Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 89

Monday, May 26, 2014

11:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 89

Le lundi 26 mai 2014

11 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

May 22, 2014 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Bill entitled “An Act respecting a Government Awareness Day”. 22 mai 2014 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Projet de loi intitulé « Loi instituant la Journée de sensibilisation aux pouvoirs publics ».


May 22, 2014 — Mr. Davies (Vancouver Kingsway) — Bill entitled “An Act to amend the Food and Drugs Act (sugar content labelling)”. 22 mai 2014 — M. Davies (Vancouver Kingsway) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues (étiquetage relatif à la teneur en sucres) ».


May 22, 2014 — Ms. Papillon (Québec) — Bill entitled “An Act respecting the amendment of the Food and Drugs Regulations (labelling of certain food products)”. 22 mai 2014 — Mme Papillon (Québec) — Projet de loi intitulé « Loi visant la modification du Règlement sur les aliments et drogues (étiquetage de certains produits alimentaires) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

May 22, 2014 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — That the Fifth Report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, presented Friday, May 16, 2014, be concurred in. 22 mai 2014 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — Que le cinquième rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international, présenté le vendredi 16 mai 2014, soit agréé.
Concurrence motion — may not be moved before either a comprehensive response has been tabled or Monday, September 15, 2014, whichever shall come first, pursuant to Standing Order 109. Motion d’adoption — ne peut être proposée jusqu’à ce qu’une réponse globale ait été déposée ou le lundi 15 septembre 2014, selon la première de ces éventualités, conformément à l’article 109 du Règlement.


May 22, 2014 — Ms. Boivin (Gatineau) — That it be an instruction to the Standing Committee on Justice and Human Rights that, during its consideration of Bill C-13, An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence Act, the Competition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act, the Committee be granted the power to divide the Bill into two Bills: the first consisting of clauses 2 to 7 and 27, related to cyberbullying; and the second Bill containing all the other provisions of Bill C-13. 22 mai 2014 — Mme Boivin (Gatineau) — Qu’une instruction soit donnée au Comité permanent de la justice et des droits de la personne portant qu’il soit habilité, dans le cadre de son étude du projet de loi C-13, Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur la concurrence et la Loi sur l’entraide juridique en matière criminelle, à diviser cette mesure législative en deux projets de loi : le premier constitué des articles 2 à 7 et 27 concernant la cyberintimidation; le deuxième formé des autres dispositions du projet de loi C-13.

Questions

Questions

Q-5082 — May 22, 2014 — Mr. Dewar (Ottawa Centre) — With regard to the procurement of temporary personnel services by the government over the last five years: (a) what is the total government expenditure for such services (i) in total, (ii) broken down by year; (b) for each year in this period, what amount was spent by each department; (c) how much was spent in each department or agency in the National Capital Region (NCR) alone, broken down by year; (d) what is the breakdown by province for such services; (e) which companies received contracts to provide temporary personnel services; (f) what is the annual combined value of all contracts awarded to each company; (g) how many people were hired by temporary employment agencies to work for the government, both nationally and in the NCR (i) in total, (ii) broken down by year; and (h) how many employees were hired on a temporary basis, both nationally and in the NCR, broken down by (i) year, (ii) department or agency? Q-5082 — 22 mai 2014 — M. Dewar (Ottawa-Centre) — En ce qui concerne l’achat de services de travail temporaire par le gouvernement au cours des cinq dernières années : a) à combien s’élèvent les dépenses du gouvernement pour ces services, (i) en tout, (ii) par année; b) pour chacune des années de la période visée, à combien s’élèvent les dépenses de chaque ministère; c) à combien s’élèvent les dépenses de chaque ministère ou agence dans la région de la capitale nationale, par année; d) à combien s’élèvent les dépenses par province pour ces services; e) quelles sociétés ont obtenu des marchés pour fournir des services de travail temporaire; f) quelle est la valeur cumulative annuelle de tous les marchés accordés à chaque société; g) combien de personnes ont été embauchées par des agences de placement temporaire pour travailler au gouvernement, à l’échelle nationale et dans la région de la capitale nationale, (i) en tout, (ii) par année; h) combien de personnes ont été embauchées à titre temporaire, à l’échelle nationale et dans la région de la capitale nationale, (i) par année, (ii) par ministère ou agence?
Q-5092 — May 22, 2014 — Mr. Masse (Windsor West) — With regard to petroleum coke (which may also be referred to as green coke, uncalcined coke, thermocracked coke, and fuel grade coke): (a) what is the government doing to assess and monitor the potential impact on the environment of its storage, transportation and use in Canada, including their impact on (i) water, air and land quality, (ii) acute and chronic human health issues, (iii) aquatic and terrestrial life; and (b) what is the government doing to mitigate the potential impacts referred to in (a)? Q-5092 — 22 mai 2014 — M. Masse (Windsor-Ouest) — En ce qui concerne le coke de pétrole (que l’on désigne aussi par coke vert, coke non calciné, coke issu du thermocraquage, et coke de qualité carburant) : a) que fait le gouvernement pour évaluer et assurer le suivi des répercussions potentielles sur l’environnement de son stockage, de son transport et de son utilisation au Canada, notamment leur impact (i) sur la qualité de l’eau, de l’air et du sol, (ii) sur les problèmes aigus et chroniques de santé humaine, (iii) sur la vie aquatique et terrestre; b) que fait le gouvernement pour atténuer les répercussions potentielles mentionnées en a)?
