Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 58

Tuesday, April 26, 2022

10:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 58

Le mardi 26 avril 2022

10 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Notices of Recommendations

Avis de recommandations

An Act respecting online communications platforms that make news content available to persons in Canada Loi concernant les plateformes de communication en ligne rendant disponible du contenu de nouvelles aux personnes se trouvant au Canada
Recommendation Recommandation
(Pursuant to Standing Order 79(2)) (Conformément à l'article 79(2) du Règlement)
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act respecting online communications platforms that make news content available to persons in Canada”. Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l'affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi concernant les plateformes de communication en ligne rendant disponible du contenu de nouvelles aux personnes se trouvant au Canada ».
Royal recommendation — notice given Monday, April 25, 2022, by the Minister of Canadian Heritage. Recommandation royale — avis donné le lundi 25 avril 2022 par le ministre du Patrimoine canadien.

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

April 25, 2022 — Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) — That the first report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Thursday, April 7, 2022, be concurred in. 25 avril 2022 — M. Cooper (St. Albert—Edmonton) — Que le premier rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le jeudi 7 avril 2022, soit agréé.


April 25, 2022 — Mr. Dreeshen (Red Deer—Mountain View) — That the second report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development, presented on Monday, April 4, 2022, be concurred in. 25 avril 2022 — M. Dreeshen (Red Deer—Mountain View) — Que le deuxième rapport du Comité permanent de l'environnement et du développement durable, présenté le lundi 4 avril 2022, soit agréé.


April 25, 2022 — Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — That the 10th report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Wednesday, April 6, 2022, be concurred in. 25 avril 2022 — M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — Que le 10e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le mercredi 6 avril 2022, soit agréé.


April 25, 2022 — Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — That the 11th report of the Standing Committee on Public Accounts, presented on Wednesday, April 6, 2022, be concurred in. 25 avril 2022 — M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — Que le 11e rapport du Comité permanent des comptes publics, présenté le mercredi 6 avril 2022, soit agréé.


April 25, 2022 — Mr. Brock (Brantford—Brant) — That the first report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, presented on Thursday, April 7, 2022, be concurred in. 25 avril 2022 — M. Brock (Brantford—Brant) — Que le premier rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, présenté le jeudi 7 avril 2022, soit agréé.


April 25, 2022 — Mr. Richards (Banff—Airdrie) — That the first report of the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations, presented on Wednesday, April 6, 2022, be concurred in. 25 avril 2022 — M. Richards (Banff—Airdrie) — Que le premier rapport du Comité mixte permanent d'examen de la réglementation, présenté le mercredi 6 avril 2022, soit agréé.

