Skip to main content
Start of content

JURI Committee Report

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Coats-of-arms

HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
CANADA


The Standing Committee on Justice and Human Rights has the honour to present its

Le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a l’honneur de présenter son

FIRST REPORT

PREMIER RAPPORT

In accordance with its Order of Reference of Friday, October 31, 1997, your Committee has considered Bill C-16, An Act to amend the Criminal Code and the Interpretation Act (powers to arrest and enter dwellings), and has agreed on Wednesday, November 5, 1997, to report it with the following amendment:

Conformément à son Ordre de renvoi du vendredi 31 octobre 1997, votre Comité a étudié le projet de loi C-16, Loi modifiant le Code criminel et la Loi d’interprétation (arrestation et entrée dans les habitations), et a convenu, le mercredi 5 novembre 1997, d’en faire rapport avec l’amendements suivants :

Clause 1

Article 1

Replace, line 5 on page 3 with the following:

Substituer, à la ligne 5, page 3, ce qui suit :

"enter a dwelling-house under section 529 or an authorization under section 529.4 or at"

« l'autorisation prévue aux articles 529 ou 529.4, ou par la »

A copy of the relevant Minutes of Proceedings relating to this Bill (Meetings Nos. 2, 3 and 4 of the 1st Session of the 36th Parliament which includes this Report) is tabled.

Un exemplaire des Procès-verbaux relatifs à ce projet de loi (réunions nos 2, 3 et 4 de la 1e Session de la 36e Législature qui comprend le présent rapport) est déposé.

Respectfully submitted,

Respectueusement soumis,

La Présidente

Shaughnessy Cohen,
Chair.