Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 61 - 75 of 255
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-07 12:45 [p.8007]
Expand
Mr. Speaker, what I find unexplainable is the fact that throughout the question and preamble of my hon. colleague he did not mention artists once, not once.
Yes, there is a sense of urgency that I am feeling and that our government is feeling regarding the adoption of Bill C-10, but that urgency comes from artists themselves. We have heard artists from coast to coast to coast saying to get Bill C-10 adopted, and there stands the NDP with the Conservative Party saying that they know better than the artists, the technicians and the musicians. I am baffled by the position of the NDP.
Monsieur le Président, je ne m'explique pas pourquoi, durant sa question et son préambule, le député n'a pas du tout fait mention des artistes. Pas une fois.
Oui, il y a effectivement un sentiment d'urgence à l'égard de l'adoption du projet de loi C-10, je partage ce sentiment et le gouvernement aussi d'ailleurs. Toutefois, ce sentiment d'urgence émane des artistes. D'un bout à l'autre du pays, les artistes demandent à ce que le projet de loi C-10 soit adopté. Voilà que le NPD et le Parti conservateur prétendent qu'ils connaissent mieux les enjeux que les artistes, les techniciens et les musiciens. Je suis renversé par la position du NPD.
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-07 14:55 [p.8023]
Expand
Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for his question.
The answer to his question is very simple. No, we cannot afford to waste any more time before passing Bill C-10. Every month that goes by costs our artists, musicians and technicians $70 million. We are losing $70 million a month. We have to pass Bill C-10 as quickly as possible.
Monsieur le Président, je remercie mon honorable collègue de sa question.
La réponse à sa question est très simple: non, nous n'avons plus de temps à perdre avec l'adoption du projet de loi C-10. Chaque mois qui passe prive nos artistes, nos musiciens et nos musiciennes et nos techniciens et nos techniciennes de 70 millions de dollars. C'est 70 millions de dollars que nous perdons chaque mois. Il faut adopter le projet de loi C-10 le plus rapidement possible.
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-07 14:57 [p.8023]
Expand
Mr. Speaker, I completely agree with my hon. colleague. The comments made by the member for Lethbridge are unacceptable. She must apologize to the House.
The Leader of the Opposition must also apologize to the House. I am curious to know whether, according to the member for Lethbridge's criteria, Quebec's Michel Charette, who stars in District 31, a show that draws a record-breaking 1.8 million viewers every day, is one of those outdated artists.
Does she think that this is material Canadians do not want? That is unacceptable.
The member for Lethbridge and the Leader of the Opposition must apologize.
Monsieur le Président, je suis tout à fait d'accord avec mon honorable collègue: les commentaires de la députée de Lethbridge sont inacceptables. Elle doit s'excuser devant la Chambre.
Le chef de l'opposition officielle doit également s'excuser devant la Chambre. Je suis curieux de savoir si, selon les critères de la députée de Lethbridge, l'artiste québécois Michel Charette, une vedette de District 31, une émission qui bat des records de cote d'écoute avec 1,8 million de téléspectateurs tous les jours, fait partie de ces artistes dépassés.
Selon elle, est-ce du matériel dont les Canadiens ne veulent tout simplement pas? C'est inacceptable.
La députée de Lethbridge et le chef de l'opposition doivent s'excuser.
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-07 15:04 [p.8025]
Expand
Mr. Speaker, according to the member for Lethbridge, “That arts fund actually goes toward a very niche group of artists that are stuck in the early 1990s because they haven't managed to be competitive on new platforms”. She added, “These artists are not able to make a living off of what they are producing, so they require grants that are given by the government”.
I would like to know if a series like Heartland, in its 15th season and filmed in Alberta, is one of those outdated series. Would the member wish to comment on Schitt's Creek, a winner of nine Emmys and also one of those series that is stuck in the early 1990s because it has not managed to be competitive on the new platforms?
Monsieur le Président, selon la députée de Lethbridge, « les fonds pour les arts vont à un groupe restreint d'artistes coincés au début des années 1990 parce qu'ils n'arrivent pas à affronter la concurrence dans les médias sociaux. » Elle ajoute: « comme ces artistes sont incapables de gagner leur vie avec ce qu'ils produisent, ils ont besoin de subventions versées par le gouvernement. »
J'aimerais savoir si Heartland, une série filmée en Alberta qui en est à sa 15e saison, est une série dépassée. La députée accepterait-elle de nous livrer ses observations au sujet de Schitt's Creek, qui a remporté neuf prix Emmy et qui est l'une de ces séries coincées au début des années 1990, puisqu'elle n'est pas arrivée à se tailler une place sur les nouvelles plates-formes?
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-07 15:15 [p.8027]
Expand
Mr. Speaker, I would just like to point out that the name of the department in French is “le ministère du Patrimoine”, not “Heritage”.
More to the point, I want to acknowledge that I was having technical problems that I spent several minutes unsuccessfully trying to resolve with the House technicians. New equipment should be sent to me soon.
Monsieur le Président, je veux simplement rappeler que le nom du ministère en français est le ministère du Patrimoine et non Heritage.
De façon plus particulière, je veux reconnaître que j'ai eu des problèmes techniques que j'ai tenté pendant plusieurs minutes de résoudre, sans succès, avec les techniciens de la Chambre. Du nouveau matériel doit m'être envoyé sous peu.
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 10:19 [p.7960]
Expand
Madam Speaker, let me give an example of what has been happening at the heritage committee over the past many weeks.
During the first four meetings of the committee, this committee was able to study 79 amendments. During the next 11 meetings of the committee, which is when—
Some hon. members: Oh, oh!
Madame la Présidente, je vais donner un exemple de ce qui se passe au comité du patrimoine depuis de nombreuses semaines.
Pendant les quatre premières réunions, le comité a été en mesure d'étudier 79 amendements. Pendant les 11 réunions suivantes du comité, où le...
Des voix: Oh, oh!
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 10:20 [p.7960]
Expand
Madam Speaker, as I was saying, during the next 11 meetings of the committee, which is when the Conservative Party started systematically obstructing the work of the committee, only seven amendments were studied or voted on. At this rate, it would likely take more than six months of committee meetings before the committee is able to bring this bill back to the House.
Madame la Présidente, comme je le disais, pendant les 11 réunions suivantes du comité, où le Parti conservateur a fait de l'obstruction systématique, seulement sept amendements ont été étudiés ou ont fait l'objet d'un vote. À ce rythme, il faudrait probablement plus de six mois au comité avant de renvoyer le projet de loi à la Chambre.
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 10:24 [p.7960]
Expand
Madam Speaker, I would first like to point out that the premise of my colleague from Richmond—Arthabaska is absolutely incorrect.
First of all, as the Minister of Canadian Heritage, I am not the one who decides what changes are made at committee; it is the committee itself that decides.
Second, as I have said repeatedly, every bill has room for improvement, and this bill to amend the Broadcasting Act is no different. That is why we ourselves brought forward amendments as a result of recommendations we heard from people in the arts sector and several stakeholders in the cultural sector, as well as requests from committee members.
Third, I would like to clarify that Bill C-10 is supported by cultural organizations from across—
Some hon. members: Oh, oh.
Madame la Présidente, je voudrais commencer par souligner que la prémisse de mon collègue de Richmond—Arthabaska est complètement erronée.
Premièrement, en tant que ministre du Patrimoine canadien, ce n'est pas moi qui décide quelles sont les modifications qui sont faites au Comité, mais le Comité lui-même.
Deuxièmement, comme je l'ai dit à plusieurs reprises, tout projet de loi est perfectible, comme l'est le projet de loi sur la radiodiffusion. C'est pourquoi nous avons nous-mêmes proposé des amendements, après les recommandations que nous avons eues de gens dans le secteur artistique et de plusieurs intervenants dans le secteur culturel, ainsi qu'aux demandes de membres du Comité.
Troisièmement, je voudrais préciser que le projet de loi C-10 est soutenu par les organismes culturels d'un bout à l'autre...
Des voix: Oh, oh!
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 10:25 [p.7960]
Expand
Madam Speaker, the fourth point I want to make, one that my colleague raised earlier, has to do with freedom of expression.
We had an independent analysis done by public servants at the Department of Justice that found that Bill C-10 is entirely consistent with—
Some hon. members: Oh, oh.
Madame la Présidente, le quatrième point que j'aimerais aborder, et que mon collègue a soulevé tout à l'heure, concerne la question de la liberté d'expression.
Nous avons eu une analyse indépendante de la fonction publique du ministère de la Justice qui spécifie que le projet de loi C-10 cadre tout à fait...
Des voix: Oh, oh!
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 10:26 [p.7961]
Expand
Madam Speaker, as I was saying when making my fourth point, which was about freedom of expression, the deputy minister of justice appeared at committee and said that Bill C-10 was entirely consistent with freedom of expression in Canada.
Furthermore, with respect to legislation governing the CRTC, I would point out that the CRTC is not a state within a state and must also abide by Canadian laws, including the Canadian Charter of Rights and Freedoms.
Madame la Présidente, comme je le disais au sujet du quatrième point portant sur la question de la liberté d'expression, la sous-ministre de la Justice est venue témoigner et a spécifié que le projet de loi C-10 cadrait tout à fait avec la liberté d'expression au Canada.
De plus, en ce qui concerne les lois encadrant le CRTC, je mentionnerai que le CRTC n'est pas un État dans l'État et qu'il doit également se conformer aux lois canadiennes, notamment à la Charte canadienne des droits et libertés.
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 11:36 [p.7973]
Expand
Madam Speaker, first, I would like to say that the premise of my colleague's question is completely false because public servants who are independent from the Department of Justice Canada conducted an independent analysis of Bill C-10 and the deputy minister appeared before the committee to say that Bill C-10 falls completely within the framework of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.
The committee has already adopted a clause in Bill C-10 that states that the CRTC must exercise its power within the limits of freedom of expression, journalistic freedom and creative freedom—
Madame la Présidente, d'abord, je tiens à préciser que la prémisse de la question de mon collègue est tout à fait fausse puisque les fonctionnaires indépendants du ministère de la Justice du Canada ont fait une analyse indépendante du projet de loi C-10et la sous-ministre est venue témoigner en comité pour préciser que le projet de loi C-10 s'inscrit tout à fait dans le cadre de la Charte canadienne des droits et libertés.
D'ailleurs, un article dans le projet de loi C-10 a déjà été adopté par le Comité et il précise que le CRTC doit exercer son pouvoir dans les limites de la liberté d'expression, de la liberté journalistique et de la liberté de création également...
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 11:37 [p.7973]
Expand
Madam Speaker, I would remind my colleague that Bill C-10 is the result of the Yale report, issued by a commission that worked for over 18 months and received 2,000 submissions from across the country.
Furthermore, Bill C-10 is supported by the entire arts community across the country. A petition signed by several thousand artists supports Bill C-10. As recently as last week, The Globe and Mail published a letter signed by several leading Canadian artists who also support Bill C-10.
The problem with Bill C-10 is that the Conservative Party unfortunately does not want to support artists.
Madame la Présidente, je rappellerais à mon collègue que le projet de loi C-10 se base sur le rapport Yale, une commission qui a travaillé pendant plus de 18 mois et qui a reçu 2 000 mémoires de partout au pays.
De plus, le projet de loi C-10 est appuyé par l'ensemble de la communauté artistique d'un bout à l'autre du pays. Une pétition signée par plusieurs milliers d'artistes appuie le projet de loi C-10. Dans le Globe and Mail, pas plus tard que la semaine dernière, une lettre de plusieurs grands artistes canadiens a été publiée et ils appuient également le projet de loi C-10.
Le problème avec le projet de loi C-10, c'est que le Parti conservateur ne veut pas aider les artistes, hélas.
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 11:39 [p.7974]
Expand
Madam Speaker, the Conservative Party is attacking our artists and artisans. Every month that goes by, the Conservative Party is depriving Canada's artistic community of $70 million. Bill C-10 will make web giants pay. I do not understand why the Conservative Party has decided to stand with some of the richest companies in the world, such as Google, rather than support our artists.
Madame la Présidente, ce que le Parti conservateur fait, c'est qu'il s'attaque à nos artistes et à nos artisans. Chaque mois qui passe, ce sont 70 millions de dollars desquels le Parti conservateur du Canada prive la communauté artistique de partout au pays. Le projet de loi C-10 vise à faire payer les géants du Web. Je ne comprends pas pourquoi le Parti conservateur a décidé de se ranger auprès de certaines entreprises les plus riches de la planète, comme Google, plutôt que de soutenir nos artistes.
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 11:40 [p.7974]
Expand
Madam Speaker, I would like to remind my colleague that the Bloc Québécois supports Bill C-10. The NDP supports Bill C-10. The Greens support Bill C-10. Obviously, the government supports Bill C-10 and artists across the country support Bill C-10.
The real question is, why has the Conservative Party decided to side with some of the wealthiest companies in the world, such as Google, instead of supporting our artists?
Madame la Présidente, j'aimerais rappeler à ma collègue que le Bloc québécois appuie le projet de loi C-10. Le NPD appuie le projet de loi C-10. Le Parti vert appuie le projet de loi C-10. De toute évidence, le gouvernement appuie le projet de loi C-10, et les artistes de partout au Canada appuient le projet de loi C-10.
La vraie question est de savoir pourquoi le Parti conservateur a décidé de se ranger du côté de certaines des entreprises les plus riches du monde, comme Google, au lieu d'appuyer nos artistes.
Collapse
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
View Steven Guilbeault Profile
2021-06-04 11:41 [p.7974]
Expand
Madam Speaker, for the Conservative Party of Canada to say that it supports artists is like when it says it supports climate change, yet it voted down a motion to recognize climate change at its annual meeting. The Conservative Party says it supports the Charter of Rights, yet 81 Conservative members voted this week to strip away women's right to choose.
Canadians do not buy it, and artists certainly do not buy it. The Conservative Party has never been in favour of artists. When it was in power, we saw a number of cutbacks. Frankly, this is just more of the same.
Madame la Présidente, quand le Parti conservateur du Canada dit appuyer les artistes, c'est comme lorsqu'il affirme soutenir la lutte contre les changements climatiques alors qu'on sait que, lors de l'assemblée annuelle du parti, la motion visant à reconnaître l'existence des changements climatiques a été défaite. Le Parti conservateur du Canada dit appuyer la Charte des droits, mais 81 députés conservateurs ont voté cette semaine en faveur d'une mesure qui aurait dépouillé les femmes du libre choix.
Les Canadiens ne se laissent pas berner et les artistes non plus. Le Parti conservateur n'a jamais été l'ami des artistes, comme en témoignent les coupes qu'il a faites quand il était au pouvoir. Il n'a pas changé de position.
Collapse
Results: 61 - 75 of 255 | Page: 5 of 17

|<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data