:
Thank you, Mr. Chair and honourable members.
My name is Andrew Griffith. I am the director general of citizenship and multiculturalism branch at Citizenship and Immigration Canada. As the chair noted, I am accompanied by my colleagues Rick Stewart and Nicole Girard. We appear in connection with your study of the subject matter of .
As you know, Bill C-37 was passed unanimously by both Houses of Parliament, received royal assent on April 17, 2008, and was implemented a year later on April 17, 2009.
[Translation]
In the past, the committee had expressed concern about implementing the law within a year and raising awareness about the new law. Today, I would like to take a moment to briefly describe the legislative amendments, the implementation efforts and steps taken to communicate those changes to the public.
I'd also like to address the situation of individuals who did not obtain citizenship and whose situation merited special consideration.
[English]
Because of the demonstrated need for stability, simplicity, and consistency in citizenship status, what follows is the basic outline of the amendments provided in .
Mr. Chair, these amendments restore or give Canadian citizenship to many who never had it or who lost it due to previous laws; limit Canadian citizenship to the first generation born to Canadian parents outside Canada; and allow people adopted outside Canada by Canadian parents between January 1, 1947, and February 14, 1977, to apply for a grant of citizenship. This expands on the provision implemented in December 2007 to allow children adopted outside Canada by Canadian parents since February 15, 1977, to apply directly for citizenship without first having to become permanent residents, also known as .
[Translation]
Under the old rules, it was possible for Canadians to pass on their citizenship to endless generations born outside Canada. To protect the value of Canadian citizenship for the future, the new law limits citizenship by descent to one generation born outside Canada, similar to rules in other countries like the UK and New Zealand.
[English]
This means that children born to Canadian parents in the first generation outside Canada will be Canadian at birth only if one parent was born in Canada or one parent became a Canadian citizen by immigrating to Canada and was later granted citizenship, also known as naturalization.
Canadian citizens who have children born outside of Canada who are not eligible for automatic citizenship may be eligible to sponsor them for permanent residence, and once in Canada they can apply for citizenship. This of course includes children who are stateless. Stateless children who are unable to obtain a travel document may be issued a single-journey travel document by the department to enable them to come to Canada.
As an additional safeguard against statelessness, Bill C-37 contained a provision for a grant of citizenship for children who were born outside Canada to a Canadian parent, who were born stateless, and who have always been stateless. These persons are not required to become permanent residents; however, three years' residence in Canada is required in order to access a grant under this provision. This provision meets Canada's obligations under the 1961 UN Convention on the Reduction of Statelessness.
While restored or granted citizenship to the majority of those who lost citizenship or who never had it due to outdated provisions in past legislation, there may be individuals who did not obtain citizenship and whose situations may merit special consideration. Individuals who lost citizenship and who do not qualify under Bill C-37 may either apply for permanent residence and then for citizenship, or request consideration for a discretionary grant of citizenship without going through the immigration process.
[Translation]
I understand that concerns were raised by witnesses at last week's standing committee meeting about the use of the discretionary powers under section 5(4) to resolve citizenship anomaly cases not covered by .
[English]
On May 29, 2007, when announcing her intention to table legislation to deal with lost Canadians, then acknowledged that the legislative proposals would not resolve all cases. She said, “Those rare cases where the facts turn on circumstance of birth outside Canada prior to January 1, 1947, and where citizenship is in doubt, would remain”.
She went on: “Given the variety of individual circumstances in these cases, I believe that we must continue the current approach—to judge each case on its merits, and as warranted, use the powers available to me as minister to bestow special grants of citizenship under subsection 5(4) of the Citizenship Act.”
[Translation]
The section 5(4) provision of the Citizenship Act addresses exceptional cases. Each of these cases is considered on its own merit. Since decisions to grant citizenship rest with the Governor in Council, there is no guarantee that an application will be approved.
Since 2007, 184 lost Canadian cases have been approved by the Governor in Council for a discretionary grant of citizenship. This includes 104 in 2007, 69 in 2008 and 11 in 2009. The total number of 5(4) grants for 2009 is 21 to date—this includes lost Canadians as well as all others.
[English]
We are aware of concerns that this exceptional authority is not being used enough. However, generally speaking, anyone who has never been Canadian, who has not lived here for many years, or who has never lived here and has a citizenship of another country in which they have resided most of their life likely does not have a strong case for the exceptional use of this discretionary authority to grant citizenship. However, where appropriate, given the facts of the case, an exceptional grant of citizenship has been made or we have made other arrangements, such as issuing temporary residence permits.
