Mr. Speaker, this November, as members of Parliament, we have the duty and privilege to say a few words in the House to acknowledge the extraordinary dedication that our veterans and active military members show to our country, day after day, from one military conflict to the next.
We must not forget that these men and women in uniform often serve on Canadian soil, as we saw most recently during the unfortunate flooding last spring.
Therefore, in addition to remembering their many sacrifices, we must also develop legislation that helps improve their lives. I have taken action, and in May, I introduced Bill C-357 to fix a bureaucratic injustice that affects veterans.
During this time of remembrance, I urge my colleagues from all parties to take a serious look at this bill and to help me pass it, to guarantee that our veterans will be respected in their transition to civilian life.
Monsieur le Président, en ce mois de novembre, nous, les députés fédéraux, avons le devoir et le privilège d'exprimer quelques mots à la Chambre pour souligner l'extraordinaire dévouement que nos vétérans et nos militaires toujours en service témoignent à l'égard de notre patrie jour après jour, de conflit militaire en conflit militaire.
Également, n'oublions pas que ces mêmes hommes et femmes en uniforme nous servent souvent en sol canadien, tel que nous avons pu le constater tout récemment, lors des malheureuses inondations du printemps dernier.
Nous nous devons donc non seulement de nous remémorer de manière constante leurs sacrifices nombreux, mais aussi d'élaborer parallèlement des mesures législatives qui visent à améliorer leur sort. À cet égard, je ne suis pas en reste: j'ai déposé au mois de mai le projet de loi C-357, qui vise à corriger une injustice bureaucratique qui touche nos vétérans.
En cette période du souvenir, je demande à mes collègues de tous les partis de prendre ce projet de loi au sérieux et de m'aider à en faire une réalité, et ce, pour garantir à nos vétérans une transition respectueuse vers une vie civile.