Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 60 of 36435
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
Pursuant to Standing Order 28(2)(b), it is my duty to lay upon the table the revised House of Commons calendar for the year 2023.
Conformément à l'article 28(2)b) du Règlement, je dois déposer sur le bureau le calendrier révisé de la Chambre des communes pour l'année 2023.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
It is my duty to lay upon the table, pursuant to subsection 40(1) of the Privacy Act and subsection 25(1) of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act, the Privacy Commissioner's report for the fiscal year ended March 31, 2022.
Pursuant to Standing Order 108(3)(h), this report is deemed to have been permanently referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics.
Il est de mon devoir de déposer sur le bureau, conformément au paragraphe 40(1) de la Loi sur la protection des renseignements personnels et au paragraphe 25(1) de la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques, le rapport du commissaire à la protection de la vie privée pour l'exercice se terminant le 31 mars 2022.
Conformément à l'article 108(3)h) du Règlement, ce rapport est renvoyé d'office au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique.
View Jamie Schmale Profile
That, notwithstanding any standing order or usual practice of the House, the motion for second reading of Bill C-29, An Act to provide for the establishment of a national council for reconciliation, be deemed adopted on division, deemed read a second time and referred to the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs.
Que, nonobstant tout article du Règlement, ordre spécial ou usage habituel de la Chambre, la motion portant deuxième lecture du projet de loi C‑29, Loi prévoyant la constitution d'un conseil national de réconciliation, soit réputée adoptée avec dissidence, le projet de loi soit lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires autochtones et du Nord.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
All those opposed to the hon. member's moving the motion will please say nay. It is agreed.
The House has heard the terms of the motion. All those opposed to the motion will please say nay.
Que tous ceux qui s'opposent à ce que le député propose la motion veuillent bien dire non. Le consentement est accordé.
La Chambre a entendu la motion. Que tous ceux qui s'opposent à la motion veuillent bien dire non.
View Elizabeth May Profile
View Elizabeth May Profile
2022-09-29 10:04 [p.7899]
Mr. Speaker, I rise to present a petition from constituents and others who are extremely concerned about the climate emergency. They note that the House carried a motion that we are in a climate emergency, in June 2018. Constituents note that this requires that we act as if we are in an emergency, something that has not happened yet.
The petitioners call on Canada to address the climate emergency by reducing emissions by at least 60% below 2005 levels by 2030; making substantial contributions to assist the developing world or, as the petition refers to, countries in the global south; winding down the fossil fuel industry in such a way that ensures workers and communities are protected from any economic dislocation; providing good green jobs and an inclusive workforce; strengthening human rights and worker rights; expanding the social safety net to ensure decarbonized public housing and operational funding for affordable and accessible public transit nationwide; and paying for the transition by increasing taxes on the wealthiest and big oil and financing through a public national bank.
Monsieur le Président, je prends la parole pour présenter une pétition signée par des électeurs et d'autres personnes qui sont extrêmement préoccupés par l'urgence climatique. Ils soulignent que la Chambre a adopté en juin 2018 une motion selon laquelle nous sommes en situation d'urgence climatique. Les électeurs soulignent que cela exige que nous agissions comme si nous étions dans une situation d'urgence, ce qui ne s'est pas encore produit.
Les pétitionnaires demandent au Canada de faire face à l'urgence climatique en réduisant les émissions d’au moins 60 % sous les niveaux de 2005 d’ici 2030, en faisant une importante contribution afin d'aider les pays en développement ou, comme ils sont appelés dans la pétition, les pays du Sud, en réduisant progressivement l’industrie des combustibles fossiles de manière à ce que les collectivités et les travailleurs soient protégés de toute perturbation économique, en créant de bons emplois verts et en favorisant le développement d’un effectif diversifié, en renforçant les droits de la personne et les droits des travailleurs, en élargissant le filet de sécurité sociale avec de nouvelles mesures d’aide au revenu, des logements sociaux décarbonés et des fonds de soutien pour des services de transport en commun abordables et accessibles à l’échelle du pays, et en finançant la transition en augmentant l’impôt des plus riches et des grandes pétrolières et en mettant sur pied une banque publique nationale.
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
View Kevin Lamoureux Profile
2022-09-29 10:05 [p.7899]
Mr. Speaker, I ask that all questions be allowed to stand.
