They're saying that the questions they asked last February—February of 2018—still haven't been answered.
You've just said, I think twice—both in your introductory remarks and in your responses to Ms. Stubbs—that really the only reason we need to build this pipeline.... We've gone through a heck of a lot in this country to try to get this pipeline built, and apparently the only reason is to get our product to tidewater so that we'll have access to Asia and we'll get better prices.
You know this isn't true. This is just a false narrative. Nobody in the industry is saying that we're going to get better prices in Asia. The best prices for our product are in the United States, and they will be for many, many years to come.
Why are we doing this?
We have these price differentials that happen occasionally. They have nothing to do with the fact that the U.S. is our only customer. It's because there are temporary shutdowns of pipelines to fix leaks or because refineries are getting repairs. That seems to be the reason we have this price differential, which covers only about 20% of our oil exports. Eighty per cent of them get world prices because they're exported by companies that are vertically integrated and have their own upgraders and refineries.
Why are we continuing with his false narrative that we're going to get a better price by getting oil to tidewater when that is simply not true?
Ils affirment qu'ils n'ont toujours pas de réponses aux questions qu'ils ont posées en février dernier, en février 2018.
Vous venez de dire, à deux reprises même, tant pendant votre exposé qu'en réponse aux questions de Mme Stubbs, que la seule raison pour laquelle nous avions besoin de construire ce pipeline... On fait des pieds et des mains au Canada pour essayer de construire ce pipeline, mais il semble que la seule raison pour laquelle on veut avoir accès à un port en eaux profondes, c'est pour pouvoir accéder au marché de l'Asie et y obtenir de meilleurs prix.
Vous savez pourtant que ce n'est pas vrai. C'est de la fabulation. Il n'y a personne dans l'industrie qui affirme que nous obtiendrons de meilleurs prix en Asie. C'est aux États-Unis que nous pouvons obtenir les meilleurs prix pour nos produits, et il en sera ainsi encore longtemps.
Pourquoi faisons-nous tout cela?
Il y a occasionnellement des écarts de prix, mais ils n'ont rien à voir avec le fait que les États-Unis soient notre seul client. C'est à cause des fermetures temporaires de pipelines pour colmater les fuites ou parce que les raffineries nécessitent des réparations. Cela semble être ce qui explique les écarts de prix, mais cela ne concerne qu'environ 20 % de nos exportations de pétrole. Pour 80 % de nos exportations, nous obtenons le prix mondial, parce que ce sont des entreprises à intégration verticale qui exportent ce pétrole et qu'elles ont leurs propres raffineries et usines de valorisation.
Pourquoi perpétuer ce mensonge que nous obtiendrons de meilleurs prix en exportant notre pétrole depuis un port en eaux profondes, alors que ce n'est pas vrai?