Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 30

Wednesday, December 4, 2013

2:00 p.m.

Feuilleton des avis

No 30

Le mercredi 4 décembre 2013

14 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

December 3, 2013 — Mr. Patry (Jonquière—Alma) — Bill entitled “An Act to amend the Department of Public Works and Government Services Act (use of wood)”. 3 décembre 2013 — M. Patry (Jonquière—Alma) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (utilisation du bois) ».


December 3, 2013 — Mr. Hsu (Kingston and the Islands) — Bill entitled “An Act to amend the Statistics Act (Chief Statistician and long-form census)”. 3 décembre 2013 — M. Hsu (Kingston et les Îles) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur la statistique (statisticien en chef et questionnaire complet de recensement) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

December 3, 2013 — Mr. Lamoureux (Winnipeg North) — That the Third Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented on Monday, December 2, 2013, be concurred in. 3 décembre 2013 — M. Lamoureux (Winnipeg-Nord) — Que le troisième rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présenté le lundi 2 décembre 2013, soit agréé.
Debate — limited to 3 hours, pursuant to Standing Order 66(2). Débat — limite de 3 heures, conformément à l’article 66(2) du Règlement.
Voting — not later than the expiry of the time provided for debate. Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat.

Questions

Questions

Q-1602 — December 3, 2013 — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — With regard to the City of Hamilton's legal action against the government over the environmental assessment of the Red Hill Creek Expressway: (a) what is the amount of money spent by the government on this action to date; (b) what is the current status of the legal action; and (c) which documents filed with the court from either party can be accessed by the public and made available? Q-1602 — 3 décembre 2013 — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — En ce qui concerne la poursuite intentée par la Ville de Hamilton contre le gouvernement dans le dossier de l’évaluation environnementale de l’autoroute du ruisseau Red Hill : a) combien d’argent le gouvernement a-t-il consacré à cette poursuite jusqu’à présent; b) quel est l’état actuel de la poursuite; c) quels documents déposés à la Cour par l’une ou l’autre partie peuvent être mis à la disposition du public?
Q-1612 — December 3, 2013 — Mr. Hsu (Kingston and the Islands) — With regard to violent incidents related to overcrowding in federal prisons: (a) for each of the ten years from 2003-2004 to 2012-2013, and for each of the nine maximum security Correctional Services Canada (CSC) institutions, namely, Atlantic, Donnacona, Port Cartier, Quebec Regional Reception Centre and Special Handling Unit, Kingston Penitentiary, Millhaven, Edmonton, Saskatchewan Penitentiary maximum security unit, and Kent, what were the numbers of inmates; (b) for each of the ten years from 2003-2004 to 2012-2013, and for each of the nine maximum security CSC institutions, namely, Atlantic, Donnacona, Port Cartier, Quebec Regional Reception Centre and Special Handling Unit, Kingston Penitentiary, Millhaven, Edmonton, Saskatchewan Penitentiary maximum security unit, and Kent, what were the rated capacities of each institution; (c) if each of the 90 data points in part (a) is denoted by nij where i=1,10 runs over the ten years and j=1,9 runs over the nine institutions in the order given, and if each of the 90 data points in part (b) is denoted by cij, where i=1,10 runs over the ten years and j=1,9 runs over the nine institutions in the order given, then what are the values of the fractional excess of inmates over the rated capacity of each of the nine institutions, for each of the ten years, namely, fnij = (nij - cij)/cij; (d) for each of the ten years from 2003-2004 to 2012-2013, and for each of the nine maximum security CSC institutions, namely, Atlantic, Donnacona, Port Cartier, Quebec Regional Reception Centre and Special Handling Unit, Kingston Penitentiary, Millhaven, Edmonton, Saskatchewan Penitentiary maximum security unit, and Kent, what were the numbers of violent incidents; (e) if the 90 data points in part (d) are denoted vij, where i=1,10 runs over the ten years and j=1,9 runs over the nine institutions in the order given, what are the average numbers of violent incidents for each institution, averaged over the ten years, namely, Vavgj =(Σi=1,10 vij)/10; (f) what are the values of the fractional excesses of violent incidents for each of the nine institutions, over and above each institution's respective ten year average, for each of the ten years, namely, fvij = (vij - Vavgj)/Vavgj; (g) what is the correlation between the fractional excesses of violent incidents and the fractional excesses of inmates over the rated capacity, for all combinations of years and institutions, for which the inmate population was more than 10% over the rated capacity, namely, the sample correlation coefficient between the set of all fnij such that fnij > 0.1, and the corresponding members of the set of all fvij such that fnij > 0.1; and (h) what is the graph of all the pairs (fnij, fvij) which satisfy fnij > 0.1, plotted with the linear regression line? Q-1612 — 3 décembre 2013 — M. Hsu (Kingston et les Îles) — En ce qui concerne les incidents violents liés au surpeuplement des prisons fédérales : a) à chacune des dix