Monsieur le Président, je demande que toutes les questions restent au Feuilleton.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
Is it agreed?
Some hon. members: Agreed.
Des voix: D’accord.
View Andrew Scheer Profile
That, given that the cost of government is driving up inflation, making the price of goods Canadians buy and the interest they pay unaffordable, this House call on the government to commit to no new taxes on gas, groceries, home heating and pay cheques.
He said: Mr. Speaker, it is an honour to rise today to speak to this very important and timely motion.
The government's economic policy can be summed up in four simple words: smaller paycheques, higher prices. The cost of government is driving up the cost of living. What do the Conservatives mean when we say that? If we look at why prices are rising, it is directly linked to the massive deficits the Prime Minister has been racking up pretty much since his first day in office. In its first year in power, the government made a conscious decision to spend more money than it received and plunge this country into those deficits. That weakened our economy before the pandemic.
It is fair to say that nobody could have seen the COVID pandemic coming, but it is also prudent for a government to predict that the unknown could occur. We might not have known that it was going to be this crisis, but governments must be prepared for any number of world or global events that it might be forced to respond to. Plunging the country into those deficits when times were good was therefore a foolish thing to do. Obviously, in retrospect, it was massively unhelpful, as our country had to deal with the COVID pandemic from a weakened position because of the government's policies.
I know so many of my colleagues want to speak to this very important motion, because it is affecting people's lives in such a real and practical way, so I will be splitting my time this morning to allow for more members to participate in this debate.
How did the government's deficits lead to that higher spending? Well, the government had to go out and borrow a bunch of money that it did not have, so it turned to the Bank of Canada, and the Bank of Canada made a decision to underwrite the government's deficit spending by purchasing government bonds, or IOUs. When a government has to borrow money, it writes a promise to pay the money back. That is called a bond. Normally, individuals or institutions can buy those bonds and expect to get paid the interest, and the government pays the bond back at the end of the term. However, the Bank of Canada did something a little different: It created new money right out of thin air to buy those government bonds.
It started creating five billion dollars in new currency every single week, starting in March 2020, to buy those government bonds. That new money, not backed up by new production, not backed up by economic growth and not backed up by any extra production of goods or services, washed through the system.
There could be big winners when the government creates money out of thin air. The big winners are the large financial institutions that get the money first, because they go out and gobble up assets. They buy property and commodities. They do that with the new money before everybody realizes there is a whole new influx of currency in the system. When everybody else gets that money when it eventually makes its way through the economy, prices start to go up. Those large financial institutions and wealthy investors can then sell those commodities and make money on the difference. That is why prices have gone up, and it is also why we have seen record profits at large financial institutions like the big banks.
That is why we say that the cost of government has driven up the cost of living. Literally, the government's extra spending, wasteful spending, forced the Bank of Canada to underwrite those deficits, creating that new money and causing prices to rise. That is the higher prices.
What about the smaller paycheques? Well, what the government is planning to do on January 1 is take a bigger bite out of Canadians' paycheques with an increase in paycheque taxes. Canadians are going to be forced to pay more right off the top on their paycheques, and the government is going to take part of the extra tax it collects, scoop it out of the EI fund and spend it.
We know this. We know the government's plan for the EI increase is simply going to be gobbled up by regular government spending. In fact, the extra premiums the government will collect will put the EI fund into a $10-billion surplus over the short term, and all of that will be taken by the Prime Minister to finance his pet spending projects.
Where is a big chunk of that extra money going? It is going to the interest on our national debt. The Prime Minister has racked up more debt than every single other prime minister combined, and the PBO report indicates that just the interest on our national debt, which Canadian taxpayers will be forced to pay, will double. Soon, the portion of our tax dollars that go to pay just the interest on that national debt will be higher than the amount that is spent on the Canadian Armed Forces. That is the scale we are talking about.
What is the result? Well, we have all heard the heart-wrenching stories in our ridings. We have all heard from the seniors who have had to delay their retirement and watch their life savings evaporate with inflation. Thirty year-olds are trapped in tiny, 400-square-foot apartments in our large cities or, even worse, are still living in their parents' basement because the price of homes has doubled under the Liberals. Single mothers are putting water in their children's milk so they can afford the 10% year-over-year increase in the price of groceries.
It is no wonder that people are worried. Most are lucky just to get by, but so many are falling far behind. There are people in this country who are just barely hanging on. These are our friends and neighbours, and we in the House are their servants. It is up to us to take real action to address this Liberal-caused inflation crisis.
The Conservatives are bringing forward very simple and practical solutions to help Canadians across the country. Today, the Conservatives are calling on the government to not make the situation worse. The Liberals have already done damage with higher prices. They do not need to shrink Canadians' paycheques, which is what this government is planning to do. Not only are they adding inflationary fuel on the fire with their continued plans to increase spending, but they are reducing Canadians' ability to cope with the government-caused inflation by shrinking those paycheques.
A new poll out today is just jaw-dropping: 90% of Canadians are tightening their household budgets due to inflation. Almost half, or 46%, say they are worse off now than they were at the same time last year when it comes to their own finances, which represents a 12-year high. Over half say that it is difficult to feed their household, and this number rises to seven in 10, or 68%, among those with household incomes below $50,000. Canadians cannot keep up.
As for grocery prices, I have five children and our grocery bill is big enough as it is with a few teenagers in the house. Those prices have skyrocketed, up over 10% and rising at the fastest pace in 40 years. With inflationary pressures at this rate, the government's supports do not even help the problem but contribute to it, as that extra spending is added to the amount of money the government needs to borrow, which is causing that vicious circle of higher inflation.
The average Canadian family now spends more of its income on taxes than it does on basic necessities such as food, shelter and clothing combined. By comparison, 33.5% of the average family's income went to pay taxes in 1961. Thirty-three per cent of income in 1961 went to taxes and now that number is 43%, so more is spent on taxes than food, shelter and clothing combined. It is simply jaw-dropping.
On Tuesday, the Conservatives proposed that the government should cancel its plan to triple the carbon tax. The cost of everything is set to skyrocket as the government triples the amount that it charges Canadians on home heating and fuel, with all the effects that has on literally everything else that Canadians have to buy. Groceries, lumber and household items all go up when the government raises the carbon tax by 300%.
Today, we have another practical solution: The government should get its hands off Canadians' paycheques and let Canadians keep more of their hard-earned dollars. It has already robbed Canadians of the purchasing power that they are already earning, and their existing paycheques are already devalued because of the government's inflationary policies. It is never a good time to raise taxes, but the absolute worst time to raise taxes on Canadians' paycheques is when they are already struggling so hard to get by with day-to-day goods.
I hope every member of the House supports this common-sense, practical motion to stop the government's tax hikes on Canadians' paycheques.
Que, étant donné que les coûts du gouvernement font grimper l’inflation, ce qui rend inabordable le coût des biens que les Canadiens achètent et des intérêts qu’ils paient, cette Chambre demande au gouvernement de s’engager à n’imposer aucune nouvelle taxe sur l’essence, l’épicerie, le chauffage des foyers et les chèques de paie.
— Monsieur le Président, c'est un honneur de prendre la parole aujourd'hui pour présenter cette motion très importante et très opportune.
La politique économique du gouvernement peut se résumer en quatre mots simples: paies réduites, prix élevés. Les coûts du gouvernement font augmenter le coût de la vie. Que veulent dire ces paroles des conservateurs? Si l’on examine pourquoi les prix augmentent, on constate que c’est directement lié aux déficits colossaux que le premier ministre accumule depuis quasiment le premier jour de son entrée en fonction. Durant sa première année au pouvoir, le gouvernement a consciemment décidé de dépenser plus d’argent que ce qu’il perçoit, plongeant ainsi le pays dans le gouffre de ces déficits sans fin. Cette décision a affaibli notre économie avant même le début de la pandémie.
S'il est juste de dire que personne n'a vu venir la pandémie de COVID, il est aussi prudent pour un gouvernement de se préparer à l'imprévu. On ne savait peut-être pas qu'une telle crise aurait lieu, mais les gouvernements doivent être prêts à affronter toutes sortes d'événements d'envergure mondiale auxquels ils seront obligés de répondre. Plonger le pays dans un déficit alors que les choses allaient bien était pure folie. Évidemment, a posteriori, on constate que ce fut extrêmement nuisible, car, en raison des politiques du gouvernement, le pays était en position de faiblesse lors de l'arrivée de la pandémie.
Je sais que mes collègues sont nombreux à vouloir s'exprimer sur la motion, qui est très importante et dont le sujet touche la vie des gens de manière bien réelle et concrète. Je vais donc partager mon temps de parole ce matin afin de donner à un plus grand nombre d'entre eux la possibilité de participer au débat.
Comment les déficits du gouvernement ont-ils conduit à cette hausse des dépenses? Eh bien, le gouvernement a dû emprunter un tas d’argent qu’il n’avait pas, alors il s’est tourné vers la Banque du Canada, qui a décidé de garantir les dépenses déficitaires du gouvernement en achetant des obligations d’État, ou reconnaissances de dette. Lorsqu’un gouvernement doit emprunter de l’argent, il rédige une promesse de remboursement. C’est ce qu’on appelle une obligation. Normalement, les particuliers ou les institutions peuvent acheter ces obligations et s’attendre à recevoir les intérêts, et le gouvernement rembourse l’obligation à l’échéance. Cependant, la Banque du Canada a fait quelque chose d’un peu différent: elle a créé de l’argent frais à partir de rien pour acheter ces obligations d’État.
Elle a commencé à créer 5 milliards de dollars de nouvelle monnaie chaque semaine, à partir de mars 2020, pour acheter ces obligations d’État. Cette nouvelle monnaie, non soutenue par une nouvelle production, non soutenue par la croissance économique et non soutenue par une production supplémentaire de biens ou de services, s’est déversée dans le système.
Il peut y avoir de grands gagnants lorsque le gouvernement crée de l’argent à partir de rien. Les grands gagnants sont les grandes institutions financières qui obtiennent l’argent en premier, parce qu’elles se lancent dans l’achat d’actifs. Elles achètent des biens et des matières premières. Elles le font avec le nouvel argent avant que tout le monde ne se rende compte qu’il y a un tout nouvel afflux de monnaie dans le système. Quand tout le monde reçoit cet argent, quand il finit par faire son chemin dans l’économie, les prix commencent à monter. Les grandes institutions financières et ces riches investisseurs peuvent alors vendre ces produits et gagner de l’argent sur la différence. C’est pourquoi les prix ont augmenté, et c’est aussi pourquoi nous avons vu des profits records dans les grandes institutions financières comme les grandes banques.
C’est pourquoi nous disons que le coût du gouvernement a fait augmenter le coût de la vie. Littéralement, les dépenses supplémentaires du gouvernement, les dépenses inutiles, ont forcé la Banque du Canada à garantir ces déficits, créant ainsi de l’argent frais et provoquant la hausse des prix. Voilà pour les prix plus élevés.
Qu’en est-il des chèques de paie plus petits? Eh bien, ce que le gouvernement prévoit de faire le 1er janvier, c’est de prendre une plus grande part des chèques de paie des Canadiens en augmentant l’impôt sur les chèques de paie. Les Canadiens seront forcés de payer plus d’impôt sur leurs chèques de paie, et le gouvernement prendra une partie de l’impôt supplémentaire qu’il perçoit, l’extraira de la caisse de l’assurance-emploi et le dépensera.
Nous le savons. Nous savons que le montant des cotisations supplémentaires à l'assurance-emploi sera tout simplement absorbé par les dépenses ordinaires du gouvernement. En fait, les cotisations supplémentaires que le gouvernement percevra feront en sorte que la caisse de l’assurance-emploi affichera un excédent de 10 milliards de dollars à court terme, et le premier ministre s’emparera de tout cet argent pour financer ses projets de dépenses favoris.
Où va aller une grande partie de cet argent supplémentaire? Il va servir à payer les intérêts de notre dette nationale. Le premier ministre a accumulé plus de dettes que tous les autres premiers ministres réunis, et le rapport du directeur parlementaire du budget indique que les intérêts de la dette nationale — que les contribuables canadiens vont devoir payer — vont doubler. Bientôt, la part de nos impôts qui servira à payer les intérêts de la dette nationale sera plus élevée que le montant dépensé pour les Forces armées canadiennes. Voilà les proportions que le problème a atteintes.