The department has taken numerous steps to prepare for the implementation of Bill C-37, including the development of regulations, policies, and procedures; manual updates; new application forms and kits; and changes to the global case management system to enable processing, training for staff, and the implementation of an innovative and cost-effective communications strategy to promote awareness of the changes.
[Translation]
CIC staff, including case officers and call-centre agents, have been trained in the new law. As part of its communications strategy, CIC has taken steps to ensure that the new rules are reaching Canadians inside and outside Canada.
[English]
The CIC has used a wide variety of channels to spread the word on the new law, including building a web landing page, www.cic.gc.ca/citizenship; reaching out to federal partners such as Passport Canada, Service Canada, and DFAIT; and getting the provinces and territories to use their channels to inform clientele of citizenship changes.
CIC has also used an innovative approach, disseminating the message on the changes through social marketing, including designing and implementing a YouTube video called Waking up Canadian. The video features a man who literally wakes up Canadian on April 17, 2009, and directs people to CIC's website for more information on the changes. The video has had over 185,000 hits.
[Translation]
CIC partnered with the Canadian embassy in Washington to raise awareness of the changes among Canadians living in the United States. The embassy helped us spread the word through organizations like Connect to Canada, a virtual network of more than 43,000 people who share a link to Canada, many of whom are Canadian expats.
CIC has also implemented an online self-assessment tool on its website to give people an idea, through a series of questions and answers, whether they are likely citizens under the new law. Close to 110,000 people have used the self-assessment tool.
[English]
Because we do not know exactly how many individuals will be affected by these changes, nor where they live, the video is proving to be an effective and low-cost way of drawing people to the CIC website for more information.
Thank you. That concludes my statement. My colleagues and I would be pleased to answer your questions.
:
One of the things that I think I mentioned earlier is that one of the challenges with was that we didn't really know exactly how many people were out there to reach. So we truly tried to look at what was the most effective way to reach people when we didn't know the audience. Given that we didn't have that much money, we looked at low-cost ways to do that.
The flag piece was probably using YouTube and the video to generate interest and awareness. We used that to drive interest to our website, where we had specific information in terms of the provisions. We also did a lot of targeted media outreach. It was not only outreach in terms of Canadian media, but also, in particular, with U.S. media, because we know there is a very large expatriate Canadian population there.
If I remember correctly, we got a really good article in the Wall Street Journal and we discovered the number of hits on our website and YouTube spiked tremendously after that one. Apparently for one period of time, it was the most popular downloaded article on the Wall Street Journal. My brother even saw it.
That was the main way to do it. The other thing we tried to do is very much look at the networks of expatriates abroad through our missions abroad. In addition to working closely with our embassy in Washington, we also worked very closely with other heads of mission. Our deputy minister wrote to other heads of mission to inform and allow them to have sessions with their expatriates to help make that.
I think we did a number of things overall. The other element I'd like to highlight is that we also developed a wizard or a self-help tool on our website that is designed to allow people to ask the standard questions and to give them a sense of whether they are citizens or not. We tried a number of these efforts to try to reach as many people as possible.
I think the hit statistics, both in terms of YouTube and our website, have demonstrated that we've been reasonably successful in reaching people. Can we do more? Of course we can do more, but I think overall we did a fairly major effort to reach as many people as possible.
And I do ask this question on behalf of the chair, who has directed me to ask this question in the spirit of cooperation. Let me just say very quickly that I'm sure you've already clearly identified the two points that the committee is concerned with, but I do have to ask these questions. These questions were written by our very capable researchers, who do a fine job to provide us with information.
What communication plan has Citizenship and Immigration Canada implemented to inform people about the changes of Canadian citizenship? As a result of the implementation of , CIC can expect an increased demand for certain services--for example, the volume of applications for proof of Canadian citizenship could rise and more inquiries could be made to CIC offices. What measures has the department put in place to prepare for increased demand for citizenship-related services?
Finally, the situation of certain lost Canadians will not be resolved by . What other solutions are available to these groups?
As a result of , citizenship by descent is now limited to the first generation born abroad. How does this provision compare to citizenship laws of other countries?
I think you understand that this is a really important issue. At the human level, you're talking about something very fundamental in the sense that citizenship gives individuals a sense of belonging. In our lives, it's very important as human beings to belong to a group, to a family, to a community. The highest form of expression of belonging to a country is actually through citizenship. So that is of concern.
On a lighter note, but deep down I think it's important, you say here, “The video features a man who literally wakes up Canadian”. My question is, do dreams qualify you as a Canadian citizen?