Hansard
Consult the new user guides
For assistance, please contact us
Consult the new user guides
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 41
View Marwan Tabbara Profile
Ind. (ON)
View Marwan Tabbara Profile
2021-06-18 10:58 [p.8763]
Expand
Madam Speaker, Canadians are now world leaders in the share of people who have had at least one dose of vaccine. With our steady supply, high vaccination rates and a shift to second doses, Canada is on its way to being one of the most vaccinated nations in the world. Congratulations to everyone who has worked on this world-leading procurement and logistical project.
However, the fight against COVID is still not over and my riding of Kitchener South—Hespeler in Waterloo Region is currently the region with the highest number of new cases daily in Ontario. Over 80% of the new cases and hospitalizations are from 30% of the adult population who remain unvaccinated. Sadly, we are facing the prospect of being left behind in reopening plans. I want to remind my constituents and all Canadians of the importance of getting vaccinated as soon as possible. It is the fastest path back to normal.
Madame la Présidente, le Canada se classe maintenant au premier rang dans le monde pour le pourcentage de personnes ayant reçu au moins une dose de vaccin. Grâce à notre approvisionnement régulier, à notre taux de vaccination élevé et au début de l'administration des deuxièmes doses, le Canada est sur le point de devenir l'un des pays les plus vaccinés au monde. Je tiens à féliciter toutes les personnes ayant travaillé sur ce projet d'approvisionnement et de logistique de calibre mondial.
Toutefois, la lutte contre la COVID‑19 n'est pas encore terminée. Je représente la circonscription de Kitchener‑Sud—Hespeler, dans la région de Waterloo, qui est la région ontarienne où l'on observe le nombre le plus élevé de nouveaux cas quotidiens. Plus de 80 % des nouveaux cas et des hospitalisations sont liés aux 30 % d'adultes toujours pas vaccinés. Malheureusement, nous risquons de prendre du retard sur le plan de la réouverture. Je tiens à rappeler à mes concitoyens et à tous les Canadiens qu'il est important de se faire vacciner le plus rapidement possible. C'est la façon la plus rapide de revenir à la normale.
Collapse
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
View Derek Sloan Profile
2021-06-18 12:06 [p.8777]
Expand
Madam Speaker, I have been troubled to see the suspension of Canadians' ability to travel domestically and internationally, as guaranteed by the Charter of Rights and Freedoms. We have seen Manitoba close its borders, keeping one half of the country from the other. How many family vacations will be ruined by these measures?
Just yesterday, CBC reported from an anonymous government source that a vaccine passport program will be implemented for travellers entering Canada soon. Why is the government at liberty to discuss with CBC something that has never been presented or debated in the House of Commons?
Madame la Présidente, j'ai été troublé de constater qu'on avait restreint la capacité des Canadiens à se déplacer au Canada et à l'étranger, un droit garanti par la Charte des droits et libertés. Le Manitoba a fermé sa frontière, ce qui a coupé le pays en deux. Combien de vacances familiales seront ruinées à cause de ces mesures?
Hier, la CBC rapportait des informations provenant d'une source gouvernementale anonyme selon lesquelles un programme de passeport vaccinal sera bientôt mis en œuvre pour les voyageurs qui entrent au Canada. Pourquoi le gouvernement est-il libre de discuter avec la CBC d'une mesure qui n'a jamais été présentée ni débattue à la Chambre des communes?
Collapse
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
View Derek Sloan Profile
2021-06-17 14:00 [p.8663]
Expand
Madam Speaker, Canadians know that I have fought hard for them in Parliament over the past several months when other parties have failed to do so. Too many times, we heard nothing but silence in Parliament over urgent issues, such as the detainment of Canadians at airports; research into promising COVID treatments like Ivermectin, which has been utilized in other jurisdictions but not Canada; the unconstitutional push for vaccine passports with no debate in the House of Commons; the use of endless lockdowns across Canada, despite the negative impact on our economy and youth mental health; the rights of workers against forced vaccinations in the workplace and, of course, the Prime Minister's famous double standard on the constitutional rights of Canadians to protest.
I have always stood up for Canadians on these issues, just like today when I hosted a panel of Canadian doctors and professors, who are now facing extreme censorship across our nation due to their whistle-blowing on Canada's handling of COVID-19.
I call on the government, big tech and other organizations to stop muzzling medical experts and let them share their concerns freely without fear of reprisal and censorship.
Madame la Présidente, les Canadiens savent que je me bats énergiquement pour eux au Parlement, depuis des mois, contrairement aux autres partis. Trop souvent, ce fut le silence total au Parlement sur des questions urgentes: la détention de Canadiens dans les aéroports; la recherche sur les traitements prometteurs contre la COVID‑19 comme l'ivermectine, qui a été utilisée dans d'autres pays, mais pas au Canada; le passeport vaccinal que l'on voudrait exiger au mépris de la Constitution, sans aucun débat à la Chambre des communes; le recours aux confinements interminables d'un bout à l'autre du pays, malgré les répercussions néfastes sur l'économie et sur la santé mentale des jeunes; les droits des travailleurs qui s'opposent à la vaccination forcée dans les lieux de travail. Ajoutons à tout cela, bien entendu, les deux poids, deux mesures du premier ministre quand les Canadiens veulent exercer leur droit constitutionnel de manifester.
J'ai toujours défendu les Canadiens sur ces questions, de la même manière qu'aujourd'hui, j'ai accueilli un groupe de médecins et de professeurs canadiens qui subissent actuellement une censure féroce dans l'ensemble de notre pays parce qu'ils sonnent l'alerte au sujet de la gestion de la COVID‑19 au Canada.
J'exhorte le gouvernement, les géants du Web et les autres organisations à cesser de museler les experts médicaux et à leur permettre de faire connaître librement leurs préoccupations sans devoir craindre les représailles et la censure.
Collapse
View Marwan Tabbara Profile
Ind. (ON)
View Marwan Tabbara Profile
2021-06-15 10:08 [p.8428]
Expand
Mr. Speaker, I had the honour of speaking with over a dozen travel agents and I have three petitions to present.
The petitioners call upon this House to recognize the negative impact COVID travel restrictions have had on the economic situations of travel advisers, especially independent travel advisers. They call upon the House to respond with sector-specific remedies until travel resumes for a sufficiently long time to ensure a return to a sustainable income flow.
The petitioners call for the continuation of the CRB at $500 per week for six months past the full-time resumption of travel. Further, they call for sole proprietors to be qualified for the RRRF in urban areas. Finally, they ask the House to ensure that any financial assistance to airlines and their subsidiary travel companies will be conditional on the protection of travel advisers' commissions and that any commissions already clawed back be repaid to travel advisers.
Monsieur le Président, j'ai eu l'honneur de parler avec plus d'une dizaine d'agents de voyages et j'ai trois pétitions à présenter.
Les pétitionnaires demandent à la Chambre de reconnaître que les restrictions concernant les déplacements en raison de la COVID ont eu des effets négatifs sur la situation financière des conseillers en voyages, particulièrement celle des conseillers indépendants. Ils demandent à la Chambre d'accorder des mesures de soutien adaptées à ce secteur jusqu'à ce que les voyages aient recommencé depuis assez longtemps pour que les revenus redeviennent viables.
Les pétitionnaires demandent de prolonger la période de validité de la Prestation canadienne de la relance économique, dont le montant s'élève à 500 $ par semaine, pour une période de six mois à partir de la date de levée de toutes les restrictions de voyage. Ils demandent aussi d’élargir l’admissibilité au Fonds d’aide et de relance régionale dans les zones urbaines aux propriétaires uniques. Enfin, ils demandent à la Chambre de veiller à ce que toute aide financière accordée aux transporteurs aériens et à leurs agences de voyages affiliées soit conditionnelle à la protection des commissions des conseillers en voyages, et à ce que les commissions déjà récupérées soient remboursées aux conseillers en voyages.
Collapse
View Ramesh Sangha Profile
Ind. (ON)
View Ramesh Sangha Profile
2021-06-04 12:12 [p.7981]
Expand
Madam Speaker, the global COVID-19 pandemic situation has been prevalent here for more than one year. There are still vaccination shortages in hotspot areas.
Why is the government failing to speed up the supply and distribution of the second dose of vaccinations to Canadians?
Madame la Présidente, voilà plus d'un an que nous subissons la pandémie mondiale de COVID-19, et il manque toujours de vaccins dans certains foyers d'infection.
Pourquoi le gouvernement n'arrive-t-il pas à accélérer l'approvisionnement et la distribution de la deuxième dose de vaccin pour les Canadiens?
Collapse
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
View Derek Sloan Profile
2021-05-28 12:04 [p.7563]
Expand
Madam Speaker, the Prime Minister speaks from both sides of his mouth when defending our rights and freedoms. Last year, he attended a public protest in Ottawa, a violation of Ontario's emergency measures, yet he also claims lockdown protesters spread COVID, as if COVID spreads only at rallies he does not like.
He has affirmed the right of thousands of pro-Palestinian protesters who were not ticketed by police, yet I, as a sitting MP, received two court summons for attending other peaceful outdoor protests.
Can the government confirm the Prime Minister is in favour of all Canadians' right to peacefully protest, or just the causes he personally endorses?
Madame la Présidente, le premier ministre tient un double discours lorsqu'il parle de protéger nos droits et libertés. L'année dernière, il a pris part à une manifestation à Ottawa, en violation des mesures sanitaires de l'Ontario, mais il affirme que les personnes qui manifestent contre les confinements contribuent à la propagation de la COVID, comme si la COVID ne pouvait se propager que dans les manifestations qu'il n'appuie pas.
Il a affirmé le droit des milliers de manifestants pro-Palestine, qui n'ont pas reçu de contravention, alors que moi, un député élu, j'ai reçu deux sommations à comparaître parce que j'ai pris part à d'autres manifestations pacifiques tenues à l'extérieur.
Le gouvernement peut-il nous assurer que le premier ministre soutient le droit de manifester pacifiquement des Canadiens, et pas seulement lorsqu'il s'agit de causes qu'il appuie personnellement?
Collapse
View Marwan Tabbara Profile
Ind. (ON)
View Marwan Tabbara Profile
2021-05-25 15:07 [p.7326]
Expand
Mr. Speaker, I am hearing from constituents who lost their jobs, very briefly collected EI, then found ways to earn income through self-employment. Now, they have once against lost their income due to COVID-19. They are being told that they cannot restart EI because they were self-employed and they cannot access CRB due to an open EI claim.
For trying to be self-sufficient, they are being abandoned with zero income, zero support and bills piling up. Can the minister explain what the government is doing to address this issue?
Monsieur le Président, des gens de ma circonscription me disent avoir perdu leur emploi et reçu pendant une courte période des prestations d'assurance-emploi avant de trouver des façons de toucher un revenu à titre de travailleurs autonomes. Une fois de plus, la COVID-19 a fait disparaître leur source de revenus. On leur dit qu'ils ne peuvent pas recevoir de prestations d'assurance-emploi parce qu'ils étaient des travailleurs autonomes et qu'ils ne peuvent demander la Prestation canadienne de relance économique parce qu'ils ont une demande d'assurance-emploi active.
Parce que ces personnes ont voulu subvenir à leurs besoins, elles sont abandonnées sans revenu et sans soutien pour payer les factures qui s'accumulent. La ministre peut-elle nous dire ce que le gouvernement fait pour régler ce problème?