Q-5102 — May 22, 2014 — Mr. Masse (Windsor West) — With regard to Environment Canada and Fisheries and Oceans Canada staff working on issues related to the Great Lakes Basin (Lake Superior, Lake Huron, Lake Michigan, Lake Erie, Lake Ontario and the St. Lawrence River) from 1972 to 2014 inclusive: (a) what is the total number of such staff for each year, broken down by type of staffing (e.g. “scientific”, “technical”, etc.); and (b) what is the aggregate salary of all such staff, broken down by (i) actual expenditure, (ii) expenditures adjusted for inflation? Q-5102 — 22 mai 2014 — M. Masse (Windsor-Ouest) — En ce qui concerne les employés d’Environnement Canada et de Pêches et Océans Canada qui examinent les questions concernant le bassin des Grands Lacs (lac Supérieur, lac Huron, lac Michigan, lac Érié, lac Ontario et le fleuve Saint Laurent), de 1972 à 2014 inclusivement : a) quel est le nombre total de ces employés pour chaque année, ventilé par type d’employé (par exemple, le personnel « scientifique », « technique », etc.); b) quel est le salaire total de tout le personnel de ce genre, ventilé par (i) dépenses réelles, (ii) dépenses rajustées pour tenir compte de l’inflation?
Q-5112 — May 22, 2014 — Mr. Cotler (Mount Royal) — With regard to disclosures by telecom and Internet providers (“providers”) of subscriber information: (a) what government agencies and departments request such data; (b) how many such requests have been made in the past five years, broken down by year and requestor; (c) from what providers has the government made requests in the last year; (d) from what providers has the government made requests in the five years; (e) what is the breakdown of requests by agency and provider in (d); (f) how many individuals have had their subscriber data given to the government in the past five years, broken down by year; (g) what limits exist on what data or information the government can request from providers; (h) what limits exist on what data or information providers can supply; (i) in what ways are persons notified that their data has been requested; (j) in what ways are persons notified that their data has been provided; (k) are there any restrictions on how often the government is allowed to request data from providers generally and, if so, what are they; (l) are there any restrictions on how often the government is allowed to request data from providers relative to a specific user and, if so, what are these; (m) what are the restrictions, if any, to the amount or type of data providers may access in responding to a government request; (n) what sort of information may providers furnish about subscribers without a court order; (o) what does subscriber information entail; (p) what does the government seek when it requests subscriber information; (q) are there any restrictions on when a provider may inform its customers that a government agency has requested data; (r) have any of the government policies that pertain to requests for an access to subscriber data changed in the past five years and, if so, how; (s) how much money did the government spend on data requests, broken down by year, expense type, and the agency incurring the expense, for the past five years; (t) how much money did the government spend on storing and retaining data, broken down by year, expense type, and the agency incurring the expense, for the past five years; (u) how much money did the government spend assessing received data, broken down by year, expense type, and the agency incurring the expense, for the past five years; (v) how much money did the government spend to act upon received data, broken down by year, expense type, and the agency incurring the expense, for the past five years; (w) how often did the disclosure of data lead to action by the government; (x) for calendar year 2013, how many persons were charged with offences under an Act of Parliament where the government had requested subscriber data; (y) for what purposes does the government request subscriber data; (z) what evidence of their concern, if any, must government agencies have for requests for data on grounds of (i) child exploitation, (ii) terrorism grounds, (iii) national security grounds, and (iv) foreign intelligence grounds; (aa) what are the definitions and/or criteria established by the government relative to the enumerated categories in (z); (bb) how often are requests made relative to the enumerated categories in (z); (cc) what grounds other than those enumerated categories in (z) has the government identified as warranting subscriber data requests; (dd) what avenues exist for Canadians to contest governmental demands for access to data sent over communication devices; (ee) what avenues exist for providers to refuse a government request in this regard; (ff) broken down by requesting entity, what is the process by which a data request is made; (gg) in instances where the Communications Security Establishment Canada (CSEC) has ‘incidentally’ captured Canadians’ personal information, are there any protocols on what is done with that information; (hh) with respect to (gg), are there any restrictions on how long CSEC or another agency may keep the ‘incidentally’ captured data or on what they may do with it and if so what are these; (ii) of the data received by the government, how often and in what ways has it proved useful in ensuring the safety of Canadian citizens; (jj) of Canadians whose data was requested,, how much data was provided with respect to (i) usage, (ii) geolocation of device (broken down between real-time and historical), (iii) call detail records (as obtained by number recorders or by disclosure of stored data), (iv) text message content, (v) voicemail, (vi) cell tower logs, (vii) real-time interception of communications, (viii) transmission data, (ix) other data requests; (kk) with respect to the categories in (jj), does the government request all such data in every case; (ll) how does the government determine what data to seek in each case, by what process and criteria, and with what reviews; (mm) with respect to the categories in (jj), does the government not request data with respect to any of them and if not, why not; (nn) with respect to the information types in (jj), which government agencies made such requests in the past five years, and what records are made of the requests; (oo) what records are stored with respect to data requests; (pp) how is the data received stored and for how long; (qq) who or what has access to obtained data; (rr) what is the average amount of time for which government requests data from law enforcement with respect to a specific individual; (ss) how quickly are providers required to respond regarding their ability to provide each type of data, provided; (tt) how quickly must providers respond to government requests; (uu) in the past three years did the government provide money or any other form of compensation, including tax breaks, in exchange for information being provided to government agencies, and, if so, what were these; (vv) in what ways has the government consulted with the Privacy Commissioner to ensure that data requests comply with privacy law; (ww) with what experts has the government consulted regarding requests for subscriber data; (xx) what protocols are in place to ensure that privacy rights are respected in this process; and (yy) how often has the government met with providers to discuss data requests, and when was the most recent such meeting? Q-5112 — 22 mai 2014 — M. Cotler (Mont-Royal) — En ce qui concerne la divulgation par des fournisseurs de services de télécommunication et Internet (les « fournisseurs ») de renseignements sur des abonnés: a) quels organismes et ministères fédéraux demandent