Questions

Questions

Q-5002 — April 25, 2022 — Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — With regard to the 2022 budget not including the commitment by the Prime Minister on page 69 of the 2021 Liberal election platform to “Introduce a Veterans stream to the Rapid Housing Initiative (RHI)”: (a) why was this specific commitment not included in the 2022 budget; (b) has the government developed a specific timeline for when the veterans stream will be added to the RHI, and if so, what is it; and (c) what are the specific details, including dates of any action taken to date by the government, to introduce a veterans' stream to the RHI? Q-5002 — 25 avril 2022 — M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — En ce qui concerne le budget de 2022 dans lequel ne figure pas l’engagement du premier ministre évoqué à la page 69 du programme électoral libéral de 2021, à savoir d’« ajouter un volet pour les anciens combattants à l’Initiative pour la création rapide de logements » (l’ICRL) : a) pourquoi cet engagement en particulier n’a-t-il pas été ajouté au budget de 2022; b) le gouvernement dispose-t-il d’un calendrier précis concernant l’ajout du volet pour les anciens combattants à l’ICRL et, le cas échéant, quel est-il; c) quels en sont les détails, y compris les dates de toutes les actions prises à ce jour par le gouvernement, pour ajouter ce volet à l’ICRL?
Q-5012 — April 25, 2022 — Mr. Kmiec (Calgary Shepard) — With regard to concessional investments, grants, or other financing provided by the government since November 4, 2015: (a) what is the total value of such financing, broken down by (i) year, (ii) government program which provided the funding; and (b) what are the details of each project that received concessional financing, including for each the (i) date of the announcement, (ii) date of financing, (iii) amount of financing, (iv) vendor or project owner, (v) location, (vi) description of the project, (vii) type of financing (repayable loan, grant, etc.), (viii) summary of terms and timeline of the financing, including the payback period and amounts, if applicable, (ix) government's rationale for providing the financing, (x) internal tracking or file number? Q-5012 — 25 avril 2022 — M. Kmiec (Calgary Shepard) — En ce qui concerne les investissements, les subventions ou les autres formes de financement assortis à des conditions de faveur et accordés par le gouvernement depuis le 4 novembre 2015 : a) quelle est la valeur totale de ce financement, ventilée par (i) année, (ii) programme de financement gouvernemental; b) quels sont les détails entourant chaque projet qui a reçu du financement assorti à des conditions de faveur, y compris, pour chaque projet (i) la date de l’annonce, (ii) la date du financement, (iii) le montant du financement, (iv) le fournisseur ou le responsable du projet, (v) l’emplacement, (vi) la description du projet, (vii) le type de financement (prêt remboursable, subvention, etc.), (viii) un résumé des modalités et du calendrier de financement, y compris la période de récupération et les montants en question, le cas échéant, (ix) la raison avancée par le gouvernement pour accorder le financement, (x) le numéro de suivi interne ou de dossier?
Q-5022 — April 25, 2022 — Mr. Kmiec (Calgary Shepard) — With regard to the federal government financial participation in the the Joint Federal/Provincial Commission into the April 2020 Nova Scotia Mass Casualty: (a) what are the total expenditures to date by the commission; (b) what is the breakdown of (a) by type of expenditure; (c) what are the specific details of the expenditures related to the glossy mailer that was sent out, including the total expenditures and breakdown of the amount spent on (i) printing, (ii) design, (iii) mailing, (iv) other costs; and (d) what are the details of all contracts signed by the commission with a value over $1,000 including, for each, the (i) date, (ii) vendor, (iii) amount, (iv) description of goods or services provided? Q-5022 — 25 avril 2022 — M. Kmiec (Calgary Shepard) — En ce qui concerne la participation financière du gouvernement fédéral à la Commission fédérale-provinciale sur les pertes massives d’avril 2020 en Nouvelle-Écosse : a) quelles sont les dépenses totales de la Commission jusqu’à maintenant; b) quelle est la ventilation de a) par type de dépense; c) quelles sont les spécifications des dépenses liées à la brochure sur papier glacé qui a été envoyée, y compris les dépenses totales et la ventilation des montants dépensés pour (i) l’impression, (ii) la conception, (iii) les frais de poste, (iv) les autres coûts; d) quels sont les détails de tous les contrats signés par la Commission ayant une valeur supérieure à 1 000 $, y compris, pour chacun, (i) la date, (ii) le fournisseur, (iii) le montant, (iv) la description des produits ou des services fournis?
Q-5032 — April 25, 2022 — Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets) — With regard to stomach sampling of all species of seals conducted by the Department of Fisheries and Oceans (DFO) in Atlantic Canada since 2017: what are the details of all sampling done by the DFO, including, for each sampling, the (i) species, (ii) gender, (iii) location, (iv) dates, (v) elapsed time between the harvest and sampling, (vi) findings? Q-5032 — 25 avril 2022 — M. Perkins (South Shore—St. Margarets) — En ce qui concerne les échantillonnages des contenus stomacaux de toutes les espèces de phoques effectués par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) dans le Canada atlantique depuis 2017 : quels sont les détails des échantillonnages effectués par le MPO, y compris, pour chaque échantillonnage, (i) l’espèce, (ii) le sexe, (iii) le lieu, (iv) les dates, (v) le temps écoulé entre la capture et l’échantillonnage, (vi) les résultats?