années entre 2003-2004 et 2012-2013 et à chacun des neuf établissements à sécurité maximale de Services correctionnels Canada (SCC), à savoir ceux de l’Atlantique, de Donnacona, de Port-Cartier, de Sainte-Anne-des-Plaines, de Kingston, de Millhaven, d’Edmonton, de la Saskatchewan et de Kent, combien y avait-il de détenus; b) à chaque année entre 2003-2004 et 2012-2013 et à chacun des neuf établissements à sécurité maximale de Services correctionnels Canada (SCC), à savoir ceux de l’Atlantique, de Donnacona, de Port-Cartier, de Sainte-Anne-des-Plaines, de Kingston, de Millhaven, d’Edmonton, de la Saskatchewan et de Kent, quelle était la capacité pondérée; c) si chacun des 90 points de données visés en a) est représenté par nij, où i=1,10 s’étend sur les dix ans et j=1,9 s’étend aux neuf établissements dans l’ordre donné, et si chacun des 90 points de données visés en b) est représenté par nij, où i=1,10 s’étend sur les dix ans et j=1,9 s’étend aux neuf établissements dans l’ordre donné, quelle est la valeur à chacune des dix années de l’excès fractionnel des détenus par rapport à la capacité pondérée de chacun des neuf établissements, c'est-à-dire fnij = (nij - cij)/cij; d) à chacune des dix années entre 2003-2004 et 2012-2013 et à chacun des neuf établissements à sécurité maximale de Services correctionnels Canada (SCC), à savoir les établissements de l’Atlantique, de Donnacona, de Port-Cartier, de Sainte-Anne-des-Plaines, de Kingston, de Millhaven, d’Edmonton, de la Saskatchewan et de Kent, combien y a-t-il eu d’incidents violents; e) si chacun des 90 points de données visés en d) est représenté par vij, où i=1,10 s’étend sur les dix ans et j=1,9 s’étend aux neuf établissements dans l’ordre donné, quel est le nombre moyen d’incidents violents, moyenné sur dix ans, c'est-à-dire Vavgj =(Σi=1,10 vij)/10; f) quelle est la valeur à chacune des dix années de l’excès fractionnel des incidents violents dans chaque établissement en dépassement de la moyenne de chaque établissement sur dix ans, c'est-à-dire fvij = (vij - Vavgj)/Vavgj; g) quelle est la corrélation entre l’excès fractionnel des incidents violents et l’excès fractionnel de détenus par rapport à la capacité pondérée, pour toutes les combinaisons d’années et d’établissements, où le nombre de détenus dépassait de plus de 10% la capacité pondérée, c'est-à-dire le coefficient de corrélation d’échantillon entre l’ensemble des fnij de sorte que fnij > 0.1 et le nombre correspondant de l’ensemble des fvij de sorte que fnij > 0.1; h) quel est le graphe de toutes les paires (fnij, fvij) qui correspondent à fnij > 0.1, tracé avec la droite de régression linéaire?
Q-1622 — December 3, 2013 — Mr. Thibeault (Sudbury) — With regard to Industry Canada’s “More Choices” campaign, relating to the government’s upcoming auction of the 700MHz spectrum, what is the total spending by the government for online or web advertising through (i) Facebook, (ii) Twitter, (iii) Google, (iv) Yahoo, (v) Bing, (vi) Bell-Globe Media, (vii) Rogers Communications, (viii) PostMedia, (ix) Toronto Star, (x) Sun Media, (xi) Shaw Communications, (xii) Huffington Post Canada, (xiii) other websites, broken down by distinct URL? Q-1622 — 3 décembre 2013 — M. Thibeault (Sudbury) — En ce qui concerne la campagne « Plus de choix » d’Industrie Canada, dans le cadre des enchères à venir du spectre de 700 MHz annoncées par le gouvernement, quel est le total des dépenses du gouvernement en publicité en ligne ou sur le Web sur (i) Facebook, (ii) Twitter, (iii) Google, (iv) Yahoo, (v) Bing, (vi) Bell-Globe Media, (vii) Rogers Communications, (viii) PostMedia, (ix) Toronto Star, (x) Sun Media, (xi) Shaw Communications, (xii) Huffington Post Canada, (xiii) d’autres sites Web, ventilé par URL?
Q-1632 — December 3, 2013 — Mr. Dusseault (Sherbrooke) — With regard to the Canadian Air Transport Security Authority Act (CATSA): (a) how many aerodromes have submitted a request to be added to the schedule of the CATSA Aerodrome Designation Regulations since 2002, broken down by year; (b) which aerodromes have submitted a request to be added to the schedule of the CATSA Aerodrome Designation Regulations since 2002, broken down by year; (c) what criteria must be met for an aerodrome to be added to the schedule of the CATSA Aerodrome Designation Regulations; and (d) since 2002, have there been any changes to the criteria for assessing a request to be added to the schedule of the CATSA Aerodrome Designation Regulations and, if so, (i) what criteria have been added, (ii) what criteria have been removed? Q-1632 — 3 décembre 2013 — M. Dusseault (Sherbrooke) — En ce qui concerne la Loi sur l’Administration canadienne de la sûreté du transport aérien (ACSTA) : a) combien d’aérodromes ont déposé une demande d’ajout à l’annexe du Règlement sur la désignation des aérodromes de l’ACSTA depuis 2002, ventilé par année; b) quels aérodromes ont déposé une demande d’ajout à l’annexe du Règlement sur la désignation des aérodromes de l’ACSTA depuis 2002, ventilé par année; c) quels sont les critères à satisfaire pour qu’un aérodrome soit ajouté à l’annexe du Règlement sur la désignation des aérodromes de l’ACSTA; d) depuis 2002, y a-t-il eu des changements de critères pour évaluer la demande d’ajout d’un aérodrome à l’annexe du Règlement sur la désignation des aérodromes de l’ACSTA et si oui, (i) quels critères ont été ajoutés, (ii) quels critères ont été retirés?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

M-480 — December 3, 2013 — Mr. Rankin (Victoria) — That, in the opinion of the House, the government should introduce mandatory labeling of food products containing ingredients that have been genetically modified. M-480 — 3 décembre 2013 — M. Rankin (Victoria) — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait imposer l’étiquetage des aliments contenant des ingrédients modifiés génétiquement.

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-425 — October 17, 2013 — Resuming consideration of the motion of Mr. Wallace (Burlington), seconded by Mr. Weston (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country), — That, in the opinion of the House, the government should continue to: (a) recognize the long-term health risks and costs of obesity in Canada; (b) support, promote and fund organizations and individuals who are involved in the physical well-being of Canadians; and (c) make the reduction of obesity of Canadians a public health priority. M-425 — 17 octobre 2013 — Reprise de l'étude de la motion de M. Wallace (Burlington), appuyé par M. Weston (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country), — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait continuer à : a) reconnaître les risques et les coûts à long terme de l’obésité sur la santé des Canadiens; b) appuyer, promouvoir et subventionner les organismes et individus voués au mieux-être physique des Canadiens; c) faire de la réduction de l’obésité chez les Canadiens une priorité de la santé publique.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Ms. Adams (Mississauga—Brampton South) — May 8, 2013 Mme Adams (Mississauga—Brampton-Sud) — 8 mai 2013
Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste 1 heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours