Skip to main content
Start of content

FAIT Committee Report

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Coats-of-arms

HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
K1A 0A6

The Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade has the honour to present its

Le comité permanent des affaires étrangères et du commerce international a l'honneur de présenter son

SIXTH REPORT

SIXIÈME RAPPORT

In accordance with its mandate under Standing Order 108(2), your Committee has considered the issue of the crisis in Fiji and has agreed to report the following:

Conformément au mandat que lui confère le paragraphe 108(2) du Règlement, votre Comité a examiné la question de la crise aux Fidji et a convenu de rapporter ce qui suit  :

   

Regretting the loss of life and other serious implications of the May 19 2000 coup in Fiji;

Déplorant les pertes de vie et les autres graves conséquences du coup d’État du 19 mai 2000 aux Fidji;

Aware that following the coup attempt, Fijian Prime Minister Mahendra Chaudhry and a number of his Cabinet ministers have been held hostage in Suva, and conscious that, according to reports, the President of Fiji, Ratu Sir Kamisese Mara, was asked to form an interim government that would see the removal of the democratically elected Prime Minister and his Cabinet, and possible amnesty for the coup participants.

Conscient qu’après la tentative de coup d’État, le premier ministre des Fidji Mahendra Chaudhry et un certain nombre de ses ministres ont été tenus en otage à Suva et que, selon les rapports, le président de la République, Ratu Sir Kamiesese Mara, a été prié de former un gouvernement provisoire qui renverrait le premier ministre démocratiquement élu et éventuellement accorderait l’amnistie aux auteurs du coup d’État;

Reaffirming the importance of the unconditional release of the hostages and the restoration of the democratically elected government of Fiji;

Réaffirmant l’importance de la libération sans condition des otages et du rétablissement du gouvernement démocratiquement élu des Fidji;

The Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade recommends that the Government of Canada:

Le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international recommande que le gouvernement du Canada :

Continue diplomatic initiatives, in association with Commonwealth members, other like-minded states and in the United Nations Security Council, to ensure the restoration of the democratically elected government of Fiji;

Poursuive les initiatives diplomatiques, en association avec les membres du Commonwealth et d’autres États aux vues similaires et au sein du Conseil de sécurité des Nations Unies, pour assurer le rétablissement du gouvernement démocratiquement élu des Fidji;

Take the position, in no uncertain terms, that should Fiji fail to restore democratic rule in accordance with the 1997 Constitution, Canada will advocate its suspension from the Commonwealth, and will consider means to impose economic sanctions on Fiji.

Fasse savoir sans équivoque que, si la République des Fidji ne rétablit pas la démocratie conformément à la Constitution de 1997, le Canada préconisera qu’elle soit suspendue du Commonwealth et envisagera des moyens de prendre contre elle des sanctions économiques.

Take measures to expedite visas and consider temporarily lifting visa requirements for Fijian nationals travelling to Canada should circumstances require.

Prenne des mesures pour accélérer la délivrance des visas et envisage de supprimer provisoirement l’obligation d’obtenir un visa pour les ressortissants fidjiens qui viennent au Canada si les circonstances l’exigent.

A copy of the relevant Minute of Proceedings (Meeting No 51) is tabled.

Un examplaire du procès-verbal pertinent (réunion no 51) est déposé.

   

Respectfully submitted,

Respectueusement soumis,

 

Le président,

 
 

Bill Graham
Chair