Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 4540
View Peter Julian Profile
NDP (BC)
View Peter Julian Profile
2022-06-23 10:57 [p.7216]
Expand
Madam Speaker, it is crazy, the over-the-top opposition by the Conservatives to what is a good, common-sense measure, given all the things the government House leader has said about the importance of actually having parliamentarians be able to participate. Even if members are sick with COVID and even if they are unable to be in this House, their constituents would not lose their voice and their constituents would not lose their vote. Those are important things, but we saw last night the unfortunate spectacle of the Conservatives monopolizing the entire debate on this issue, refusing to hear from any other party and refusing to yield the floor so that others could speak on this issue.
I would like to ask the government House leader if this measure today is, in part, because the Conservatives have been so selfish in trying to monopolize all of the House time and refusing to allow other voices to speak on this important motion.
Some hon. members: Oh, oh!
Madame la Présidente, c'est fou, cette opposition exagérée des conservateurs à ce qui est une bonne mesure pleine de gros bon sens, compte tenu de tout ce que le leader du gouvernement à la Chambre a dit sur l'importance de permettre aux députés de participer aux débats. Même si les députés sont atteints de la COVID et même s'ils sont incapables d'être présents à la Chambre, les gens qu'ils représentent ne perdraient pas leur voix ni leur vote, ce qui est important. Toutefois, nous avons assisté hier soir au spectacle malheureux des conservateurs qui ont monopolisé tout le débat sur la question, refusant d'entendre les autres partis et refusant de céder la parole pour que d'autres puissent s'exprimer sur le sujet.
J'aimerais demander au leader du gouvernement à la Chambre si la mesure à l'étude est, en partie, due au fait que les conservateurs ont été si égoïstes en essayant de monopoliser tout le temps de la Chambre et en refusant de permettre à d'autres voix de se faire entendre sur l'importante motion.
Des voix: Oh, oh!
Collapse
View Frank Caputo Profile
CPC (BC)
View Frank Caputo Profile
2022-06-23 11:10 [p.7218]
Expand
Madam Speaker, the hon. government House leader wants to have dialogue, so here is some dialogue. This is supposed to be predicated on COVID, and what we see on this side of the House is that being used as an excuse not to be here. We see people who are here in the morning, on video in the afternoon and then here the next morning. After question period, we see those members on the front benches especially rush out in order to vote remotely. Where is the respect for this place that they cannot even vote from their seats after having been here for question period?
If the hon. government House leader wants a suggestion, how about this? If members have a concern about COVID, they should stay home and work remotely. If it does not have to do with COVID, why are they not here?
Madame la Présidente, le leader du gouvernement à la Chambre veut un dialogue, alors voici un dialogue. Cette mesure est censée être motivée par la COVID, et ce que nous voyons de ce côté-là de la Chambre, c’est qu’elle sert d’excuse pour ne pas se présenter dans cette enceinte. Nous voyons des gens qui sont ici le matin, sur vidéo l’après-midi, puis ici le lendemain matin. Après la période des questions, nous voyons des députés des banquettes ministérielles se précipiter à l'extérieur pour voter à distance. Comment peut-on dire qu'ils respectent cet endroit s’ils ne votent pas de leur siège juste après avoir assisté à la période des questions?
Si le leader du gouvernement à la Chambre veut une proposition, que diriez-vous de celle-ci? Si les députés sont préoccupés par la COVID, ils devraient rester chez eux et travailler à distance. Si cela n’a rien à voir avec la COVID, pourquoi ne sont-ils pas ici?
Collapse
View Bonita Zarrillo Profile
NDP (BC)
View Bonita Zarrillo Profile
2022-06-23 11:14 [p.7219]
Expand
Madam Speaker, I have to say that this is such an ableist debate we are having. Even yesterday, some of the ableist language was just gut-wrenching. I wonder what this debate would look like if 338 of us were immunocompromised, had comorbidities or had children or family members who lived with us in our houses and were going through stem cell transplants, chemotherapy or any kind of critical life illness.
I have been in rooms with people I know whose spouse has been going through stem cell transfer. They have been forced to arrive in this place because they are staff people. We are in here in our ableist space expecting those who support us to come here and do this work. The last thing I would want to do as an MP, if I was sick or someone in my family was sick, is to come to this place and make a staff person sick who was dealing with some sort of critical life illness at home.
This has been really disappointing. As the member for Port Moody—Coquitlam, Anmore and Belcarra, I have a number of people in my riding who would die if they caught COVID-19. They deal with this ableist language all the time. I am just so over it. Maybe the member—
Madame la Présidente, je dois dire que ce débat est extrêmement capacitiste. Même hier, certains propos capacitistes étaient tout simplement déchirants. Je me demande à quoi ressemblerait ce débat si 338 d'entre entre nous étaient immunodéprimés, souffraient de comorbidités ou avaient des enfants ou des parents habitant sous leur toit qui subissaient une greffe de cellules souches, une chimiothérapie ou toute autre maladie grave.
J’ai été dans la même pièce que des personnes dont je sais que le conjoint avait subi un transfert de cellules souches. Elles ont été forcées de venir ici parce qu’elles font partie du personnel. Nous sommes ici, dans notre espace capacitiste, et nous nous attendons que les personnes qui nous soutiennent viennent faire leur travail. La dernière chose que je voudrais faire en tant que députée, si j’étais malade ou si un membre de ma famille l’était, c’est de venir ici et de contaminer un membre du personnel qui compose avec une personne atteinte d'une maladie grave à la maison.
C’est vraiment décevant. Dans ma circonscription de Port Moody-Coquitlam, Anmore et Belcarra, un certain nombre de personnes mourraient si elles attrapaient la COVID-19. Elles sont constamment confrontées à ce discours capacitiste. Je n’en peux plus. Peut-être que le député…
Collapse
View Tracy Gray Profile
CPC (BC)
View Tracy Gray Profile
2022-06-23 11:23 [p.7220]
Expand
Madam Speaker, I would like to request a recorded division.
Madame la Présidente, je demande un vote par appel nominal.
Collapse
View Elizabeth May Profile
GP (BC)
View Elizabeth May Profile
2022-06-23 12:39 [p.7226]
Expand
Madam Speaker, with all due respect to the hon. official opposition House leader, COVID is not over. My husband is at home right now extremely sick because he tested positive for COVID. I tested myself this morning and the test came up negative. I do not want to put people at risk.
We can look casually and google for scientific advice right now, today. The hon. opposition House leader tells us that there is no scientific evidence, but he is willfully blind. The U.S. Centers for Disease Control is saying that it fears another outbreak. There is what is happening right now in Portugal. There are warnings from Dr. Zain Chagla at McMaster and from Dr. Isaac Bogoch, whom we have been following very carefully. He says to look at the waste-water data.
This is a virus that mutates. That is what it does. It does not mutate to milder and milder; it sometimes mutates milder, sometimes worse. What I have seen in this place since March 13, 2020, when we adjourned because of COVID, is that every measure to adapt has seen a big parliamentary fight, so deciding this now saves us time in the fall.
Madame la Présidente, avec tout le respect que je dois au leader parlementaire de l'opposition officielle, la pandémie de COVID‑19 n'est pas terminée. Mon mari est extrêmement malade à la maison actuellement parce qu'il a contracté la COVID‑19. J'ai passé un test de dépistage ce matin, et il s'est révélé négatif. Je ne veux mettre personne en danger.
Aujourd'hui, il suffit de chercher sur Google de façon désinvolte pour trouver des avis scientifiques. Si le leader parlementaire de l'opposition nous dit qu'il n'existe aucune donnée scientifique, c'est parce qu'il choisit de se montrer aveugle. Les Centers for Disease Control des États‑Unis disent craindre une autre flambée. Je pense à ce qui se passe actuellement au Portugal. Il y a des avertissements émis par le Dr Zain Chagla, de l'Université McMaster, et le Dr Isaac Bogoch, que nous avons suivi très attentivement et qui dit qu'il faut examiner les données sur les eaux usées.
Il s'agit d'un virus qui mute. C'est ce qu'il fait. Il ne mute pas pour devenir de moins en moins dangereux: ses mutations le rendent parfois moins dangereux, parfois plus dangereux. Ce que j'ai constaté à la Chambre depuis le 13 mars 2020, date à laquelle nous avons ajourné nos travaux à cause de la pandémie de COVID‑19, c'est que chaque mesure d'adaptation fait l'objet d'une énorme lutte parlementaire. Conséquemment, nous prononcer sur cette question maintenant nous fera gagner du temps à l'automne.
Collapse
View Elizabeth May Profile
GP (BC)
View Elizabeth May Profile
2022-06-23 12:43 [p.7227]
Expand
Madam Speaker, I know I do not need to point this out to you, but Standing Order 18 says that “No member shall speak disrespectfully” of another member. That is not just using foul language or calling someone a name; it is also saying, as the hon. member just said, he has so little respect for the member that he is leaving. I am sorry, but that violates Standing Order 18.
Madame la Présidente, je n'ai pas besoin de vous le signaler, je le sais, mais l'article 18 du Règlement indique qu'« aucun député ne doit parler irrévérencieusement » d'un autre député. Au-delà des expressions offensantes et des injures, « parler irrévérencieusement » signifie aussi dire, comme le député vient de le faire, qu'il a tellement peu de respect pour le député qu'il s'en va. Je suis désolée, mais ces propos vont à l'encontre de l'article 18 du Règlement.
Collapse
View Sukh Dhaliwal Profile
Lib. (BC)
View Sukh Dhaliwal Profile
2022-06-23 14:08 [p.7234]
Expand
Mr. Speaker, I rise today to celebrate an amazing run of 32 years for the City of Surrey’s manager of culture Liane Davison, who retired earlier this year.
As Surrey has grown from a rural community to one that will soon become British Columbia's largest city, Liane's dedication and passion were at the heartbeat of the city’s arts and cultural landscape. Our population has grown dramatically over Liane’s tenure, and whether it was exhibitions of local artists, presentations of innovative and interactive art, or the acquisition of significant works from artists across Canada, she has left an indelible mark.
I thank Liane Davison for her contributions in enriching all of our lives in Surrey.
Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui afin de célébrer une carrière exceptionnelle de 32 ans, celle de l'ancienne directrice du service culturel de la Ville de Surrey, Liane Davison, qui a pris sa retraite plus tôt cette année.
Autrefois une collectivité rurale, Surrey s'est développée au point où elle deviendra bientôt la plus grande ville de la Colombie‑Britannique. Grâce à son engagement et à sa passion, Liane a joué un rôle déterminant dans le développement du milieu artistique et culturel de la ville. Pendant sa carrière, la population de notre ville s'est multipliée considérablement, tout comme les initiatives entreprises par Liane, qui ont profondément marqué notre ville de plusieurs façons, que ce soit grâce à des expositions d'œuvres d'artistes locaux, des présentations de formes d'art novatrices et interactives ou l'acquisition d'œuvres remarquables.
Je remercie Liane Davison d'avoir enrichi la vie communautaire de la ville de Surrey.
Collapse
View Taleeb Noormohamed Profile
Lib. (BC)
View Taleeb Noormohamed Profile
2022-06-23 14:13 [p.7235]
Expand
Mr. Speaker, today is the National Day of Remembrance for Victims of Terrorism. Thirty-seven years ago today, Air India Flight 182 was blown out of the sky, which killed 329 innocent souls. These were 268 Canadians, including moms, dads, grandparents, friends and 82 children, who would never come home.
To this day, this remains the single largest act of terrorism perpetrated against Canadians. It was the result of a conspiracy conceived, planned and executed in Canada. Despite the advocacy of the victims' families, who have battled racism, discrimination and indignity, few Canadians know about this tragedy. We do not learn about it in schools. We hear little about it in the media. It cannot be this way. This is, and must always be, remembered by the House and all Canadians as a Canadian tragedy.
As we remember, let us reflect on the words carved into memorials for the victims from Vancouver to Bantry, Ireland:
Time flies. Suns rise and shadows fall.
Let it pass by. Love reigns forever over all.
May love always reign forever over all.
Monsieur le Président, c'est aujourd'hui la Journée nationale du souvenir des victimes de terrorisme. Il y a 37 ans aujourd'hui, le vol 182 d'Air India a explosé en plein ciel, emportant 329 âmes innocentes. Parmi les victimes se trouvaient 268 Canadiens, dont des mères, des pères, des grands-parents, des amis et 82 enfants, qui ne sont jamais revenus à la maison.
À ce jour, il s'agit du plus grand acte de terrorisme perpétré contre des Canadiens. Il a été le résultat d'une conspiration conçue, planifiée et exécutée au Canada. Malgré les efforts des familles des victimes, qui ont lutté contre le racisme, la discrimination et l'indignité, peu de Canadiens connaissent cette tragédie. Nous ne l'apprenons pas dans les écoles. Nous en entendons peu parler dans les médias. Il ne peut en être ainsi. La Chambre et tous les Canadiens doivent toujours se souvenir de cette tragédie comme d'une tragédie canadienne.
En ce jour de commémoration, réfléchissons aux mots gravés sur les monuments commémoratifs des victimes, provenant de Vancouver jusqu'à Bantry, en Irlande:
Le temps passe vite, le soleil se lève et l'obscurité tombe.
Laissez-le défiler, l'amour vaincra toujours.
Espérons que l'amour vaincra toujours.
Collapse
View Laurel Collins Profile
NDP (BC)
View Laurel Collins Profile
2022-06-23 14:14 [p.7236]
Expand
Mr. Speaker, the Vancouver Island Counselling Centre for Immigrants and Refugees provides mental health counselling, specially trained interpreters and culturally appropriate trauma services. Ukrainians fleeing Putin's war have been arriving on Vancouver Island, and many are understandably traumatized.
While the federal government is providing settlement services, there is no funding for mental health support. These victims of war should be covered by the interim federal health program. Organizations such as VICCIR were already responding to increased demands, and now are providing mental health supports without funding.
In addition, there is a serious issue with clinical counsellors in B.C. not being able to register as providers with the interim federal health program, no matter how qualified and experienced they may be. The IFHP needs to provide consideration for professional equivalencies. These issues negatively impact refugees who struggle to find providers.
I want to say a huge thanks to the counsellors, the interpreters and the staff at VICCIR. I thank them for their incredibly important work.
Monsieur le Président, le Vancouver Island Counselling Centre for Immigrants and Refugees offre des services de consultation en santé mentale, des services d'interprètes spécialement formés et des services aux victimes de traumatismes qui sont adaptés à la culture. Les Ukrainiens qui fuient la guerre de Poutine font leur arrivée sur l'île de Vancouver, et beaucoup d'entre eux sont évidemment traumatisés.
S'il est vrai que le gouvernement fédéral fournit des services d'établissement, il n'y a aucun fond pour le soutien en santé mentale. Ces victimes de la guerre devraient être admissibles au Programme fédéral de santé intérimaire. Des organisations comme le centre dont je viens de parler répondaient déjà à une hausse des demandes. Maintenant, elles fournissent des services de soutien en santé mentale sans financement.
De plus, il y a un grave problème qui touche les conseillers cliniques en Colombie‑Britannique: ils sont incapables de s'enregistrer en tant que fournisseurs du Programme fédéral de santé intérimaire, peu importe à quel point ils sont compétents et expérimentés. Le Programme doit se pencher sur la reconnaissance des équivalences professionnelles. Ces problèmes ont des effets négatifs sur les réfugiés qui peinent à trouver des fournisseurs.
Je tiens à remercier du fond du cœur les conseillers, les interprètes et le personnel du Vancouver Island Counselling Centre for Immigrants and Refugees. Je les remercie de leur travail incroyablement important.
Collapse
View Dan Albas Profile
CPC (BC)
Mr. Speaker, as we will soon rise, let us recap what we have learned. A Canadian diplomat attended a party at the Russian embassy and embarrassed our country, but the minister says it is not her fault because her staff do not check their emails.
We learned that the Emergencies Act was not used at the request of the police, but the minister falsely claimed otherwise.
The Liberals do not get a pass on passports. People camp out for hours every day, but the minister points to a spike in demand. We will learn that this was not true.
We have chaos in our airports, but the minister blames rusty travellers.
Inflation is out of control, but the minister says it is not her fault, despite injecting $100 billion of stimulus that makes inflation in the lives of Canadians worse.
We found out that the commissioner of the RCMP promised the PMO and the public safety minister to help them achieve their political objectives after a horrible tragedy. In response, the former minister tried to shift the blame onto an RCMP superintendent for doing his job with integrity.
The Prime Minister was a schoolteacher. He knows one cannot pass students who do not do their work or take responsibility. He should flunk them, but he will not. At the very least, he and the lot of them should spend their summer at remedial school. The Canadian people deserve better.
Monsieur le Président, puisque nous sommes sur le point d'ajourner pour l'été, récapitulons ce que nous avons appris. Une diplomate canadienne a assisté à une fête à l'ambassade de la Russie et a embarrassé notre pays, mais la ministre dit que ce n'est pas de sa faute si son personnel n'a pas vérifié ses courriels.
Nous avons appris que, contrairement à ce qu'a prétendu le ministre, la Loi sur les mesures d'urgence n'a pas été invoquée à la demande des forces de l'ordre.
Au chapitre des passeports, les libéraux échouent lamentablement. Chaque jour, des gens font la queue pendant des heures à l'extérieur des bureaux de passeport, et la ministre a attribué cela à une hausse sans précédent du nombre de demandes. Or, nous avons appris plus tard qu'il n'y a pas de hausse sans précédent.
Le chaos règne dans les aéroports. L'explication donnée par le ministre: les voyageurs ont perdu la main.
L'inflation est démesurée, mais la ministre rejette toute part de responsabilité, en dépit du fait que son injection de 100 milliards de dollars pour stimuler l'économie exacerbe l'inflation qui cause du tort aux Canadiens.
Nous avons découvert que la commissaire de la GRC avait promis au Cabinet du premier ministre et au ministre de la Protection civile de les aider à atteindre leurs objectifs politiques à la suite d'une horrible tragédie. En réponse, l'ancien ministre s'en est pris à un superintendant de la GRC qui n'a rien fait d'autre que s'acquitter de ses fonctions avec intégrité.
Le premier ministre a été enseignant. Il sait qu'on ne peut accorder la note de passage aux étudiants qui ne font pas leurs devoirs ou qui n'assument pas leurs responsabilités. Il devrait donc faire échouer ces ministres. Cependant, comme il ne le fera pas, les ministres et lui devraient à tout le moins passer leur été à faire des cours de rattrapage. Les Canadiens méritent mieux que cela de la part de leur gouvernement.
Collapse
View Jagmeet Singh Profile
NDP (BC)
View Jagmeet Singh Profile
2022-06-23 14:28 [p.7238]
Expand
Mr. Speaker, the cost of living is hitting Canadians tremendously hard. New Democrats have shared stories about the Canadians who are suffering right now, who cannot afford groceries and cannot afford gas. On top of that, CMHC has put forward a report that we are three million homes short of ensuring that Canadians can find affordable homes, and in fact people will not be able to find a home they can afford.
Given how serious things are, the government is just waiting to see if it will go away. It is not going to go away on its own. The government must act to help people now. When will it act to support families who are in need of help?
Monsieur le Président, la hausse du coût de la vie frappe très durement les Canadiens. Les néo-démocrates ont parlé de Canadiens qui éprouvent actuellement des difficultés et qui n'ont pas les moyens d'acheter de la nourriture et de l'essence. Par surcroît, la Société canadienne d'hypothèques et de logement a présenté un rapport qui nous apprend qu'il faudrait trois millions de maisons de plus sur le marché pour que les Canadiens puissent trouver une propriété à prix abordable. Bref, les Canadiens n'arriveront pas à trouver une maison qui corresponde à leurs moyens.
En dépit de la gravité de la situation, le gouvernement se contente d'attendre en espérant vainement que les choses rentrent dans l'ordre toutes seules. Le gouvernement doit agir pour aider les gens maintenant. Quand interviendra-t-il pour aider les familles qui ont besoin d'aide?
Collapse
View Jagmeet Singh Profile
NDP (BC)
View Jagmeet Singh Profile
2022-06-23 14:29 [p.7239]
Expand
Mr. Speaker, we know that the cost of living is on the rise and is hitting families hard. It is increasingly difficult, if not impossible, for many families across the country to make ends meet.
According to a recent report, if the government does not take action during these tough times, some people in Canada will not be able to find housing. Knowing all this, when will this government take swift action to help families weather this crisis?
Monsieur le Président, on sait que le coût de la vie augmente et que cela frappe fort les familles. Il est de plus en plus difficile, voire impossible, de joindre les deux bouts pour plusieurs familles partout au pays.
Selon un récent rapport, si le gouvernement n'agit pas en ces temps difficiles, certaines personnes au Canada ne pourront pas trouver de logement. Sachant tout cela, quand ce gouvernement agira-t-il rapidement pour aider les familles dans cette crise?
Collapse
View Alistair MacGregor Profile
NDP (BC)
View Alistair MacGregor Profile
2022-06-23 14:48 [p.7242]
Expand
Mr. Speaker, families who lost loved ones in the worst mass shooting in Canadian history want answers. That a government would compromise this investigation is unacceptable. Nova Scotians have suffered enough. There are very serious allegations of interference in the RCMP's investigation for the Liberals' political gain.
Yesterday the minister questioned the accuracy of these allegations, but the integrity of the claims is supported by a former RCMP commissioner.
Will the minister be transparent in explaining what role the PMO played in this investigation?
Monsieur le Président, les familles qui ont perdu des êtres chers dans la pire fusillade de l’histoire du Canada veulent des réponses. Il est inacceptable qu’un gouvernement compromette cette enquête. Les Néo-Écossais ont assez souffert. Il y a de très graves allégations d’ingérence dans l’enquête de la GRC pour favoriser les intérêts politiques des libéraux.
Hier, le ministre a mis en doute l’exactitude de ces allégations, mais un ancien commissaire de la GRC fait foi de leur intégrité.
Le ministre peut-il faire preuve de transparence et expliquer quel rôle le Cabinet du premier ministre a joué dans cette enquête?
Collapse
View Don Davies Profile
NDP (BC)
View Don Davies Profile
2022-06-23 14:49 [p.7242]
Expand
Mr. Speaker, health experts are raising the alarm. According to the Canadian Medical Association, our health care system is collapsing around us. Health care workers are dealing with severe burnout and leaving the profession. Patients are being treated in cars. They wait months for diagnosis and are suffering without care. Despite this, the Liberals are missing in action.
Will the government call an immediate meeting with provinces and territories to address the health care staffing crisis and provide significant, stable and long-term federal funding for health care to Canadians?
Monsieur le Président, des experts de la santé sonnent l'alarme. D'après l'Association médicale canadienne, notre système de santé est en train de s'effondrer. Des travailleurs de la santé tombent d'épuisement professionnel grave et choisissent de quitter leur profession. Des patients sont traités dans leur voiture. D'autres attendent un diagnostic depuis des mois et souffrent sans recevoir de soins. Malgré cela, les libéraux brillent par leur absence.
Le gouvernement convoquera-t-il, dès maintenant, une rencontre avec les provinces et les territoires dans le but de trouver des solutions à la pénurie critique de personnel dans le secteur de la santé et de fournir un financement fédéral considérable, stable et durable pour soutenir les soins de santé offerts aux Canadiens?
Collapse
View Jonathan Wilkinson Profile
Lib. (BC)
View Jonathan Wilkinson Profile
2022-06-23 14:52 [p.7243]
Expand
Mr. Speaker, as I have said, Canada is focused very much on two elements of this. The first is addressing the affordability challenges facing Canadians. That is something that is critically important for all government members on this side of the House. My colleague, the Minister of Finance, went through a number of initiatives that are under way to try to address the affordability issue for Canadians.
We are also working internationally to address the energy security crisis by increasing production of oil and gas alongside our American counterparts, our Brazilian counterparts and others to ensure that we are actually stabilizing global energy markets and bringing prices down.
Monsieur le Président, comme je l'ai dit, le gouvernement du Canada se concentre surtout sur deux éléments. Premièrement, il se penche sur les problèmes d'abordabilité qui touchent les Canadiens. C'est quelque chose d'essentiel pour tous les ministériels de ce côté-ci de la Chambre. Ma collègue, la ministre des Finances a mis en œuvre plusieurs initiatives pour aider les Canadiens à composer avec la crise de l'abordabilité.
Nous participons aussi aux efforts internationaux pour résoudre la crise de l'insécurité énergétique en augmentant la production de pétrole et de gaz, de concert avec nos homologues des États‑Unis, du Brésil et d'autres pays afin de stabiliser les marchés mondiaux de l'énergie et de faire baisser les prix.
Collapse
Results: 1 - 15 of 4540 | Page: 1 of 303

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data