ces données; b) combien de demandes du genre ont-elles été présentées au cours des cinq dernières années, par année et par demandeur; c) à quels fournisseurs le gouvernement a-t-il présenté des demandes au cours de la dernière année; d) à quels fournisseurs le gouvernement a-t-il présenté des demandes au cours des cinq dernières années; e) quelle est la répartition des demandes par organisme et fournisseur en d); f) combien de personnes ont vu leurs données transmises au gouvernement au cours des cinq dernières années, par année; g) quelles sont les limites en ce qui a trait aux données et aux renseignements que le gouvernement peut demander aux fournisseurs; h) quelles sont les limites en ce qui a trait aux données et aux renseignements que les fournisseurs peuvent communiquer; i) de quelles façons les personnes concernées sont-elles informées que leurs données ont été demandées; j) de quelles façons les personnes concernées sont-elles informées que leurs données ont été communiquées; k) existe-t-il des restrictions quant au nombre de fois que le gouvernement peut demander des données aux fournisseurs en général et, dans l’affirmative, quelles sont-elles; l) existe-t-il des restrictions quant au nombre de fois que le gouvernement peut demander des données aux fournisseurs sur un utilisateur en particulier et, dans l’affirmative, quelles sont elles; m) quelles sont les restrictions, s’il y a lieu, quant au nombre et au type de données auxquelles les fournisseurs peuvent avoir accès pour répondre à une demande du gouvernement; n) quel type de renseignements les fournisseurs peuvent-ils fournir sur des abonnés sans ordonnance judiciaire; o) en quoi consistent les renseignements sur les abonnés; p) que cherche le gouvernement lorsqu’il demande des renseignements sur des abonnés; q) existe-t-il des restrictions quant au moment où un fournisseur peut informer ses clients qu’un organisme gouvernemental a demandé des données; r) les politiques du gouvernement liées aux demandes d’accès aux renseignements des abonnés ont-elles changé au cours des cinq dernières années et, dans l’affirmative, de quelle façon; s) combien d’argent le gouvernement a-t-il consacré aux demandes de données, par année, par type de dépenses et par organisme ayant engagé les dépenses, au cours des cinq dernières années; t) combien d’argent le gouvernement a-t-il dépensé pour entreposer et conserver des données, par année, par type de dépenses et par organisme ayant engagé les dépenses, au cours des cinq dernières années; u) combien d’argent le gouvernement a-t-il dépensé pour évaluer les données reçues, par année, par type de dépenses et par organisme ayant engagé les dépenses, au cours des cinq dernières années; v) combien d’argent le gouvernement a-t-il dépensé pour donner suite aux données reçues, par année, par type de dépenses et par organisme ayant engagé les dépenses, au cours des cinq dernières années; w) combien de fois la divulgation de données a-t-elle entraîné la prise de mesures par le gouvernement; x) pour l’année civile 2013, combien de personnes ont-elles été accusées d’infractions à une loi du Parlement à la suite d’une demande présentée par le gouvernement pour obtenir des données; y) à quelles fins le gouvernement demande-t-il des données sur des abonnés; z) comment, s’il y a lieu, les organismes gouvernementaux doivent-ils faire la démonstration de leurs préoccupations pour demander des données au motif i) d’exploitation des enfants, ii) du terrorisme, iii) de la sécurité nationale, iv) du renseignement étranger; aa) quelles sont les définitions ou quels sont les critères établis par le gouvernement concernant les catégories énumérées en z); bb) à quelle fréquence des demandes sont elles présentées concernant les catégories énumérées en z); cc) quels sont les motifs du gouvernement, autres que les catégories énumérées en z), pour justifier les demandes visant à obtenir des données sur des abonnés; dd) quels sont les recours des Canadiens pour contester les demandes du gouvernement visant à avoir accès à des données envoyées au moyen d’appareils de communication; ee) quels sont les moyens que peuvent prendre les fournisseurs pour refuser une demande du gouvernement à cet égard; ff) quel est le processus au moyen duquel une demande de données est présentée, par entité requérante; gg) dans les cas où le Centre de la sécurité des télécommunications Canada (CSTC) intercepte « accidentellement » des renseignements personnels sur des Canadiens, existe-t-il des protocoles à suivre concernant l’utilisation de ces renseignements; hh) en ce qui concerne gg), existe-t-il des restrictions quant à la durée pendant laquelle le CSTC ou un autre organisme peut conserver les données interceptées « accidentellement » ou quant à l’utilisation qu’ils peuvent en faire et, dans l’affirmative, quelles sont-elles; ii) combien de fois et de quelles façons les données reçues par le gouvernement se sont-elles avérées utiles pour assurer la sécurité des citoyens canadiens; jj) combien de données sur des Canadiens ont-elles été fournies concernant i) l’usage, ii) la géolocalisation des appareils réparties par données en temps réel et par données historiques), iii) les enregistrements détaillés des appels obtenus grâce aux enregistreurs de numéros de téléphone ou par la divulgation des données enregistrées), iv) le contenu des messages textes, v) la messagerie vocale, vi) les registres des stations cellulaires, vii) l’interception de communications en temps réel, viii) les données de transmission, ix) les autres demandes de données; kk) en ce qui concerne les catégories énoncées en jj), le gouvernement demande-t-il toutes ces données dans tous les cas; ll) de quelle manière le gouvernement détermine-t-il les données qu’il demandera dans chaque cas, selon quel processus, quels critères et quels examens; mm) en ce qui concerne les catégories énoncées en jj), arrive t il au gouvernement de ne pas demander de données en faisant partie et sinon, pour quelles raisons; nn) quels organismes gouvernementaux ont présenté des demandes concernant les types de renseignements énoncés en jj) au cours des cinq dernières année et existe-t-il une trace de ces demandes; oo) quels dossiers relatifs aux demandes de données sont entreposés; pp) de quelle manière les données reçues sont-elles entreposées et pour combien de temps le sont-elles; qq) qui ou quoi a accès aux données obtenues; rr) quel est le délai moyen au cours duquel le gouvernement peut demander des données sur une personne en particulier aux organismes d’application de la loi; ss) à quelle vitesse les fournisseurs sont-ils tenus d’indiquer s’ils ont la capacité de fournir chaque type de données; tt) à quelle vitesse les fournisseurs sont-ils tenus de répondre aux demandes du gouvernement; uu) au cours des trois dernières années, le gouvernement a-t-il remis de l’argent ou toute autre forme de compensation, notamment des allègements fiscaux, en échange de renseignements fournis aux organismes gouvernementaux et, dans l’affirmative, quel était le montant d’argent ou quelle était la compensation en question; vv) dans quelle mesure le gouvernement a-t-il consulté le commissaire à la protection de la vie privée pour s’assurer que les demandes de données se conformaient à la Loi sur la protection des renseignements personnels; ww) quels spécialistes le gouvernement a-t-il consultés concernant les demandes sur des données d’abonnés; xx) quels sont les protocoles en place pour veiller au respect des droits à la protection des renseignements personnels dans le cadre de ce processus; yy) combien de fois le gouvernement a-t-il rencontré des fournisseurs pour discuter de demandes de données et à quand remonte la dernière de ces rencontres?
