HAFF Committee Report
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
HOUSE OF COMMONS
OTTAWA, CANADA
K1A 0A6
|
The Standing Committee on Procedure and House Affairs has the honour to present its
|
Le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre a l’honneur de présenter son |
||
|
THIRTY-THIRD REPORT
|
TRENTE-TROISIÈME RAPPORT
|
||
|
The Committee recommends, pursuant to Standing Orders 104 and 114, the following changes in the membership of Standing Committees:
|
Le Comité recommande, conformément au mandat que lui confèrent les articles 104 et 114 du Règlement, les changements suivants dans la liste des membres des comités permanents:
|
||
Justice and Human Rights
|
Justice et des droits de la personne |
|
||
Brian Fitzpatrick for Myron Thompson
|
Brian Fitzpatrick pour Myron Thompson
|
|
||
National Defence and Veterans Affairs
|
Défense nationale et des anciens combattants |
|
||
Cheryl Gallant for Roy Bailey |
Cheryl Gallant pour Roy Bailey |
|
||
|
|
|
||
Transport and Government Operations
|
Transports et des opérations gouvernementales |
|
||
Darrel Stinson for Brian Fitzpatrick |
Darrel Stinson pour Brian Fitzpatrick |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
The Committee also recommends, pursuant to Standing Orders 104 and 114, that the following Members be added to the list of Associate Members of Standing Committees:
|
Le Comité recommande aussi, conformément au mandat que lui confèrent les articles 104 et 114 du Règlement, que les députés dont les noms suivent, s’ajoutent à la liste des membres associés des comités permanents:
|
||
Justice and Human Rights
|
Justice et des droits de la personne |
|
||
Myron Thompson |
Myron Thompson
|
|
||
National Defence and Veterans Affairs
|
Défense nationale et des anciens combattants |
|
||
Roy Bailey |
Roy Bailey |
|
||
|
|
|
||
Transport and Government Operations
|
Transports et des opérations gouvernementales |
|
||
Brian Fitzpatrick |
Brian Fitzpatrick |
|
||
The Committee also recommends, that where a Member is appointed as permanent member to a Committee in accordance with this report and to which he was previously appointed Associate Member, that the name of the Member be struck from the list of Associate Members of the said Committee.
|
Le Comité recommande de plus, dans le cas où un député est nommé membre permanent d’un comité visé au présent rapport, et auquel le député avait été nommé membre associé, que le nom de ce député soit retranché de la liste des membres associés de ce comité. |
The Committee further recommends, pursuant to the Order of the House adopted May 17, 2001 and Standing Orders 104 and 114, the following change in the membership of the Special Committee on Non-Medical Use of Drugs:
|
Le Comité recommande également, conformément à l'ordre de la Chambre adopté le 17 mai 2001 et les articles 104 et 114 du Règlement, le changement suivant dans la liste des membres du Comité spécial sur la consommation non médicale de drogues ou médicaments :
|
Kevin Sorenson for Carol Skelton |
Kevin Sorenson pour Carol Skelton |
|
|
A copy of the relevant Minutes of Proceedings is tabled. |
Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents est déposé.
|
Respectfully submitted, |
Respectueusement soumis,
|
Le président,
PETER ADAMS, M.P./DÉPUTÉ
Chair