Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication

Notice Paper

No. 89

Wednesday, June 15, 2022

2:00 p.m.

Feuilleton des avis

No 89

Le mercredi 15 juin 2022

14 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

June 14, 2022 — The Minister of Innovation, Science and Industry — Bill entitled “An Act to enact the Consumer Privacy Protection Act, the Personal Information and Data Protection Tribunal Act and the Artificial Intelligence and Data Act and to make consequential and related amendments to other Acts”. 14 juin 2022 — Le ministre de l’Innovation, des Sciences et de l’Industrie — Projet de loi intitulé « Loi édictant la Loi sur la protection de la vie privée des consommateurs, la Loi sur le Tribunal de la protection des renseignements personnels et des données et la Loi sur l'intelligence artificielle et les données et apportant des modifications corrélatives et connexes à d'autres lois ».

Notices of Recommendations

Avis de recommandations

An Act respecting cyber security, amending the Telecommunications Act and making consequential amendments to other Acts Loi concernant la cybersécurité, modifiant la Loi sur les télécommunications et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois
Recommendation Recommandation
(Pursuant to Standing Order 79(2)) (Conformément à l'article 79(2) du Règlement)
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act respecting cyber security, amending the Telecommunications Act and making consequential amendments to other Acts”. Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l'affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi concernant la cybersécurité, modifiant la Loi sur les télécommunications et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois ».
Royal recommendation — notice given Tuesday, June 14, 2022, by the Minister of Public Safety. Recommandation royale — avis donné le mardi 14 juin 2022 par le ministre de la Sécurité publique.

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

June 14, 2022 — Mr. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — Bill entitled “An Act to amend the Copyright Act (interoperability)”. 14 juin 2022 — M. Patzer (Cypress Hills—Grasslands) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur le droit d’auteur (interopérabilité) ».


June 14, 2022 — Mr. Chambers (Simcoe North) — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code (identity verification)”. 14 juin 2022 — M. Chambers (Simcoe-Nord) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel (vérification de l'identité) ».


June 14, 2022 — Mr. Garon (Mirabel) — Bill entitled “An Act to amend the Public Servants Disclosure Protection Act”. 14 juin 2022 — M. Garon (Mirabel) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles ».


June 14, 2022 — Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — Bill entitled “An Act to amend the Telecommunications Act (transparent and accurate broadband services information)”. 14 juin 2022 — M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur les télécommunications (renseignements transparents et exacts sur les services à large bande) ».

Notices of Motions (Routine Proceedings)

Avis de motions (Affaires courantes ordinaires)

Questions

Questions

Q-6332 — June 14, 2022 — Mr. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — With regard to government statistics on crimes committed with handguns since January 1, 2016, and broken down by province or territory where the crime occurred: (a) how many gun crimes were committed by individuals (i) in legal possession of the handguns, (ii) using an illegally obtained handgun; and (b) what is the breakdown of (a)(i) and (a)(ii) by type of crime? Q-6332 — 14 juin 2022 — M. Ruff (Bruce—Grey—Owen Sound) — En ce qui concerne les statistiques du gouvernement sur les crimes commis avec des armes de poing depuis le 1er janvier 2016, ventilées par province ou territoire où le crime a été commis : a) combien de crimes par arme de poing ont été commis par des personnes (i) en possession légale de l’arme de poing, (ii) utilisant une arme de poing obtenue illégalement; b) quelle est la ventilation des données en a)(i) et a)(ii) par type de crime?
Q-6342 — June 14, 2022 — Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk) — With regard to the Known Traveller Digital Identity (KTDI) prototype or pilot project announced by the government in January 2018: (a) what were the start and end dates of the pilot project; (b) how many Canadian travellers opted into the pilot project, or have opted-in to date if the project is still ongoing; (c) were travellers able to withdraw their consent to participate in the pilot project, and, if so, how many withdrew their participation; (d) for travellers who participated in the project, what type of data was shared with (i) the government, (ii) third parties; (e) what third parties received the data in (d)(ii); (f) what specific technologies of the KTDI is the government testing and what are the parameters around that testing; (g) what (i) benefits, (ii) problems, of the KTDI have been identified to date by the project; (h) have any government officials warned the government of risks related to participating in the KTDI, and, if so, what are the details; (i) what are the total expenditures related to the KTDI since 2018, broken down by type of item and type of expenditure; (j) what metrics are being used to evaluate the project, and how has the project performed to date in relation to those metrics; and (k) what are the details of documents related to, or which refer to, the KTDI in any way, including, for each, the (i) date, (ii) sender, (iii) recipient, (iv) title, (v) subject matter, (vi) summary of contents, (vii) file number, (viii) type of document (memorandum, correspondence, etc.)? Q-6342 — 14 juin 2022 — Mme Lewis (Haldimand—Norfolk) — En ce qui concerne le prototype ou le projet pilote d’Identité numérique de voyageur digne de confiance (INVDC) annoncé par le gouvernement en janvier 2018 : a) quelles étaient les dates de début et de fin du projet pilote; b) combien de voyageurs canadiens se sont inscrits au projet pilote, ou se sont inscrits à ce jour si le projet est toujours en cours; c) les voyageurs ont-ils pu retirer leur consentement à participer au projet pilote, et, le cas échéant, combien d’entre eux ont renoncé à leur participation; d) pour les voyageurs qui ont participé au projet, quel type de données a été partagé avec (i) le gouvernement, (ii) des tiers; e) quels tiers ont reçu les données mentionnées en d)(ii); f) quelles technologies spécifiques de l’INVDC le gouvernement teste-t-il et quels sont les paramètres de ces tests; g) quels (i) avantages, (ii) problèmes, de l’INVDC ont été recensés à ce jour par le projet; h) des responsables gouvernementaux ont-ils averti le gouvernement des risques liés à la participation à l’INVDC, et, le cas échéant, quels sont les détails; i) quelles sont les dépenses totales liées à l’INVDC depuis 2018, ventilées par type de poste et par type de dépense; j) quels sont les paramètres utilisés pour évaluer le projet, et comment le projet s’est-il comporté jusqu’à présent en fonction de ces paramètres; k) quels sont les détails des documents liés à l’initiative d’INVDC, ou qui s’y réfèrent de quelque façon que ce soit, y compris, pour chacun d’eux, (i) la date, (ii) l’expéditeur, (iii) le destinataire, (iv) le titre, (v) le sujet, (vi) le résumé du contenu, (vii) le numéro de dossier, (viii) le type de document (note d’information, correspondance, etc.)?
Q-6352 — June 14, 2022 — Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk) — With regard to the government’s participation in the development of the World Health Organization's (WHO) proposed international treaty on pandemic prevention, preparedness, and response: (a) what is the government’s formal position with regard to a proposed legally binding international treaty on pandemic prevention, preparedness, and response; (b) what are the details of all documents the government has provided to the WHO or the World Health Assembly (WHA) related to the treaty, including, for each, the (i) date, (ii) sender, (iii) recipient, (iv) title, (v) subject matter, (vi) summary of contents, (vii) file number; (c) what are the details of Canada’s submission or contribution to the 75th WHA meeting with regard to strengthening WHO preparedness for and response to health emergencies; (d) what formal participation, if any, has Canada had, or plans to have with the intergovernmental negotiating body formed in February 2022; (e) what are the details of all documents or recommendations the government provided to the WHO to inform discussions at the December 2021 Special Sessions, including, for each, the (i) date, (ii) sender, (iii) recipient, (iv) title, (v) subject matter, (vi) summary of contents, (vii) file number; (f) what specific measures, if any, are being taken to protect Canada’s independent decision-making authority with regard to future public health responses in a pandemic; (g) what specific measures, if any, are being taken to increase accountability and transparency in the WHO's and WHA's decision-making process; (h) which elected and unelected officials led Canada’s delegation at the WHA meetings, including the number of people in the delegations and their titles and positions, for each meeting since 2016; (i) what meetings are scheduled for public consultation overall and with Canadians; (j) what meetings are scheduled to discuss the drafting of the treaty; and (k) does the government have any plans to undertake a formal and public review of Canada’s whole-of-government pandemic response to inform future national pandemic planning, and, if so, what are the details? Q-6352 — 14 juin 2022 — Mme Lewis (Haldimand—Norfolk) — En ce qui concerne la participation du gouvernement à l'élaboration d'un traité international sur la prévention des pandémies et la préparation à celles-ci proposé par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) : a) quelle est la position officielle du gouvernement concernant un traité international juridiquement contraignant sur la prévention des pandémies et la préparation à celles-ci; b) quels sont les détails de tous les documents fournis à l’OMS ou à l’Assemblée mondiale de la santé (AMS) par le gouvernement en ce qui a trait au traité, y compris, pour chacun des documents, (i) la date, (ii) l’expéditeur, (iii) le destinataire, (iv) le titre, (v) le sujet, (vi) le résumé du contenu, (vii) le numéro de dossier; c) quels sont les détails de la présentation ou de la contribution à la 75e réunion de l’AMS en ce qui a trait au renforcement de la préparation et de la réaction de l’OMS aux urgences sanitaires; d) quelle participation officielle, le cas échéant, le Canada a-t-il eu ou prévoit-il avoir avec l’organe international de négociation formé en février 2022; e) quels sont les détails de tous les documents fournis à l’OMS par le gouvernement, ou des recommandations formulées à l’OMS par le gouvernement, afin d’orienter les discussions lors des séances spéciales de décembre 2021, y compris, pour chacun des documents et chacune des recommandations, (i) la date, (ii) l’expéditeur, (iii) le destinataire, (iv) le titre, (v) le sujet, (vi) le résumé du contenu, (vii) le numéro de dossier; f) quelles mesures précises, le cas échéant, sont prises pour protéger le pouvoir décisionnel indépendant du Canada en ce qui concerne l’intervention future des services de santé publique en cas de pandémie; g) quelles mesures précises, le cas échéant, sont prises pour accroître la responsabilisation et la transparence du processus décisionnel de l’OMS et de l’AMS; h) quels représentants élus et non élus ont dirigé la délégation canadienne aux réunions de l’AMS, y compris le nombre de personnes au sein des délégations et leurs titres et postes respectifs, pour chacune des réunions depuis 2016; i) quelles réunions sont prévues pour tenir des consultations publiques générales et des consultations avec les Canadiens; j) quelles réunions sont prévues pour discuter de la rédaction du traité; k) le gouvernement prévoit-il procéder à un examen officiel et public de la réponse de l’ensemble du gouvernement face à la pandémie, de manière à orienter la planification future du gouvernement en cas de pandémie et, le cas échéant, quels en sont les détails?
Q-6362 — June 14, 2022 — Ms. Lewis (Haldimand—Norfolk) — With regard to publicly available information on unpublished or secret orders in council (OIC) signed by the government since January 1, 2016: (a) on what date was each OIC signed; (b) who signed each OIC; (c) what was the general subject matter or purpose of each OIC; (d) who made the decision to keep the specific contents of each OIC secret; (e) what justification was claimed in keeping the contents of each OIC secret (national security, commercial competitiveness, detrimental to the Prime Minister’s image, etc.); and (f) what is the justification for the increased use of secret OICs? Q-6362 — 14 juin 2022 — Mme Lewis (Haldimand—Norfolk) — En ce qui concerne l'information accessible au public à l'égard des décrets non publiés ou secrets signés par le gouvernement depuis le 1er janvier 2016 : a) à quelle date chaque décret a-t-il été signé; b) qui a signé chaque décret; c) quelle était le sujet général ou l’objet de chaque décret; d) qui a décidé de garder le contenu de chaque décret secret; e) quels motifs (sécurité nationale, concurrence commerciale, préservation de l’image du premier ministre, etc.) ont été invoqués pour garder le contenu de chaque décret secret; f) comment justifie-t-on le fait d'avoir de plus en plus recours aux décrets secrets?
Q-6372 — June 14, 2022 — Ms. Blaney (North Island—Powell River) — With regard to case managers at Veterans Affairs Canada (VAC), broken down by year since 2018: (a) how many new employees have been hired as (i) temporary or term staff, (ii) permanent staff; (b) how many have left VAC; (c) how many vacant positions exist by office; (d) how many empty positions exist by office; (e) how many are currently on extended sick leave; (f) how many have been on sick leave for longer than two months; (g) how many are currently on short- or long-term disability; and (h) how many have been on short- or long-term disability? Q-6372 — 14 juin 2022 — Mme Blaney (North Island—Powell River) — En ce qui concerne les gestionnaires de cas à Anciens Combattants Canada (ACC), ventilées par année depuis 2018 : a) combien de nouveaux employés ont été embauchés (i) à titre temporaire ou pour une période déterminée, (ii) pour une période indéterminée; b) combien ont quitté ACC; c) dans chaque bureau, combien de postes sont vacants; d) dans chaque bureau, combien de postes sont libres; e) combien d’employés sont actuellement en congé de maladie prolongé; f) combien d’employés ont été en congé de maladie pendant plus de deux mois; g) combien d’employés sont actuellement en congé d’invalidité de courte ou de longue durée; h) combien d’employés ont été en congé d’invalidité de courte ou de longue durée?
Q-6382 — June 14, 2022 — Ms. Blaney (North Island—Powell River) — With regard to the conclusion pilot at Veterans Affairs Canada (VAC): (a) how is this pilot structured; (b) who is responsible for making decisions; (c) what are the criteria used in making determinations of whether or not to remove veterans from direct case management; (d) is the current or assigned case manager asked to provide input on the veteran’s file before a decision is made whether or not to remove the veteran from direct case management; (e) is there a review process and how does it work; (f) how are veterans informed of any decision regarding their file; (g) if the veteran disagrees with the decision is there a process to appeal; (h) what process is followed if a veteran services agent wants to challenge the movement of the veteran’s file from case management to guided support as part of this pilot; and (i) is there an option for the veteran to move back to case management if guided support through the conclusion pilot is not working for them? Q-6382 — 14 juin 2022 — Mme Blaney (North Island—Powell River) — En ce qui concerne le projet pilote de conclusion d’Anciens Combattants Canada (ACC) : a) comment le projet pilote est-il structuré; b) qui prend les décisions; c) quels sont les critères pour décider de retirer ou non un vétéran de la gestion directe des cas; d) demande-t-on au gestionnaire de cas actuel ou assigné de commenter le dossier avant que la décision soit prise de retirer ou non un vétéran de la gestion directe des cas; e) existe-t-il un processus de révision et comment fonctionne-t-il; f) comme le vétéran est-il informé de la décision concernant son dossier; g) si le vétéran n’est pas d’accord avec la décision, peut-il faire appel; h) quel processus suit-on si un agent des services aux vétérans souhaite contester le transfert d’un dossier de la gestion des cas à l’aide guidée dans le cadre de ce projet pilote; i) le vétéran a-t-il l’option de revenir à la gestion des cas si l’aide guidée dans le projet pilote de conclusion ne lui convient pas?
Q-6392 — June 14, 2022 — Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets) — With regard to studies conducted by the Department of Fisheries and Oceans (DFO): (a) what specific studies, if any, has DFO conducted since January 1, 2016, on the impact of pinnipeds on fish stocks; (b) for each study in (a), (i) when was it conducted, (ii) what were the findings; (c) what is the current DFO science budget for seal stock assessments; and (d) what is the projected DFO science budget for seal stock assessments for each of the next five years? Q-6392 — 14 juin 2022 — M. Perkins (South Shore—St. Margarets) — En ce qui concerne les études réalisées par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) : a) quelles sont précisément les études, le cas échéant, que le MPO a menées depuis le 1er janvier 2016 au sujet des effets des pinnipèdes sur les stocks de poissons; b) pour chaque étude en a), (i) quand a-t-elle été réalisée, (ii) quelles ont été ses conclusions; c) à l’heure actuelle, quelle part du budget du MPO alloué à la recherche scientifique est consacrée aux évaluations des stocks de phoques; d) pour chacune des cinq prochaines années, quelle part du budget alloué à la recherche scientifique le MPO prévoit-il d’affecter aux évaluations des stocks de phoques?
Q-6402 — June 14, 2022 — Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets) — With regard to employment within the Department of Fisheries and Oceans (DFO): (a) what is the net increase or decrease of positions or full-time equivalents at DFO in total, between 2019 and 2022, broken down by section of DFO and type of position; (b) what is the breakdown of the number of jobs abolished, between 2019 and 2022, by type of jobs abolished and reason for abolishment; and (c) what was the total number of jobs abolished between 2019 and 2022 in the (i) ecosystem and fisheries management sector, (ii) ecosystems and oceans science sector? Q-6402 — 14 juin 2022 — M. Perkins (South Shore—St. Margarets) — En ce qui concerne l’emploi au ministère des Pêches et des Océans (MPO) : a) quelle est l’augmentation ou la diminution nette des postes ou des équivalents temps plein au MPO, au total, entre 2019 et 2022, ventilée par section du MPO et type de poste; b) quelle est la ventilation du nombre d’emplois supprimés, entre 2019 et 2022, par type d’emploi supprimé et motif de la suppression; c) quel est le total des emplois supprimés entre 2019 et 2022 dans le secteur (i) des écosystèmes et de la gestion des pêches, (ii) des sciences des écosystèmes et des océans?
Q-6412 — June 14, 2022 — Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets) — With regard to the Department of Fisheries and Oceans (DFO) and the Eastern Canyons Marine Refuge: (a) has DFO conducted any research activities showing that halibut fishing in the Eastern Canyons marine refuge is negatively impacting gorgonian coral, and, if so, what are the details, including the findings, of any such research; and (b) prior to announcing the Eastern Canyons Marine Refuge area, did DFO examine the potential impact of climate change and storms on this particular ecosystem, and, if so, what are the details, including the findings, of any such analysis? Q-6412 — 14 juin 2022 — M. Perkins (South Shore—St. Margarets) — En ce qui concerne le ministère des Pêches et des Océans (MPO) et le refuge marin des canyons orientaux : a) le MPO a-t-il mené des activités de recherche indiquant que la pêche au flétan dans le refuge marin des canyons orientaux a un effet nuisible sur la gorgone, et, le cas échéant, quels en sont les détails, y compris les conclusions, de ces recherches; b) avant d’annoncer l’établissement du refuge marin des canyons orientaux, le MPO a-t-il examiné l’effet potentiel du changement climatique et des tempêtes sur cet écosystème en particulier, et, le cas échéant, quels en sont les détails, y compris les conclusions, de ces analyses?
Q-6422 — June 14, 2022 — Mr. Perkins (South Shore—St. Margarets) — With regard to the Department of Fisheries and Oceans (DFO) and fishing licenses, since January 1, 2016, and broken down by year: (a) what has been DFO's budget when it comes to enacting their "willing-buyer, willing-seller" policy; (b) what is the breakdown of (a) by license type and species; and (c) how many licenses have been acquired, broken down by license type and species? Q-6422 — 14 juin 2022 — M. Perkins (South Shore—St. Margarets) — En ce qui concerne le ministère des Pêches et des Océans (MPO) et les permis de pêche, depuis le 1er janvier 2016, et ventilé par année : a) quel a été le budget du MPO pour la mise en place de sa politique de vente « de gré à gré »; b) quelle est la ventilation des données en a) par type de permis et espèce; c) combien de permis ont été acquis, ventilés par type de permis et espèce?
Q-6432 — June 14, 2022 — Mr. Melillo (Kenora) — With regard to page 11 of the Canada's National Shipbuilding Strategy 2020 Annual Report, where it indicates that $3,618,548,097 in contracts have been awarded in Ontario since 2012: (a) what is the total number of contracts that have been awarded since 2012; (b) which vendors received these contracts; (c) what is the total value of contracts awarded, broken down by vendor; (d) of the total amount listed in the report, how much was spent on (i) large vessel contracts, (ii) small vessel contracts, (iii) repair, refit or maintenance contracts, (iv) lease contracts, (v) other contracts, broken down by type; and (e) what is the breakdown of each part of the question by year since 2012? Q-6432 — 14 juin 2022 — M. Melillo (Kenora) — En ce qui concerne la page 11 du rapport annuel de 2020 de la Stratégie nationale de construction navale du Canada, où il est indiqué que 3 618 548 097 $ de contrats ont été adjugés en Ontario depuis 2012 : a) combien de contrats au total ont été adjugés depuis 2012; b) à quels fournisseurs ces contrats ont-ils été adjugés; c) à combien se chiffre la valeur totale des contrats adjugés, ventilé par fournisseur; d) sur la somme totale indiquée dans le rapport, quelle proportion a été consacrée à (i) des contrats liés à des grands navires, (ii) des contrats liés à des petits navires, (iii) des contrats de réparation, de restauration ou d’entretien, (iv) des contrats de location, (v) d’autres types de contrats, ventilée par type; e) pour chaque élément de la question, quelle est la ventilation par année, depuis 2012?
Q-6442 — June 14, 2022 — Mr. Chambers (Simcoe North) — With regard to the RCMP and the government sharing information about individuals and entities involved in the demonstrations related to the government's use of the Emergencies Act, in February 2022, in order to flag their accounts to financial institutions: (a) how many (i) individuals, (ii) businesses, (iii) other entities, had their information shared; (b) with how many recipients was the information of the individuals or entities in (b) shared with; (c) who were the recipients in (b); (d) what identifying information was contained in the communication; and (e) what was the form of the communication, and what was done to ensure any personal information was kept confidential? Q-6442 — 14 juin 2022 — M. Chambers (Simcoe-Nord) — En ce qui concerne l’échange de renseignements entre la GRC et le gouvernement relativement à des particuliers et des entités impliqués dans les manifestations liées au recours à la Loi sur les mesures d’urgence par le gouvernement, en février 2022, afin de porter leurs comptes à l’attention des institutions financières : a) combien (i) de particuliers, (ii) d'entreprises, (iii) d'autres entités, ont vu leurs renseignements communiqués; b) à combien de destinataires les renseignements des particuliers ou entités en a) ont-ils été communiqués; c) qui sont les destinataires en b); d) quelles données d’identifications faisaient partie des renseignements communiqués; e) quel était le mode de communication, et qu’a-t-on fait pour assurer la confidentialité des renseignements personnels?
Q-6452 — June 14, 2022 — Mr. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — With regard to Immigration, Refugees and Citizenship Canada passport offices, since January 1, 2018: (a) how many public service employees or full-time equivalents were working physically in person at each passport office, broken down by office location and by month; and (b) how many passports were issued each month? Q-6452 — 14 juin 2022 — M. Albas (Central Okanagan—Similkameen—Nicola) — En ce qui concerne les bureaux de passeports d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, depuis le 1er janvier 2018 : a) combien de fonctionnaires ou d’équivalents temps plein travaillaient en personne dans chaque bureau de passeports, ventilé par emplacement du bureau et par mois; b) combien de passeports ont été délivrés chaque mois?
Q-6462 — June 14, 2022 — Mr. Ellis (Cumberland—Colchester) — With regard to employees at the Department of Fisheries and Oceans (DFO), as of June 14, 2022: (a) what is the total number of employees at the director general level or higher; (b) of the employees in (a), how many have an educational background in biology; and (c) what are the details of each employee at the director general level or higher that has such a background, including, for each, their (i) title, (ii) relevant degrees or certification? Q-6462 — 14 juin 2022 — M. Ellis (Cumberland—Colchester) — En ce qui concerne les employés du ministère des Pêches et des Océans (MPO), en date du 14 juin 2022 : a) quel est le nombre total d’employés du rang de directeur général ou plus élevé; b) combien des employés en a) ont fait des études en biologie; c) quels sont les détails relatifs à chaque employé du rang de directeur général ou plus élevé ayant fait de telles études, y compris, pour chacun, (i) le titre de son poste, (ii) ses grades ou titres de compétence pertinents?
Q-6472 — June 14, 2022 — Mr. Steinley (Regina—Lewvan) — With regard to Canada's diplomatic missions abroad: (a) did any Canadian diplomatic staff or locally engaged staff attend a Russia Day event in 2022; (b) if the response to (a) is affirmative, in what city was each attended event, and of those events, which ones took place at the Russian diplomatic mission; (c) what is the name and title of the Canadian representative at each event referred to in (b); (d) if the person in (c) was not the head of mission, when was the head of mission informed of each representative's attendance; and (e) when was (i) Global Affairs Canada headquarters, (ii) the Minister of Foreign Affairs or her office, informed of each representative's attendance? Q-6472 — 14 juin 2022 — M. Steinley (Regina—Lewvan) — En ce qui concerne les missions diplomatiques du Canada à l’étranger : a) est-ce que des membres du personnel diplomatique canadien ou des employés recrutés sur place ont assisté à une activité de la Journée de la Russie en 2022; b) si la réponse en a) est affirmative, dans quelle ville s’est déroulée chaque activité en question et, parmi ces activités, lesquelles ont eu lieu à la mission diplomatique de la Russie; c) quels sont le nom et le titre du représentant du Canada à chacune des activités mentionnées en b); d) si la personne nommée en c) n’était pas le chef de mission, à quel moment le chef de mission a-t-il été informé de la participation de chaque représentant; e) à quel moment (i) l’administration centrale d’Affaires mondiales Canada, (ii) la ministre des Affaires étrangères ou son cabinet, ont-ils été informés de la participation de chaque représentant?

Notices of Motions for the Production of Papers

Avis de motions portant production de documents

Business of Supply

Travaux des subsides

Government Business

Affaires émanant du gouvernement

Private Members' Notices of Motions

Avis de motions émanant des députés

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-228 — April 1, 2022 — Resuming consideration of the motion of Ms. Gladu (Sarnia—Lambton), seconded by Mr. Lewis (Essex), — That Bill C-228, An Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act, the Companies’ Creditors Arrangement Act and the Pension Benefits Standards Act, 1985, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Finance. C-228 — 1er avril 2022 — Reprise de l'étude de la motion de Mme Gladu (Sarnia—Lambton), appuyée par M. Lewis (Essex), — Que le projet de loi C-228, Loi modifiant la Loi sur la faillite et l’insolvabilité, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies et la Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances.
Pursuant to Standing Order 86(3), jointly seconded by: Conformément à l'article 86(3) du Règlement, appuyé conjointement par :
Mr. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — February 9, 2022 M. Mazier (Dauphin—Swan River—Neepawa) — 9 février 2022
Mr. Maguire (Brandon—Souris) — February 16, 2022 M. Maguire (Brandon—Souris) — 16 février 2022
Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — March 14, 2022 M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) — 14 mars 2022
Debate — one hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1). Débat — il reste une heure, conformément à l'article 93(1) du Règlement.
Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1). Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l'article 93(1) du Règlement.

2 Response requested within 45 days
2 Demande une réponse dans les 45 jours