Q-5122 — May 22, 2014 — Mr. Casey (Charlottetown) — With regard to research at the Department of Justice: (a)broken down by year for each of the last ten years, what studies were undertaken by the Department, and at what cost; (b) of the studies in (a), which ones are currently publicly accessible; (c) of the studies in (a) which, if any, have not been made public; (d) how much funding has been allocated to research and studies for each of the last ten years;(e) how much funding was spent on research and studies for each of the past ten years; (f) what policies or directives account for changes in funding allocated or spent at the Department; (g) who determines or determined the policies or directives in (g); (h) with regard to recent research cuts that the Minister has said were carried out “to ensure that we bring value to hard-earned taxpayers’ dollars”, how is value defined at the Department in the context of research and study; (i) what reports or studies has the Minister determined to be wasteful and according to what criteria; (j) what reports or studies has the Department determined to be wasteful and according to what criteria; (k) what reports or studies has the Minister determined do not “bring value to hard-earned taxpayers dollars ” and how so; (l) what reports or studies has the Department determined do not “bring value to hard-earned taxpayers dollars” and according to what criteria; (m) with respect to the statement of the Minister that “research is undertaken to obtain information to support priorities of government ,” how are the priorities of government identified and what are they; (n) what studies have been undertaken in the past five years to support the priorities of government; (o) have any studies been undertaken that do not support the priorities of government and, if so, what are these; (p) what studies or research proposals have not been proceeded with at Justice because they do not support the priories of government; (q) who determines that a study or proposal does not support the priorities of government, and according to what criteria; (r) at what stage(s) is a study or proposal for research evaluated to determine that it does not support the priorities of government, and who conducts the evaluation; (s) what does the term ‘support’ mean in the Minister’s comment; (t) what is done with research that is undertaken to support the government’s priorities but yielded results counter to the government’s priorities; (u) have any such studies as in (t) occurred within the last 10 years; (v) in the past five years, has the government not proceeded with any research or study because it believed the results would be unfavourable; (w) in the past five years, has the government not re-released a study because its results were unfavourable or otherwise counter to advancing the government’s priorities; (x) how are research and study proposals evaluated by the department; (y) what departmental officials recommended the recently announced $1.2 million cut to research within the department, and with what rationale; (z) who had final approval within the department to cut $1.2 million from the research budget; (aa) how many research studies or projects were already underway that were terminated as a result of the decision to cut the department research budget; (bb) what were the subject matters of research that was affected as a result of the cuts within the department; (cc) how much money had already been spent on active research studies subsequently cancelled due to cuts; (dd) what process or policy is in place to decide what research is to be undertaken now, and how has that policy changed, if in any way, over the past four years; (ee) is research that is conducted and published within the department subject to redaction or editing from individuals other than the researches, prior to its publication; (ff) after research is presented for possible publication, what other branches within the department are involved with any redaction or editing of that research before publication; (gg) what role does the Privy Council Office have, if any, in approving, editing or redacting any research publications generated within the Department of Justice(hh) what role does the Prime Minister’s Office have, if any, in approving, editing or redacting any research publications generated within the Department of Justice(ii) how many times has research been sent to the Minister`s office before its publication within the department or dissemination otherwise; (jj) what is the value for each research contract awarded in the past 5 years at the department, broken down by year; (kk) what studies are presently underway at the Department, broken down by division; (ll) how many reports and studies does the department produce annually and what are their titles; (mm) in the past five years, how much of the research and how many of the studies and reports produced are presented to the Minister, and what percentage of the total is this; (nn) in the past five years, how much of the research and how many of the studies and reports are tabled in Parliament, and what percentage of the total is this; (oo) for each of the past ten years, how many FTE research employees have there been at the department; (pp) what factors were considered in determining the budget for research at the department; (qq) what qualifications are required of researchers at the department; (rr) on what evidence will the department and minister make decisions in the absence of research; (ss) what will the consequences of research cuts be on the quality and quantity of information the department or minister has; (tt) does the department track in any way how often its research is accessed and, if so, how; (uu) does the department track the number of page visits to research materials on its website; (vv) what trends and statistics exist regarding the accessing of studies and research on the Department’s website; (ww) are reports or studies posted online viewed by the Minister’s office prior to their publication and, if so, by what process and with what role for the Minister or his office; (xx) have any reports or studies conducted in the last five years been presented to the Minister that are not online and if so, what are their titles; (yy) what briefing notes, decks, memos, or other materials relating to research have been prepared at the department in the last five years and what are their file numbers; (zz) within the past five years, what briefing notes, decks, memos, or other materials relating to research funding specifically were created at the department and what are their file numbers; (aaa) what mechanisms, policies, and process exist to ensure that research is in no way politicized; (bbb) in what ways does the department benefit from research, study, and analysis; (ccc) what priorities for research have been identified over the past 10 years and what changes in these priorities have occurred over time; (ddd) how many specific research proposals or studies has the Minister not proceeded with in the past five years, what were the proposed topics of study, and why were these not proceeded with; and how many specific research proposals or studies has the Department not proceeded with in the past five years, what were the proposed topics of study, and why were these not proceeded with; and (eee) what factors influence research funding at the Department? Q-5122 — 22 mai 2014 — M. Casey (Charlottetown) — En ce qui concerne la recherche au ministère de la Justice : (a) au cours de chacune des 10 dernières années, quelles études ont été réalisées par le Ministère, et à quel coût; b) parmi les études mentionnées en a), lesquelles ont été rendues publiques; c) parmi les études mentionnées en a), lesquelles n’ont pas été rendues publiques;(d) combien d’argent a été alloué à la recherche et aux études au cours de chacune des 10 dernières années; e) combien d’argent a été dépensé à cette fin au cours de chacune des 10 dernières années; f) quelles politiques ou directives expliquent les changements relatifs aux fonds alloués ou dépensés par le Ministère; g) qui établit ou a établi les politiques ou directives mentionnées en g); h) en ce qui concerne les récentes compressions du budget de recherche qui ont été effectuées afin, selon le ministre, de « gérer judicieusement l’argent que les contribuables canadiens ont durement gagné », qu’est-ce que le gouvernement entend par une gestion judicieuse au Ministère dans le contexte de la recherche et des études; i) quels rapports ou études constituaient un gaspillage de l’avis du ministre et selon quels critères; j) quels rapports ou études constituaient un gaspillage de l’avis du Ministère et selon quels critères; k) quels rapports ou études ne constituaient pas, de l’avis du ministre, une utilisation judicieuse de « l’argent que les contribuables canadiens ont durement gagné » et pour quelles raisons; l) quels rapports ou études ne constituaient pas, de l’avis du Ministère, une utilisation judicieuse de « l’argent que les contribuables canadiens ont durement gagné » et pour quelles raisons; m) en ce qui a trait à la déclaration du ministre selon laquelle « le gouvernement mène des recherches pour obtenir des renseignements visant à appuyer ses priorités », comment définit-on les priorités du gouvernement et quelles sont ces priorités; n) quelles études ont été réalisées au cours des cinq dernières années pour appuyer les priorités du gouvernement; o) des études qui n’appuient pas les priorités du gouvernement ont-elles été réalisées et, dans l’affirmative, lesquelles; p) quelles études ou propositions de recherche sont restées en plan au ministère de la Justice parce qu’elles n’appuyaient pas les priorités du gouvernement; q) qui détermine qu’une étude ou une proposition n’appuie pas les priorités du gouvernement et selon quels critères; r) à quelle(s) étape(s) évalue-t-on une étude ou une proposition de recherche en vue de déterminer si elle appuie les priorités du gouvernement ou non, et qui se charge de cette évaluation; s) que signifie le terme « appuyer » dans les propos du ministre; t) qu’advient-il des recherches qui visent à appuyer les priorités du gouvernement, mais qui produisent des résultats contraires aux priorités du gouvernement; u) des études comme celles mentionnées en t) ont-elles été réalisées au cours des 10 dernières années; v) au cours des cinq dernières années, le gouvernement a-t-il renoncé à mener des recherches ou à réaliser des études parce qu’il croyait que les résultats en seraient défavorables; w) au cours des cinq dernières années, est-il arrivé que le gouvernement ne republie pas une étude dont les résultats n’étaient pas favorables ou étaient contraires de quelque autre manière à la poursuite des priorités du gouvernement; x) comment les propositions de recherche et d’étude sont-elles évaluées par le Ministère; y) quels sont les fonctionnaires ministériels qui ont recommandé les compressions de 1,2 million de dollars annoncées récemment dans le budget de recherche du Ministère, et sur quelle justification ont-ils appuyé cette recommandation; z) qui, au Ministère, a approuvé en dernier ressort les compressions de 1,2 million de dollars dans le budget de recherche; aa) combien d’études ou de projets de recherche étaient déjà en marche et ont été abandonnés par suite de la décision de réduire le budget de recherche du Ministère; bb) sur quels sujets portaient les recherches touchées par les compressions au sein du Ministère; cc) combien d’argent avait déjà été consacré à des études qui ont été annulées à la suite des compressions; dd) quel processus ou quelle politique est en place pour déterminer quelles recherches entreprendre, et quelles modifications ont été apportées à cette politique au cours des quatre dernières années; ee) les études menées et publiées par le Ministère font-elles l’objet de suppressions ou de révisions de la part de personnes autres que les auteurs avant d’être publiées; ff) après la présentation d’une étude en vue de sa publication possible, quelles autres directions au sein du Ministère effectuent des suppressions dans le texte ou le révisent avant sa publication; gg) quel rôle le Bureau du Conseil privé joue-t-il, le cas échéant, dans l’approbation, la révision ou l’expurgation d’études produites au ministère de la Justice; hh) quel rôle le Cabinet du premier ministre joue-t-il, le cas échéant, dans l’approbation, la révision ou l’expurgation d’études produites au ministère de la Justice; ii) combien de fois des études ont-elles été envoyées au cabinet du ministre avant d’être diffusées au sein du Ministère ou à l’extérieur de celui-ci; jj) quelle est la valeur de chaque contrat de recherche attribué par le Ministère au cours de chacune des cinq dernières années; kk) quelles sont les études en cours au Ministère, ventilées par division; ll) combien de rapports et d’études produit le Ministère chaque année et quels en sont les titres; mm) au cours des cinq dernières années, quelle part des recherches et combien des études et des rapports produits ont été présentés au ministre et quel pourcentage du total cela représente-t-il; nn) au cours des cinq dernières années, quelle part des recherches et combien des études et des rapports produits ont été déposés devant le Parlement, et quel pourcentage du total cela représente-t-il; oo) dans chacune des 10 dernières années, combien d’ETP ont-ils été employés par le Ministère pour effectuer des recherches; pp) quels facteurs ont été pris en compte pour fixer le budget de recherche du Ministère; qq) quelles qualifications sont exigées des recherchistes du Ministère; rr) sur quelles données le Ministère et le ministre baseront-ils leurs décisions en l’absence de résultats de recherche; ss) quelles seront les répercussions des compressions du budget de recherche sur la qualité et la quantité des renseignements dont dispose le Ministère ou le ministre; tt) le Ministère effectue-t-il un suivi quelconque pour connaître la fréquence à laquelle ses études sont consultées et, dans l’affirmative, comment effectue-t-il ce suivi; uu) le Ministère effectue-t-il un suivi sur le nombre de visites sur les pages des études publiées sur son site Web; vv) quelles sont les tendances et les statistiques concernant la consultation des études et des résultats de recherche publiés sur le site Web du Ministère; ww) les rapports ou études publiés en ligne sont-ils examinés par le cabinet du ministre avant d’être publiés, et, dans l’affirmative, quelle est la démarche suivie et quel est le rôle du ministre ou de son personnel; xx) parmi les rapports et les études produits au cours des cinq dernières années, certains ont-ils été présentés au ministre, mais n’ont pas été publiés en ligne et, dans l’affirmative, quel est le titre de ces rapports et études; yy) au cours des cinq dernières années, quelles notes d’information, quels documents de présentation et quelles notes de service ou autres documents se rapportant à la recherche ont été produits au Ministère, et quels en sont les numéros de référence; zz) au cours des cinq dernières années, quelles notes d’information, quels documents de présentation et quelles notes de service ou autres documents se rapportant plus précisément au financement de la recherche ont été produits au Ministère, et quels en sont les numéros de référence; aaa) quels mécanismes, politiques et procédures ont été mis en place pour éviter que les recherches soient teintées par la politique; bbb) quels avantages le Ministère retire-t-il de la recherche, des études et des analyses; ccc) quelles priorités de recherche ont été établies au cours des 10 dernières années, et comment ces priorités ont-elles évolué au fil des ans; ddd) combien de propositions de recherche ou d’études spécifiques le ministre a-t-il refusé d’approuver au cours des cinq dernières années, quel était le sujet de ces études proposées, et pourquoi n’ont-elles pas été approuvées; combien de propositions de recherche ou d’études spécifiques le Ministère a-t-il refusé d’approuver au cours des cinq dernières années, quel était le sujet de ces études proposées, et pourquoi n’ont-elles pas été approuvées; eee) quels facteurs entrent en ligne de compte au moment de prendre des décisions sur le financement de la recherche au Ministère?
Q-5132 — May 22, 2014 — Ms. May (Saanich—Gulf Islands) — With regard to Bill C-22, and the government's obligation to enact laws that respect the Charter of Rights and Freedoms as well as Supreme Court jurisprudence related to the “polluter pays” principle: (a) in developing the Nuclear Liability and Compensation Act included in Part 2 of Bill C-22, on what (i) studies, (ii) case law, (iii) doctrinal sources did the government rely; (b) in developing the changes to Canada’s offshore oil and gas operations regime in Part 1 of Bill C-22, on what (i) studies, (ii) case law, (iii) doctrinal sources did the government rely; (c) what statistics or empirical evidence as to the likelihood and consequences of reactor accidents causing offsite damage did the government rely on to justify (i) the need for the Nuclear Liability and Compensation Act, (ii) the limitation of reactor operator liability to $1 billion, (iii) the total shielding of reactor suppliers and vendors from liability even if their negligence causes damage; (d) what statistics or empirical evidence as to the likelihood and consequences of accidents in the oil and gas sectors did the government rely on to justify (i) the need for the provisions included in Part 1 of Bill C-22 related to the liability of offshore oil and gas companies, ii) the maintenance of unlimited liability where fault or negligence is proven, iii) the raising of the absolute liability limit for Atlantic offshore areas and the Arctic to $1 billion where fault or negligence is not proven; (e) what analysis has the government performed to determine whether the Nuclear Liability and Compensation Act will increase or reduce the risk of nuclear facilities to Canadian society and the environment, and what are the conclusions of this analysis; (f) did the government review the causes and contributors of major reactor accidents, such as Three Mile Island, Chernobyl and Fukushima, in assessing the need and impact of the Nuclear Liability and Compensation Act, and if so, what are the conclusions of this analysis; (g) has Bill C-22 been examined by the Department of Justice to ascertain consistency with the Charter, and if so, (i) who was responsible for performing the examination, (ii) when was the examination initiated, (iii) when was the examination completed, (iv) what were the conclusions of the examination; (v) when was the Minister of Justice presented with the conclusions of the examination; (vi) was a report of inconsistency prepared;(vii) was a report of inconsistency presented to Parliament; (viii) has there been an assessment of the litigation risk relative to the enactment of this legislation and, if so, what are the conclusions of this assessment; (h) has the Nuclear Liability and Compensation Act included in Bill C-22 been examined by the Department of Justice to ascertain consistency with the Charter of Rights and Freedoms, including the right of every Canadian to “liberty and security of the person” pursuant to section 7, and if so, (i) did the Department of Justice examine whether the Nuclear Liability and Compensation Act’s limitation of reactor operator liability to $1 billion was consistent with the right of every Canadian to “liberty and security of the person”, and what were the conclusions, (ii) did the Department of Justice examine whether the channeling of liability to reactor operators and removal of any liability for damages of reactor suppliers or vendors – even if the negligence causes or contributes to an accident causing offsite damage– was consistent with the right of every Canadian to “liberty and security of the person”, and what were the conclusions; (i) has the Department of Justice evaluated whether the inclusion of an absolute cap on nuclear reactor operator liability in C-22, regardless of negligence or other tortious conduct, while allowing for claims in tort against oil and gas operators beyond the absolute liability requirement in C-22, meets the provisions of section 15 of the Charter of Rights and Freedoms, and if so, (i) what were the conclusions; and (j) has the Nuclear Liability and Compensation Act included in Bill C-22 been examined the government to ascertain compliance with Supreme Court Ruling Imperial Oil Ltd. v. Quebec (Minister of the Environment) and if so, what were the conclusions? Q-5132 — 22 mai 2014 — Mme May (Saanich—Gulf Islands) — En ce qui concerne le projet de loi C-22 et l’obligation du gouvernement d’adopter des lois qui respectent la Charte canadienne des droits et libertés ainsi que la jurisprudence de la Cour suprême relative au principe du « pollueur payeur » : a) pour rédiger la Loi sur la responsabilité et l’indemnisation en matière nucléaire énoncée dans la Partie 2 du projet de loi C-22, sur quels i) études, (ii) cas de jurisprudence et (iii) sources doctrinales le gouvernement s’est-il fondé; b) pour définir les modifications à apporter au régime concernant les opérations pétrolières et gazières dans la Partie 1 du projet de loi C-22, sur quels (i) études, (ii) cas de jurisprudence et (iii) sources doctrinales le gouvernement s’est-il fondé; c) sur quelles statistiques ou données empiriques relatives aux probabilités et aux conséquences d’accidents de réacteurs causant des dommages hors du site le gouvernement s’est-il fondé pour justifier (i) la nécessité de la Loi sur la responsabilité et l’indemnisation en matière nucléaire, (ii) la limitation de la responsabilité des exploitants de réacteurs à un milliard de dollars, (iii) la protection complète contre la responsabilité des fournisseurs et des vendeurs de réacteurs même dans les cas où leur négligence entraîne des dommages; d) sur quelles statistiques ou données empiriques relatives aux probabilités et aux conséquences d’accidents dans les secteurs pétrolier et gazier le gouvernement s’est-il fondé pour justifier (i) la nécessité des dispositions de la Partie 1 du projet de loi C-22 concernant la responsabilité des entreprises d’exploitation pétrolière et gazière extracôtière, (ii) le maintien de la responsabilité illimitée en cas de faute ou de négligence prouvée, (iii) la hausse de la limite de responsabilité absolue dans les régions extracôtières de l’Atlantique et dans l’Arctique à un milliard de dollars en cas de faute ou de négligence non prouvée; e) quelle analyse le gouvernement a-t-il effectuée pour déterminer si la Loi sur la responsabilité et l’indemnisation en matière nucléaire augmentera ou réduira le risque que les installation nucléaires représentent pour la société canadienne et l’environnement, et quelles sont les conclusions de cette analyse; f) le gouvernement a-t-il examiné les causes de graves accidents de réacteurs, notamment ceux de Three Mile Island, de Chernobyl et de Fukishima, de même que les facteurs qui y contribuent, lorsqu’il a évalué la nécessité et l’incidence de la Loi sur la responsabilité et l’indemnisation en matière nucléaire, et, le cas échéant, quelles sont les conclusions de cet examen; g) le ministère de la Justice a-t-il examiné le projet de loi C-22 afin de s’assurer de sa conformité avec la Charte, et, le cas échéant, (i) qui a effectué cet examen, (ii) quand celui-ci a-t-il été entrepris, (iii) quand a-t-il été terminé, (iv) quelles sont les conclusions de cet examen, (v) quand le ministre de la Justice a-t-il été mis au fait des conclusions de l’examen, (vi) un rapport de non conformité a-t-il été rédigé, (vii) un rapport de non-conformité a-t-il été présenté au Parlement, (viii) y a-t-il eu une évaluation du risque de litige lié à l’adoption du projet de loi, et, le cas échéant, quelles sont les conclusions de cette évaluation; h) le ministère de la Justice a-t-il examiné la Loi sur la responsabilité et l’indemnisation en matière nucléaire énoncée dans le projet de loi C-22 afin de s’assurer qu’elle est conforme à la Charte canadienne des droits et libertés, notamment à l’article 7 qui prévoit le droit de chaque Canadien « à la liberté et à la sécurité de sa personne », et, le cas échéant, (i) le ministère de la Justice a-t-il examiné si la limitation de la responsabilité des exploitants de réacteurs à un milliard de dollars était conforme au droit de chaque Canadien « à la liberté et à la sécurité de sa personne », et quelles ont été ses conclusions, (ii) le ministère de la Justice a-t-il examiné si l’attribution de la responsabilité aux exploitants de réacteurs et le retrait de toute responsabilité pour dommages aux fournisseurs ou aux vendeurs de réacteurs – même si la négligence entraîne un accident causant des dommages hors du site ou y contribue – sont conformes au droit de chaque Canadien « à la liberté et à la sécurité de sa personne », et quelles ont été ses conclusions; i) le ministère de la Justice a-t-il évalué si le fait d’inclure un plafond absolu de la responsabilité des exploitants de réacteurs nucléaires dans le projet de loi C-22, sans considération d’une négligence ou d’une conduite délictueuse, tout en autorisant les réclamations en responsabilité civile visant les exploitants des secteurs pétrolier et gazier au-delà de l’exigence relative à la responsabilité absolue prévue dans le projet de loi C-22, respecte les dispositions de l’article 15 de la Charte canadienne des droits et libertés, et, le cas échéant, quelles sont les conclusions de son évaluation; j) le gouvernement a-t-il examiné la Loi sur la responsabilité et l’indemnisation en matière nucléaire énoncée dans le projet de loi C 22 afin de s’assurer qu’elle est conforme à l’arrêt rendu par la Cour suprême dans l’affaire Compagnie pétrolière Impériale ltée c. Québec (Ministre de l’Environnement), et, le cas échéant, quelles sont les conclusions de cet examen?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

No. 10 — May 22, 2014 — The Leader of the Government in the House of Commons — That, notwithstanding any Standing Order or usual practice of the House, commencing upon the adoption of this Order and concluding on Friday, June 20, 2014: No 10 — 22 mai 2014 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Que, nonobstant tout article du Règlement ou pratique habituelle de la Chambre, à partir de l’adoption du présent ordre et jusqu'au vendredi 20 juin 2014 :
(a) on Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Thursdays, the ordinary hour of daily adjournment shall be 12 midnight, except that it shall be 10 p.m. on a day when a debate, pursuant to Standing Order 52 or 53.1, is to take place; a) les lundis, mardis, mercredis et jeudis, l'heure ordinaire de l'ajournement quotidien soit minuit, mais 22 heures les jours où un débat conformément à l’article 52 ou 53.1 du Règlement doit avoir lieu;
(b) subject to paragraph (d), when a recorded division is demanded in respect of a debatable motion, including any division arising as a consequence of the application of Standing Order 61(2), but not including any division in relation to the Business of Supply or arising as a consequence of an order made pursuant to Standing Order 57, (i) before 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, it shall stand deferred until the conclusion of oral questions at that day’s sitting, or (ii) after 2 p.m. on a Monday, Tuesday, Wednesday or Thursday, or at any time on a Friday, it shall stand deferred until the conclusion of oral questions at the next sitting day that is not a Friday; b) sous réserve du paragraphe d), lorsqu'un vote par appel nominal est demandé à l’égard d’une motion sujette à débat, y compris tout vote résultant de l’application de l’article 61(2) du Règlement, mais à l’exclusion de tout vote relatif aux travaux des subsides ou découlant d’un ordre adopté conformément à l’article 57 du Règlement, (i) avant 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, il soit différé à la fin de la période des questions de la séance, ou (ii) après 14 heures les lundis, mardis, mercredis ou jeudis, ou à toute heure le vendredi, il soit différé à la fin de la période des questions de la prochaine séance qui n'est pas un vendredi;
(c) the time provided for Government Orders shall not be extended pursuant to Standing Order 45(7.1); c) la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement ne soit pas prolongée conformément à l’article 45(7.1) du Règlement;
(d) when a recorded division, which would have ordinarily been deemed deferred to immediately before the time provided for Private Members’ Business on a Wednesday governed by this Order, is demanded, the said division is deemed to have been deferred until the conclusion of oral questions on the same Wednesday; d) lorsqu'un vote par appel nominal qui aurait normalement été réputé différé juste avant la période prévue pour les Affaires émanant des députés un mercredi visé par cet ordre est demandé, il soit réputé avoir été différé à la fin de la période des questions de ce même mercredi;
(e) any recorded division which, at the time of the adoption of this Order, stands deferred to immediately before the time provided for Private Members’ Business on the Wednesday immediately following the adoption of this Order shall be deemed to stand deferred to the conclusion of oral questions on the same Wednesday; e) tout vote par appel nominal qui, au moment de l’adoption de cet ordre, est différé juste avant la période prévue pour les Affaires émanant des députés du mercredi suivant immédiatement l’adoption de cet ordre, soit réputé avoir été différé à la fin de la période des questions de ce même mercredi;
(f) a recorded division demanded in respect of a motion to concur in a government bill at the report stage pursuant to Standing Order 76.1(9), where the bill has neither been amended nor debated at the report stage, shall be deferred in the manner prescribed by paragraph (b); f) un vote par appel nominal demandé à l’égard d’une motion portant adoption à l’étape du rapport d’un projet de loi émanant du gouvernement conformément à l’article 76.1(9) du Règlement, où le projet de loi n’a été ni modifié ni débattu à l’étape du rapport, soit réputé différé de la manière prescrite au paragraphe b);
(g) for greater certainty, this Order shall not limit the application of Standing Order 45(7); g) pour plus de certitude, cet ordre ne limite nullement l’application de l’article 45(7) du Règlement;
(h) no dilatory motion may be proposed, except by a Minister of the Crown, after 6:30 p.m.; and h) aucune motion dilatoire ne puisse être proposée, sauf par un ministre de la Couronne, après 18 h 30;
(i) when debate on a motion for the concurrence in a report from a standing, standing joint or special committee is adjourned or interrupted, the debate shall again be considered on a day designated by the government, after consultation with the House Leaders of the other parties, but in any case not later than the twentieth sitting day after the interruption. i) lorsque le débat sur une motion portant adoption d'un rapport d'un comité permanent, mixte ou spécial est ajourné ou interrompu, le débat soit repris lors d’une journée désignée par le gouvernement, après consultation avec les leaders des autres partis, et, dans tous les cas, au plus tard le vingtième jour de séance suivant l’interruption.

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-483 — May 7, 2014 — Mr. MacKenzie (Oxford) — Third reading of Bill C-483, An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act (escorted temporary absence). C-483 — 7 mai 2014 — M. MacKenzie (Oxford) — Troisième lecture du projet de loi C-483, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (sortie avec escorte).
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 98(2). Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 98(2) du Règlement.
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 98(4). Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 98(4) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours