Committee
Consult the new user guides
For assistance, please contact us
Consult the new user guides
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 30 of 150000
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:06
Expand
I call this meeting to order.
Welcome to meeting number 58 of the House of Commons Standing Committee on Canadian Heritage.
I would like to acknowledge that this meeting is taking place on the unceded traditional territory of the Algonquin Anishinabe people.
Today's meeting is taking place pursuant to the order of Tuesday, May 31, 2022. The committee is resuming clause-by-clause consideration of Bill C-18, An Act respecting online communications platforms that make news content available to persons in Canada.
Today's meeting is in a hybrid format pursuant to the House order of Thursday, June 23, 2022. Members attending in the room know by now what to do to get your interpretation. Members who are in the hybrid format, because we've been doing this for a while as parliamentarians, also know what to do to find your interpretation with that little globe thing at the bottom of your screen.
Please wait until I recognize you by name to activate your microphone, and turn it off as soon as you have spoken. Otherwise, we have that horrible clashing sound of my voice ringing like a banshee in the meeting when I try to speak.
We have with us today witnesses from the Department of Canadian Heritage. We have Thomas Ripley, Michel Sabbagh, Joelle Paré and Frederick Matern. They are here to advise, to facilitate and to interpret any of the clauses of the bill with which you wish to deal.
We'll begin with BQ-3 and Monsieur Champoux—
Mr. Waugh, go ahead.
Je déclare la séance ouverte.
Bienvenue à la 58e réunion du Comité permanent du patrimoine canadien de la Chambre des communes.
Je tiens à souligner que cette réunion a lieu sur le territoire traditionnel non cédé du peuple algonquin anishinabe.
La réunion d'aujourd'hui se tient conformément à l'ordre de renvoi adopté le mardi 31 mai 2022. Le Comité poursuit son étude article par article du projet de loi C‑18, Loi concernant les plateformes de communication en ligne rendant disponible du contenu de nouvelles aux personnes se trouvant au Canada.
La réunion se tient suivant une formule hybride, conformément à l'ordre de la Chambre du jeudi 23 juin 2022. Les membres présents dans la salle savent quoi faire pour obtenir l'interprétation. Les membres qui sont avec nous virtuellement savent aussi quoi faire pour l'obtenir, soit en cliquant sur la petite icône de globe terrestre au bas de leur écran. Les parlementaires utilisent la formule hybride depuis un bout de temps déjà.
Je vous demanderais d'attendre que je vous nomme avant d'activer votre microphone et de le mettre en sourdine dès que vous avez terminé. Autrement, ma voix résonne comme le cri de la banshee quand je veux parler.
Nous accueillons aujourd'hui des témoins du ministère du Patrimoine canadien: Thomas Ripley, Michel Sabbagh, Joelle Paré et Frederick Matern. Ils sont ici pour nous fournir des conseils au sujet des dispositions du projet de loi, de les clarifier et de les interpréter si besoin est.
Nous allons commencer par le BQ‑3 et M. Champoux...
Monsieur Waugh, allez‑y.
Collapse
View Kevin Waugh Profile
CPC (SK)
View Kevin Waugh Profile
2022-12-02 13:06
Expand
Before we get under way here with clause-by-clause consideration, out of courtesy to Justice Cromwell, as we have a motion to bring him to committee, I'm wondering, Madam Chair, if I could suggest the following. Because we are progressing pretty well on Bill C-18, I suggest we ask the clerk to arrange for Justice Cromwell to come to committee on December 13 out of respect for his time.
As you all know, Hockey Canada's new board will be announced on Saturday, December 17, and we wanted Justice Cromwell here before it proceeds with its new board.
If that's okay with everyone, I circled the date of Tuesday, December 13.
Avant de commencer l'étude article par article, par courtoisie pour le juge Cromwell, étant donné que nous avons une motion pour qu'il comparaisse devant le Comité, je me demande simplement, madame la présidente, si je peux proposer ce qui suit. Comme l'étude du projet de loi C‑18 progresse bien, je propose que nous demandions à la greffière d'inviter le juge Cromwell à comparaître le 13 décembre, par respect pour son temps.
Comme vous le savez tous, on annoncera la composition du nouveau conseil d'administration de Hockey Canada le samedi 17 décembre, et nous voulions que le juge Cromwell comparaisse avant cette annonce.
Si tout le monde est d'accord, la date serait le mardi 13 décembre.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:06
Expand
Kevin, the clerk has already contacted Justice Cromwell, so I will let her report on what happened with her discussion with him.
Go ahead, Aimée.
Monsieur Waugh, la greffière a déjà communiqué avec le juge Cromwell, alors je vais lui céder la parole pour qu'elle vous fasse part de ses discussions avec lui.
Madame Belmore, allez‑y.
Collapse
Aimée Belmore
View Aimée Belmore Profile
Aimée Belmore
2022-12-02 13:06
Expand
I have indeed contacted Justice Cromwell, and he is receptive to coming to the committee.
En effet, j'ai communiqué avec le juge Cromwell, et il est disposé à venir témoigner devant le Comité.
Collapse
View Kevin Waugh Profile
CPC (SK)
View Kevin Waugh Profile
2022-12-02 13:07
Expand
I can't hear a word you're saying.
Je n'entends pas ce que vous dites.
Collapse
Aimée Belmore
View Aimée Belmore Profile
Aimée Belmore
2022-12-02 13:07
Expand
Sorry; there's a volume issue in the room that we're trying to sort through. I'm sorry. In the interim, I have asked that the room volume be turned up, but if you could put in your earphones, I'm afraid that will have to be the....
Je m'excuse; nous avons un problème avec le volume dans la salle et nous essayons de le régler. Je suis désolée. En attendant, j'ai demandé à ce qu'on monte le volume, mais si vous pouviez mettre vos écouteurs, je crains autrement que...
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:07
Expand
Excuse me, Aimée. Because we are all committee members, I didn't ask, but has everyone actually concluded the microphone testing and made sure they're using the mikes the House of Commons says they should use?
Je m'excuse de vous interrompre, madame Belmore. Comme il s'agit des membres du Comité, je ne leur ai pas posé la question. Avez-vous tous fait tester votre microphone et vous êtes-vous tous assurés d'utiliser un microphone recommandé par la Chambre des communes?
Collapse
Aimée Belmore
View Aimée Belmore Profile
Aimée Belmore
2022-12-02 13:07
Expand
All the witnesses are in person, so there were no tests to do for today's meeting.
As to the question about Justice Cromwell, I have reached out to him, and he has indicated that he is available to come to committee on both Tuesday, December 13, and Friday, December 16. He has, however, indicated a preference for Friday, December 16. I will leave that with members of the committee. He has also indicated that at least two to three other people will be accompanying him.
Tous les témoins comparaissent en personne, alors il n'y a pas eu de tests à effectuer pour la réunion d'aujourd'hui.
Pour revenir à la question au sujet du juge Cromwell, j'ai communiqué avec lui et il peut venir le mardi 13 décembre ou le vendredi 16 décembre. Toutefois, il a mentionné préférer venir le vendredi 16 décembre. Je vais donc laisser cela entre les mains du Comité. Il a aussi mentionné qu'il serait accompagné d'au moins deux ou trois autres personnes.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:08
Expand
Thank you, Aimée.
I don't know if the committee will be meeting on Friday, December 16, but it is up to the committee to make a decision about that. If the House rises before December 16 and the committee wants to meet on December 16, are there resources available for us to do so, Aimée?
Je vous remercie, madame Belmore.
Je ne sais pas si le Comité se réunira le vendredi 16 décembre, mais il revient au Comité de prendre une décision à ce sujet. Si la Chambre ajourne avant le 16 décembre et que le Comité souhaite se réunir le 16 décembre, y aura‑t‑il des ressources disponibles pour que nous puissions le faire, madame Belmore?
Collapse
Aimée Belmore
View Aimée Belmore Profile
Aimée Belmore
2022-12-02 13:08
Expand
If the committee intends to meet on the 16th, I wouldn't want to get out in front and we would of course need to ask, but I'm certain that the resources would be there to support the meeting.
Si le Comité prévoit se réunir le 16, je ne veux pas trop m'avancer, et nous devrons, naturellement, faire la demande, mais je suis certaine que nous disposerons des ressources nécessaires pour tenir la réunion.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:09
Expand
Thank you.
Go ahead, Marilyn.
Je vous remercie.
Madame Gladu, allez‑y.
Collapse
View Marilyn Gladu Profile
CPC (ON)
View Marilyn Gladu Profile
2022-12-02 13:09
Expand
Chair, I would suggest that out of an abundance of caution, maybe we should go with the 13th. I know it's not the judge's favourite, but at least we know that the meeting wouldn't be pre-empted and we wouldn't need anybody to stay longer at Christmas.
Madame la présidente, je propose, par prudence, que nous options pour le 13. Je sais que le juge préfère le 16, mais nous savons à tout le moins que nous pourrons tenir la réunion et que nous n'aurons pas à demander aux gens de rester plus longtemps à Noël.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:09
Expand
I agree with you, Marilyn. I think that may be a very wise decision, because we want to hear from him prior to the board's consent. I also know that if we have finished clause-by-clause study and we are able to do that meeting, that we could, if necessary.... I think the clerk was telling me that there is an indication that we might be able to get three hours. I don't know. It's whatever.
Go ahead, Aimée.
Je suis d'accord avec vous, madame Gladu. Je pense que ce serait sans doute une sage décision, car nous voulons qu'il témoigne avant que le conseil d'administration soit annoncé. Je sais aussi que si nous avons terminé l'étude article par article et que nous pouvons tenir cette réunion, que nous pourrions, si nécessaire... Je crois que la greffière me disait qu'il semble que nous pourrions avoir une réunion de trois heures. Je ne sais pas, mais peu importe.
Madame Belmore, allez‑y.
Collapse
Aimée Belmore
View Aimée Belmore Profile
Aimée Belmore
2022-12-02 13:09
Expand
Mr. Bittle has his hand up in the room.
M. Bittle a la main levée dans la salle.
Collapse
View Chris Bittle Profile
Lib. (ON)
View Chris Bittle Profile
2022-12-02 13:09
Expand
Madam Chair, I'm in favour of the motion. I think it's wise, Mr. Waugh, to schedule a date, but I know we do have a priority on clause-by-clause consideration. The only thing I would amend is that it be December 13, unless clause-by-clause study has not yet been completed.
Madame la présidente, j'appuie la motion. Je pense qu'il est sage, monsieur Waugh, de prévoir une date, mais l'étude article par article est notre priorité. J'apporterais donc une précision pour dire que ce sera le 13 décembre, à moins que l'étude article par article ne soit pas terminée.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:10
Expand
All right.
That's not an official motion, but does everyone in the room agree with what Chris had to say?
Some hon. members: Agreed.
The Chair: There's nodding around, so we can move on, then.
I will go to BQ-3. Obviously, whoever is replacing Mr. Champoux may want to speak to this amendment.
Is there a BQ member in the room?
Très bien.
Il ne s'agit pas d'une motion officielle, mais est‑ce que tout le monde dans la salle approuve ce que M. Bittle a dit?
Des députés: D'accord.
La présidente: Tout le monde opine de la tête, alors nous pouvons continuer.
Nous passons au BQ‑3. La personne qui remplace M. Champoux peut, naturellement, vouloir prendre la parole à son sujet.
Y a‑t‑il un député du Bloc québécois dans la salle?
Collapse
Aimée Belmore
View Aimée Belmore Profile
Aimée Belmore
2022-12-02 13:10
Expand
There is, Dr. Fry.
Mr. Champoux just walked in. We might require one second for him to get himself installed.
Oui, madame Fry.
M. Champoux vient d'arriver. Il peut avoir besoin d'une minute pour s'installer.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:10
Expand
All right.
While he's settling himself, I will tell everyone that if we adopt BQ-3, CPC-17 and CPC-17.1 cannot be moved, due to a line conflict.
Mr. Champoux, you have the floor.
Très bien.
Pendant qu'il s'installe, je vais mentionner à tous que si le BQ‑3 est adopté, le CPC‑17 et le CPC‑17.1 ne peuvent pas être présentés, en raison d'un conflit de lignes.
Monsieur Champoux, vous avez la parole.
Collapse
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2022-12-02 13:11
Expand
Madam Chair, I just arrived because I had to give a little speech in the House.
I would just ask you to please give me 30 seconds to find my documents.
Madame la présidente, je viens tout juste d'arriver, puisque je devais faire un petit discours à la Chambre.
Je vous demanderais simplement de m'accorder 30 secondes pour retrouver mes documents, s'il vous plaît.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:11
Expand
Shall we suspend for 30 seconds or a minute to allow Martin to get his act in order?
Martin, you can indicate to us when you're ready.
Devons-nous suspendre pendant 30 secondes ou une minute pour donner le temps à M. Champoux de mettre de l'ordre dans ses affaires?
Monsieur Champoux, dites-nous quand vous êtes prêt.
Collapse
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2022-12-02 13:11
Expand
Thank you, Madam Chair.
BQ‑3, relating to eligible news businesses, proposes to amend paragraph 27(1)(b) of Bill C‑18, by replacing line 4 on page 10 with the following:(b) produces news content of public interest that is primarily focused
It's a principle of journalism to serve the public interest, and it's recognized as a function of a news business. We want to add the words “public interest” to the term “news content”, as the latter is rather vague and imprecise.
Merci, madame la présidente.
L'amendement BQ‑3, qui vise les entreprises de nouvelles admissibles, propose de modifier l'alinéa 27(1)b) du projet de loi C‑18, en substituant ce qui suit à la ligne 4 de la page 10: b) elle produit du contenu de nouvelles d’intérêt public qui est axé
C'est un principe du journalisme que de servir l'intérêt public et c'est reconnu en tant que fonction d'une entreprise de nouvelles. Nous souhaitons ajouter les mots « d'intérêt public » à l'expression « contenu de nouvelles », cette dernière étant plutôt vague et imprécise.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:12
Expand
Martin, your amendment says:
produces news content of public interest that is primarily focused
Is “that is primarily focused” being removed, and is the period being put in after “interest”?
Monsieur Champoux, votre amendement dit:
elle produit du contenu de nouvelles d'intérêt public qui est axé
Est‑ce qu'on supprime « qui est axé » et est‑ce qu'on met le point après « public »?
Collapse
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2022-12-02 13:12
Expand
I have the French version in front of me, Madam Chair. I imagine that it can be translated.
The amendment only proposes to add “of public interest” to line 4 on page 10, without replacing any part of the sentence.
J'ai la version française devant moi, madame la présidente. J'imagine que cela pourra être traduit.
L'amendement ne propose que d'ajouter « d'intérêt public » à la ligne 4 de la page 10, sans remplacer quelque portion de phrase qui soit.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:13
Expand
Thank you.
Is there any discussion on this amendment?
Yes. Go ahead, Marilyn.
Je vous remercie.
Quelqu'un souhaite‑t‑il prendre la parole au sujet de cet amendement?
Oui. Madame Gladu, allez‑y.
Collapse
View Marilyn Gladu Profile
CPC (ON)
View Marilyn Gladu Profile
2022-12-02 13:13
Expand
Obviously I'm biased, because if this one passes, my CPC-17.1 doesn't pass. What I would say is that I don't know that “public interest” can be defined. Many of the public don't seem interested at all in things that our news content should be interested in. I think some of the wording in the other ones is preferred.
J'ai naturellement un parti pris, car si cet amendement est adopté, celui que je propose, le CPC‑17.1, ne peut l'être. Je dirais toutefois que je ne sais pas si l'on peut définir « intérêt public ». Beaucoup de gens ne semblent pas du tout intéressés par ce sur quoi le contenu des nouvelles devrait porter. Je pense que le libellé des autres amendements est préférable.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:13
Expand
All right.
Is there any further discussion?
Seeing none—
Très bien.
Quelqu'un d'autre souhaite‑t‑il prendre la parole?
Comme je ne vois personne...
Collapse
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2022-12-02 13:13
Expand
Madam Chair, may I say something?
Madame la présidente, puis-je intervenir?
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:13
Expand
Yes, Martin, did you want to respond?
Monsieur Champoux, vouliez-vous répondre?
Collapse
Aimée Belmore
View Aimée Belmore Profile
Aimée Belmore
2022-12-02 13:13
Expand
It's Ms. Thomas, and then Monsieur Champoux.
Il y a d'abord Mme Thomas, et ensuite M. Champoux.
Collapse
View Hedy Fry Profile
Lib. (BC)
View Hedy Fry Profile
2022-12-02 13:13
Expand
Sorry. Is Ms. Thomas on the floor? I didn't see her hand up.
Yes, go ahead, Ms. Thomas.
Je suis désolée. Est‑ce que Mme Thomas est dans la salle? Je n'ai pas vu sa main levée.
Oui, allez‑y, madame Thomas.
Collapse
Results: 1 - 30 of 150000 | Page: 1 of 5000

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data