Collapse
View Ramesh Sangha Profile
Ind. (ON)
View Ramesh Sangha Profile
2021-05-07 12:09 [p.6905]
Expand
Mr. Speaker, during the pandemic, many Canadians have been affected mentally and emotionally, and they deserve adequate support and treatment. However, the government has failed victims suffering from mental health issues.
Why is there neglect by the government at this crucial juncture of the COVID-19 crisis?
Monsieur le Président, beaucoup de Canadiens ont vu leur bien-être mental et émotionnel ébranlé depuis le début de la pandémie, et ils méritent d'avoir accès à un soutien et à des traitements adéquats. Le gouvernement a toutefois abandonné les personnes qui souffrent de problèmes de santé mentale.
Comment s'explique cette négligence du gouvernement alors que nous sommes à une étape cruciale de la crise de la COVID-19?
Collapse
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
View Derek Sloan Profile
2021-05-05 21:51 [p.6737]
Expand
Mr. Speaker, I just wanted to raise my concern with the idea, not expressed by this particular member, but by others, that lockdowns are the answers to all our problems. Of course, we can cherry-pick different examples that seem to have been effective, but there are many studies that undermine the idea that blanket lockdowns are effective. There are many jurisdictions, for example Florida in relation to California, that have not been doing the lockdowns and are doing quite well.
Acting quickly is advisable, and targeted measures can be advisable, but locking everyone and all businesses down, in my view, is not helpful. I would like to also mention that Canada has failed to implement any other treatments. I am just reading the latest issue of the American Journal of Therapeutics that has a meta-analysis of 18 different studies that show significantly reduced risks of contracting COVID-19 with the regular use of ivermectin. Let us try new things and do whatever we can to address this virus.
Monsieur le Président, je veux simplement exprimer mon inquiétude par rapport à une idée qui a été soulevée non pas par le député, mais par d'autres. Certains ont avancé que le confinement est la réponse à tous nos problèmes. Bien sûr, nous pouvons retenir quelques exemples qui semblent prouver l'efficacité de cette mesure, mais de nombreuses études remettent en question les effets d'un confinement généralisé. De nombreux États — je pense à la Floride par rapport à la Californie — n'ont pas eu recours au confinement et s'en sortent très bien.
Il est judicieux d'agir rapidement, et des mesures ciblées peuvent être souhaitables. Toutefois, imposer un confinement à tout le monde et obliger toutes les entreprises à fermer leurs portes est nuisible, à mon avis. Je voudrais aussi mentionner que le Canada n'a mis en place aucun autre traitement. Je viens de lire le dernier numéro de l'American Journal of Therapeutics, qui inclut une méta-analyse de 18 études. On y apprend que l'utilisation régulière d'ivermectin réduit de façon importante les risques de contracter la COVID-19. Essayons de nouvelles choses et faisons tout ce que nous pouvons pour lutter contre ce virus.
Collapse
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
View Derek Sloan Profile
2021-05-03 15:11 [p.6533]
Expand
Mr. Speaker, a grocery worker in a western province contacted me because his employer told him he could not come to work if he did not get the COVID vaccine. In the U.S.A., the COVID vaccines are authorized under an emergency use authorization and when a treatment is authorized in this way, it is illegal to force employees to take it.
In Canada, we use a similar interim authorization for the vaccines. In the opinion of the minister, should this grocery clerk be fired if he chooses not to take the vaccine?
Monsieur le Président, un employé d'une épicerie dans une province de l'Ouest a communiqué avec moi pour me dire que son employeur lui interdisait de retourner travailler s'il ne se faisait pas vacciner contre la COVID. Aux États-Unis, les vaccins contre la COVID ont obtenu une homologation d'urgence et, lorsqu'un traitement médical est homologué de cette façon, il est illégal de forcer un employé à subir le traitement en question.
Au Canada, les vaccins ont reçu une homologation temporaire semblable à celle des États-Unis. D'après la ministre, l'employé dont j'ai parlé devrait-il être renvoyé s'il choisit de ne pas se faire vacciner?
Collapse
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
View Derek Sloan Profile
2021-04-23 11:00 [p.6086]
Expand
Madam Speaker, lockdowns with no end in sight are being endorsed by federal leaders and are destroying our communities. The impact on the lives of Canadians is severe. Ordinary people are being investigated by police for organizing peaceful protests against the lockdowns.
Last week, I heard from a young business owner in my riding. She told me that if things did not change soon, she would likely have to declare bankruptcy. The Liberal budget will be of no help to her.
Others have confided to me that their children have had to be medicated to reduce suicidal thoughts. Tragically, the budget fails to address the surging youth mental health tsunami we are witnessing.
Canadians look to their leaders for help, but instead their concerns appear to be falling on deaf ears. We can look south of the border to see that many U.S. states have reopened and are better from an economic, social and mental health perspective.
It is time to recognize that quarantining the healthy helps no one. We need to end these draconian lockdowns once and for all.
Madame la Présidente, les confinements pour une période indéterminée, qui sont approuvés par les dirigeants fédéraux, sont en train de détruire nos communautés. Leurs conséquences sur la vie des Canadiens sont graves. Des gens ordinaires font l'objet d'enquêtes de police parce qu'ils organisent des manifestations pacifiques contre les confinements.
La semaine dernière, j'ai parlé à une jeune entrepreneure de ma circonscription. Elle m'a affirmé que si les choses ne changent pas à court terme, elle devra se résigner à faire faillite. Le budget libéral ne lui sera d'aucun secours.
D'autres personnes m'ont confié que leurs enfants doivent dorénavant prendre des médicaments pour atténuer leurs pensées suicidaires. Hélas, le budget ne fait absolument rien au sujet du tsunami de problèmes de santé mentale qui frappe les jeunes en ce moment.
Les Canadiens s'attendent à ce que leurs dirigeants leur viennent en aide, mais leurs préoccupations semblent tomber dans l'oreille d'un sourd. Nous n'avons qu'à regarder ce qui se passe au sud de la frontière, où de nombreux États américains ont repris leurs activités et voient leur situation s'améliorer sur le plan économique, social et de la santé mentale.
Il est temps de reconnaître que la mise en quarantaine des personnes en santé ne sert à rien. Nous devons mettre un terme à ces confinements draconiens une fois pour toutes.
Collapse
View Ramesh Sangha Profile
Ind. (ON)
View Ramesh Sangha Profile
2021-04-23 12:12 [p.6100]
Expand
Madam Speaker, in spite of being fully capable, our government failed Canadians on domestic vaccine production in a timely manner. Canada is in the middle of a serious pandemic, but the government keeps on bragging with announcements of millions and millions of dollars with no end result.
How is the government going to justify its slackness to Canadians?
Madame la Présidente, malgré le fait qu'il en avait pleinement la capacité, le gouvernement a manqué à son devoir envers les Canadiens en ne prenant pas rapidement les mesures voulues pour assurer la production de vaccins au Canada. Le pays est au beau milieu d'une grave pandémie. Or, le gouvernement continue de vanter ses dépenses de millions et de millions de dollars qui ne donnent aucun résultat.
Comment le gouvernement compte-t-il justifier son laisser-aller aux Canadiens?
Collapse
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
View Derek Sloan Profile
2021-04-22 15:09 [p.6045]
Expand
Mr. Speaker, the health minister has previously questioned my concern for science, and today I return the favour.
At least 75 recent studies have shown that optimal vitamin D levels significantly reduce susceptibility to COVID-19 and significantly improve health outcomes if people do get infected. It has been documented for decades that Canadians have sub-optimal vitamin D levels, especially during winter.
Could the minister explain why Health Canada's website states that most Canadians are getting enough vitamin D, and does not actively recommend supplementing?
Monsieur le Président, la ministre de la Santé a précédemment remis en question mon souci pour la science et je lui rends la pareille aujourd'hui.
Au moins 75 études récentes ont montré qu'un niveau optimal de vitamine D réduit sensiblement la prédisposition à la COVID-19 et améliore sensiblement l'état de santé des personnes infectées. Le fait que les Canadiens ont un niveau sous-optimal de vitamine D, particulièrement en hiver, est documenté depuis des décennies.
La ministre peut-elle expliquer pourquoi Santé Canada affirme sur son site Web que la plupart des Canadiens ont un niveau suffisant de vitamine D et ne recommande pas que l'on prenne des suppléments?
Collapse
View Yasmin Ratansi Profile
Ind. (ON)
View Yasmin Ratansi Profile
2021-04-20 14:01 [p.5860]
Expand
Mr. Speaker, the Ismaili Volunteer Corps, through the civic program, have been in the forefront of providing services to those facing isolation during the pandemic. It launched access that provides virtual programming, tech support and non-emergency medical help to all in need.
Many constituents in my riding and across Canada have benefited from these services. The team recently joined hands with the Michael Garron Hospital to conduct a mass vaccination clinic in my riding, where thousands accessed the service. As well, the Ismaili Civic, in collaboration with the Humber River Hospital, has worked to recruit volunteers for a mass vaccination initiative at the Downsview Park arena.
I thank the team of dedicated volunteers for the service they provide, and follow the motto of “Work No words”. They are truly an inspiration to all.
Monsieur le Président, dans le cadre de son programme de service communautaire, l'Ismaili Volunteer Corps a joué un rôle de premier plan en offrant des services à des personnes isolées pendant la pandémie. L'organisme a offert notamment des programmes en ligne, du soutien technique et des soins médicaux non urgents à tous ceux qui en avaient besoin.
Bon nombre de Canadiens, y compris dans ma circonscription, ont bénéficié de ce genre de services. L'organisme a récemment uni ses efforts à ceux de l'hôpital Michael Garron pour mettre sur pied une clinique de vaccination de masse dans ma circonscription, où des milliers de personnes ont pu bénéficier de ce service. Il a également collaboré avec l'hôpital Humber River pour recruter des bénévoles dans le cadre d'une initiative de vaccination de masse à l'aréna Downsview Park.
Je remercie cette équipe de bénévoles dévoués d'offrir ces services à la population et d'incarner sa devise « Du travail plutôt que des paroles ». Ces gens sont une vraie source d'inspiration pour nous tous.
Collapse
View Yasmin Ratansi Profile
Ind. (ON)
View Yasmin Ratansi Profile
2021-04-20 15:11 [p.5873]
Expand
Mr. Speaker, members of the Canadian Union of Postal Workers discussed the lack of adherence to public health guidelines at their facility in my riding and warned of an impending outbreak. Last Friday, I was notified that nine workers tested positive, with one worker on a ventilator. This is a grave concern for workers across Canada.
Could the Minister of Public Services and Procurement advise what actions are being taken to protect the front-line workers at the Canada Post facility in my riding and across Canada?
Monsieur le Président, des membres du Syndicat des travailleurs et travailleuses des postes ont parlé de non-respect des lignes directrices en matière de santé publique dans le bâtiment de Postes Canada situé dans ma circonscription, où ils travaillent, et ont dit craindre une éclosion imminente. Vendredi dernier, on m'a informé que neuf travailleurs ont eu un test de dépistage positif et que l'un d'eux est sous oxygène. Cette situation suscite énormément d'inquiétude pour les travailleurs partout au Canada.
La ministre des Services publics et de l’Approvisionnement pourrait-elle nous parler des mesures qui sont prises pour protéger les travailleurs de première ligne dans le bâtiment de Postes Canada situé dans ma circonscription et ailleurs au Canada?
Collapse
Results: 1 - 15 of 41 | Page: 1 of 3

1
2
3
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data