Skip to main content
Start of content

JUST Committee Report

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
40th Parliament, 2nd Session 40e Législature, 2e session
The Standing Committee on Justice and Human Rights has the honour to present its Le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a l’honneur de présenter son
THIRTEENTH REPORT TREIZIÈME RAPPORT
In accordance with its Order of Reference of Thursday, June 18, 2009, your Committee has considered Bill C-36, An Act to amend the Criminal Code, and agreed on Monday, November 16, 2009, to report it with the following amendments: Conformément à son Ordre de renvoi du jeudi 18 juin 2009, votre Comité a étudié le projet de loi C-36, Loi modifiant le Code criminel, et a convenu le lundi 16 novembre 2009, d’en faire rapport avec les amendements suivants :
Clause 2Article 2
That Bill C-36, in Clause 2, be amended by replacing, in the English version, lines 9 to 11 on page 1 with the following:Que le projet de loi C-36, à l'article 2, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 9 à 11, page 1, de ce qui suit :
“(2) Subsection (1) does not apply if the offender is convicted of an offence committed on or after the day on which this subsection comes into force.” « (2) Subsection (1) does not apply if the offender is convicted of an offence committed on or after the day on which this subsection comes into force. »
Clause 3Article 3
That Bill C-36, in Clause 3, be amended by replacing, in the French version, lines 30 to 34 on page 2 with the following:Que le projet de loi C-36, à l'article 3, soit modifié par substitution, dans la version française, aux lignes 30 à 34, page 2, de ce qui suit :
“745.61(3) ou (5) ou 745.63(3), (5) ou (6), dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe. La personne qui fait l’objet d’une décision fixant, au titre des paragraphes 745.61(3) ou 745.63(6), dans leur version antérieure à cette date, un délai à” « 745.61(3) ou (5) ou 745.63(3), (5) ou (6), dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe. La personne qui fait l’objet d’une décision fixant, au titre des paragraphes 745.61(3) ou 745.63(6), dans leur version antérieure à cette date, un délai à »
Clause 4Article 4
That Bill C-36, in Clause 4, be amended by adding, in the English version, after line 36 on page 3 the following:Que le projet de loi C-36, à l'article 4, soit modifié par adjonction, dans la version anglaise, après la ligne 38, page 3, de ce qui suit :
“(1.1) Subsection 745.61(2) of the English version of the Act is replaced by the following: « (1.1) Le paragraphe 745.61(2) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :
(2) In determining whether the applicant has shown that there is a substantial likelihood that the application will succeed, the Chief Justice or judge shall consider the criteria set out in paragraphs 745.63(1)(a) to (e), with any modifications that the circumstances require.” (2) In determining whether the applicant has shown that there is a substantial likelihood that the application will succeed, the Chief Justice or judge shall consider the criteria set out in paragraphs 745.63(1)(a) to (e), with any modifications that the circumstances require. »
Clause 6Article 6
That Bill C-36, in Clause 6, be amended: Que le projet de loi C-36, à l'article 6, soit modifié :
(a) by replacing lines 9 and 10 on page 5 with the following:a) par substitution, aux lignes 7 à 9, page 5, de ce qui suit :
“subsection 745.61(4) of the Criminal Code, as that subsection read before the day on which this subsection comes into force, or a determination or conclusion to which subsection 745.63(8) of the Criminal Code, as it read before that day,” « décision au titre du paragraphe 745.61(4) du Code criminel, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe, ou d’une décision ou d’une conclusion à laquelle le paragraphe 745.63(8) du Code criminel, dans sa version antérieure à cette date, s’applique peut »
(b) by replacing line 20 on page 5 with the following:b) par substitution, à la ligne 20, page 5, de ce qui suit :
“745.61(3)(a) or 745.63(6)(a) of the Criminal Code, as enacted by subsections 4(2) and 5(1), respectively, may make an” « 745.61(3) ou 745.63(6) du Code criminel, dans leur version édictée respectivement par les paragraphes 4(2) et 5(1), un délai à l’expiration »
Your Committee has ordered a reprint of Bill C-36, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-36, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 38, 44, 45, 46 and 47) is tabled. Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 38, 44, 45, 46 et 47) est déposé.
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
Le président,



ED FAST
Chair