Q-5042 — April 25, 2022 — Mr. Lake (Edmonton—Wetaskiwin) — With regard to Health Canada's application process for medical devices under the Interim Order No. 3 Respecting Importation and Sale of Medical Devices for Use in Relation to COVID-19: (a) what are the different stages each application must go through; (b) for each stage in (a), what are the (i) stated service standards, (ii) processes, if any, in place to measure and report on the department's performance as measured by the relevant service standard, (iii) the current average performance or length of time; (c) for each application for COVID-19 testing devices received but not yet authorized, what are the details, including the (i) applicant, (ii) description of the device, (iii) reference or file number, (iv) current stage, (v) timeline, including specific dates, of each stage of the application; and (d) for each application in (c) that was or still is at a stage for longer than the service standard, what is the reason for the delay? Q-5042 — 25 avril 2022 — M. Lake (Edmonton—Wetaskiwin) — En ce qui concerne le processus d’autorisation de Santé Canada pour les instruments médicaux selon l’Arrêté d’urgence no 3 concernant l’importation et la vente d’instruments médicaux destinés à être utilisés à l’égard de la COVID-19 : a) quelles étapes une demande doit-elle traverser; b) pour chaque étape en a), en quoi consistent (i) les normes de service établies, (ii) la procédure, s’il y a lieu, pour évaluer le rendement du ministère en fonction de la norme de service pertinente et d’en faire rapport, (iii) le rendement ou le délai moyen actuel; c) pour chaque demande visant un instrument de dépistage de la COVID-19 reçue, mais non encore approuvée, quels sont les détails, y compris (i) le demandeur, (ii) la description de l’instrument, (iii) le numéro de référence ou de dossier, (iv) l’étape en cours, (v) le calendrier, dont les dates précises de chaque étape de la demande; d) pour chaque demande en c) qui s’est trouvée ou se trouve toujours à une étape plus longtemps que la norme de service, quel est le motif de ce retard?
Q-5052 — April 25, 2022 — Mr. Lake (Edmonton—Wetaskiwin) — With regard to ongoing or planned government IT projects with a budget over $1 million: what are the details of each project, including the (i) project description and summary, (ii) total budget, (iii) estimated completion date? Q-5052 — 25 avril 2022 — M. Lake (Edmonton—Wetaskiwin) — En ce qui concerne les projets gouvernementaux de TI en cours ou prévus assortis d’un budget de plus de 1 million de dollars : quels sont les détails de chaque projet, y compris (i) une description et un résumé du projet, (ii) le budget total, (iii) la date d’achèvement prévue?
Q-5062 — April 25, 2022 — Mr. Jeneroux (Edmonton Riverbend) — With regard to fraud or attempted fraud being committed against the government by individuals or entities that are employed by or provide goods or services to the government, since 2017, broken down by year and department or agency, and excluding tax fraud: (a) how many instances of fraud or attempted fraud occurred; (b) what is the total financial value of the fraud; (c) what is the breakdown of (a) and (b) by type of fraud (billing for services not provided, inappropriate expense claims, etc.); (d) how many instances of fraud were committed by (i) individuals employed by the government, (ii) individuals or entities contracted by the government, (iii) third parties; (e) of the individuals who were employed by the government at the time the fraud occurred, how many (i) were fired or otherwise terminated, (ii) faced discipline but were not terminated, (iii) did not face discipline; and (f) for the value of fraud that the government was a victim of, how much has been or is (i) recovered, (ii) written-off as a loss, (iii) still awaiting financial closure? Q-5062 — 25 avril 2022 — M. Jeneroux (Edmonton Riverbend) — En ce qui concerne la fraude ou la tentative de fraude commise contre le gouvernement par des particuliers ou des entités qui sont employés par lui ou qui lui fournissent des biens ou des services, depuis 2017, ventilé par année et par ministère ou organisme, excluant la fraude fiscale : a) combien d’actes de fraude ou de tentative de fraude ont été commis; b) à combien s’élève la valeur financière de la fraude; c) quelle est la ventilation de a) et b) par type de fraude (facturation de services non fournis, réclamations indues de dépenses, etc.); d) combien d’actes de fraude ont été commis par (i) des fonctionnaires, (ii) des personnes et des entités embauchées par le gouvernement, (iii) des tierces parties; e) parmi les personnes qui travaillaient pour le gouvernement au moment de la fraude, combien (i) ont été renvoyées ou autrement mises à pied, (ii) ont subi des mesures disciplinaires sans être mises à pied, (iii) n’ont pas subi de mesures disciplinaires; f) de la somme de la fraude dont le gouvernement a été victime, combien (i) sera récupérée, (ii) a été radiée en tant que perte d’argent, (iii) fait partie d’une entente financière encore à conclure?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-226 — February 2, 2022 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — Second reading and reference to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development of Bill C-226, An Act respecting the development of a national strategy to assess, prevent and address environmental racism and to advance environmental justice. C-226 — 2 février 2022 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable du projet de loi C-226, Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale visant à évaluer et prévenir le racisme environnemental ainsi qu’à s’y attaquer et à faire progresser la justice environnementale.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Ms. Collins (Victoria) — February 3, 2022 Mme Collins (Victoria) — 3 février 2022
Mrs. Romanado (Longueuil—Charles-LeMoyne) and Mr. Morrice (Kitchener Centre) — April 5, 2022 Mme Romanado (Longueuil—Charles-LeMoyne) et M. Morrice (Kitchener-Centre) — 5 avril 2022
Mr. Carr (Winnipeg South Centre) — April 12, 2022 M. Carr (Winnipeg-Centre-Sud) — 12 avril 2022
Mrs. Atwin (Fredericton) — April 25, 2022 Mme Atwin (Fredericton) — 25 avril 2022

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours