Skip to main content
Start of content

HEAL Committee Report

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
37th Parliament, 2nd Session 37e Législature, 2e Session
The Standing Committee on Health has the honour to present its Le Comité permanent de la santé a l’honneur de présenter son
SIXTH REPORT SIXIÈME RAPPORT
In accordance with its Order of Reference of Thursday, November 28, 2002, your Committee has considered Bill C-260, An Act to amend the Hazardous Products Act (fire-safe cigarettes), and agreed on Tuesday, October 7, 2003, to report it with the following amendments: Conformément à son Ordre de renvoi du jeudi 28 novembre 2002, votre Comité a étudié le projet de loi C-260, Loi modifiant la Loi sur les produits dangereux (cigarettes à inflammabilité réduite), et a convenu le mardi, 7 octobre 2003, d’en faire rapport avec les amendements suivants :
Clause 1Article 1
That Bill C-260, in Clause 1, be amended by replacing line 16 on page 1 with the following:

“or before June 30, 2004,”

Que le projet de loi C-260, à l'article 1, soit modifié par substitution, à la ligne 18, page 1, de ce qui suit :

« au plus tard le 30 juin 2004 : »

That Bill C-260, in Clause 1, be amended by replacing, in the English version, line 22 on page 1 with the following:

“2004; and”

Que le projet de loi C-260, à l'article 1, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 22, page 1, de ce qui suit :

« 2004; and »

Clause 4Article 4
That Bill C-260, in Clause 4, be amended by replacing line 21 on page 2 with the following:

“31, 2004.”

Que le projet de loi C-260, à l'article 4, soit modifié par substitution, à la ligne 22, page 2, de ce qui suit :

« décembre 2004. »

Your Committee has ordered a reprint of Bill C-260, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-260, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings(Meeting No. 20, 29, 32 and 57))is tabled. Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (Meeting No. 20, 29, 32 and 57)) est déposé.
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
La présidente,



BONNIE BROWN
Chair