adoption à l'étape du rapport — 16 mai 2008 |
Debated at third reading — May 16, 2008 | Débat en troisième lecture — 16 mai 2008 |
Amendment recommitting the Bill to the Standing Committee on Justice and Human Rights with instructions; adopted — May 16, 2008 | Amendement de renvoi du projet de loi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne avec instructions; adoption — 16 mai 2008 |
C-424 — Mr. Allison (Niagara West—Glanbrook) — An Act to amend the Criminal Code (judicial review) | C-424 — M. Allison (Niagara-Ouest—Glanbrook) — Loi modifiant le Code criminel (révision judiciaire) |
Introduced and read the first time — April 16, 2007 | Dépôt et première lecture — 16 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-425 — Mr. Masse (Windsor West) — An Act to amend the Competition Act and the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (right to repair) | C-425 — M. Masse (Windsor-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur la concurrence et la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (droit de réparer) |
Introduced and read the first time — April 17, 2007 | Dépôt et première lecture — 17 avril 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — April 24, 2007 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 24 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-426 — Mr. Ménard (Marc-Aurèle-Fortin) — An Act to amend the Canada Evidence Act (protection of journalistic sources and search warrants) | C-426 — M. Ménard (Marc-Aurèle-Fortin) — Loi modifiant la Loi sur la preuve au Canada (protection des sources journalistiques et mandats de perquisition) |
Introduced and read the first time — April 17, 2007 | Dépôt et première lecture — 17 avril 2007 |
Placed in the order of precedence — April 19, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 19 avril 2007 |
Debated at second reading — May 15, 2007 | Débat en deuxième lecture — 15 mai 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Debated at second reading — October 26 and November 21, 2007 | Débat en deuxième lecture — 26 octobre et 21 novembre 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — November 28, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 28 novembre 2007 |
Deemed reported without amendment, pursuant to Standing Order 97.1(1) — April 30, 2008 | Réputé avoir fait l’objet d’un rapport sans amendement, conformément à l’article 97.1(1) du Règlement — 30 avril 2008 |
C-427 — Mrs. Smith (Kildonan—St. Paul) — An Act to prevent the use of the Internet to distribute child pornography, material that advocates, promotes or incites racial hatred, and material that portrays or promotes violence against women | C-427 — Mme Smith (Kildonan—St. Paul) — Loi visant à empêcher l'utilisation du réseau Internet pour la distribution de pornographie juvénile, de documents destinés à préconiser, promouvoir ou encourager la haine raciale et de documents présentant ou encourageant la violence contre les femmes |
Introduced and read the first time — April 18, 2007 | Dépôt et première lecture — 18 avril 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — June 19, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 19 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-428 — Mr. Warkentin (Peace River) — An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (methamphetamine) | C-428 — M. Warkentin (Peace River) — Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (méthamphétamine) |
Introduced and read the first time — April 19, 2007 | Dépôt et première lecture — 19 avril 2007 |
Debated at second reading — May 30 and June 14, 2007 | Débat en deuxième lecture — 30 mai et 14 juin 2007 |
Placed in the order of precedence — April 19, 2007 | Inscription dans l'ordre de priorité — 19 avril 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — June 14, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 14 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-392-43) — January 30, 2008 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-392-43) — 30 janvier 2008 |
Deemed concurred in at report stage with a further amendment; debated at third reading; read the third time and passed — February 8, 2008 | Réputé adopté à l'étape du rapport avec un autre amendement; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 8 février 2008 |
C-429 — Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — An Act to amend the Bank Act (automated banking machine charges) | C-429 — Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Loi modifiant la Loi sur les banques (frais des guichets automatiques) |
Introduced and read the first time — April 19, 2007 | Dépôt et première lecture — 19 avril 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — April 24, 2007 | Mme Charlton (Hamilton Mountain) — 24 avril 2007 |
Ms. Savoie (Victoria) — June 19, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 19 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-430 — Mr. Lemieux (Glengarry—Prescott—Russell) — An Act to amend the Criminal Code (child pornography) | C-430 — M. Lemieux (Glengarry—Prescott—Russell) — Loi modifiant le Code criminel (pornographie juvénile) |
Introduced and read the first time — April 19, 2007 | Dépôt et première lecture — 19 avril 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-431 — Mr. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — An Act to amend the Contraventions Act and the Controlled Drugs and Substances Act (marihuana) | C-431 — M. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — Loi modifiant la Loi sur les contraventions et la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (marihuana) |
Introduced and read the first time — April 20, 2007 | Dépôt et première lecture — 20 avril 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — June 19, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 19 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |
C-432 — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — An Act respecting a Seniors’ Day | C-432 — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Loi instituant la Journée des aînés |
Introduced and read the first time — April 20, 2007 | Dépôt et première lecture — 20 avril 2007 |
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: | Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par : |
Ms. Savoie (Victoria) — June 19, 2007 | Mme Savoie (Victoria) — 19 juin 2007 |
Reinstated at the last stage completed in the 1st session of the 39th Parliament — October 16, 2007 | Rétabli à la dernière étape franchie à la 1re session de la 39e législature — 16 octobre 2007 |