Le résultat? Eh bien, nous avons tous entendu les histoires déchirantes dans nos circonscriptions. Nous avons tous entendu le témoignage des aînés qui ont dû retarder leur retraite et voir leurs économies s’évaporer avec l’inflation. Des jeunes de 30 ans sont coincés dans de minuscules appartements de 400 pieds carrés dans nos grandes villes ou, pire, vivent encore dans le sous-sol de leurs parents parce que le prix des maisons a doublé sous les libéraux. Des mères seules mettent de l’eau dans le lait de leurs enfants pour pouvoir payer l’augmentation de 10 % du prix de l’épicerie sur 12 mois.
Il n’est pas étonnant que les gens soient inquiets. La plupart des gens ont la chance de s’en sortir, mais beaucoup d’entre eux sont loin derrière. Il y a des gens dans ce pays qui s’en sortent à peine. Ce sont nos amis et nos voisins, et nous, à la Chambre, sommes leurs serviteurs. C’est à nous de prendre des mesures concrètes pour résoudre cette crise de l’inflation provoquée par les libéraux.
Les conservateurs proposent des solutions très simples et pratiques pour aider les Canadiens partout au pays. Aujourd’hui, les conservateurs demandent au gouvernement de ne pas aggraver la situation. Les libéraux ont déjà fait des dégâts en augmentant les prix. Ils n’ont pas besoin de réduire les chèques de paie des Canadiens, ce que ce gouvernement prévoit de faire. Non seulement ils jettent de l’huile sur le feu avec leurs plans constants pour augmenter les dépenses, mais ils réduisent la capacité des Canadiens de faire face à l’inflation causée par le gouvernement en amenuisant ces chèques de paie.
Un nouveau sondage publié aujourd’hui est tout simplement stupéfiant: 90 % des Canadiens resserrent leur budget familial en raison de l’inflation. Près de la moitié d’entre eux, soit 46 %, affirment que leur situation financière est pire qu’à la même époque l’an dernier, ce qui représente le plus haut niveau en 12 ans. Plus de la moitié disent qu’il est difficile de nourrir leur famille, et ce chiffre passe à sept sur dix, ou 68 %, chez ceux dont le revenu familial est inférieur à 50 000 $. Les Canadiens ne peuvent pas suivre le rythme.
En ce qui concerne le prix du panier d'épicerie, j’ai cinq enfants et notre facture d’épicerie est déjà assez élevée avec quelques adolescents à la maison. Les prix ont monté en flèche, augmentant de plus de 10 % au rythme le plus rapide en 40 ans. Avec de telles pressions inflationnistes, les mesures de soutien du gouvernement non seulement n’aident pas à régler le problème, mais elles y contribuent, car ces dépenses supplémentaires s’ajoutent à la somme d’argent que le gouvernement doit emprunter, ce qui alimente le cercle vicieux d’une inflation plus élevée.
La famille canadienne moyenne consacre aujourd’hui aux impôts une part plus importante de son revenu qu’aux produits de première nécessité, comme la nourriture, le logement et les vêtements réunis. En comparaison, en 1961, 33,5 % du revenu de la famille moyenne servait à payer les impôts. Aujourd’hui, ce chiffre est de 43 %, ce qui signifie que l’on dépense plus en impôts qu’en nourriture, logement et vêtements réunis. C’est tout simplement ahurissant.
Mardi, les conservateurs ont proposé que le gouvernement annule son projet de tripler la taxe sur le carbone. Tous les coûts sont appelés à monter en flèche lorsque le gouvernement triplera le montant qu'il impose aux Canadiens sur le chauffage domestique et le carburant, sans parler de tous les effets de cette mesure sur littéralement tout ce que les Canadiens doivent acheter. Les prix des produits d'épicerie, du bois de construction et des articles ménagers augmentent tous lorsque le gouvernement hausse la taxe sur le carbone de 300 %.
Aujourd'hui, nous proposons une autre solution pratique: le gouvernement devrait ne pas toucher au chèque de paie des Canadiens et laisser ceux-ci conserver une plus grande partie de l'argent qu'ils ont durement gagné. Il a déjà subtilisé aux Canadiens le pouvoir d'achat qu'ils avaient, et le chèque de paie de ces derniers se trouve déjà dévalué en raison des politiques inflationnistes du gouvernement. Ce n'est jamais le bon moment pour augmenter les impôts, mais le pire moment pour grever le chèque de paie des Canadiens, c'est quand ils ont déjà tant de mal à s'en sortir pour acheter les produits courants.
J'espère que tous les députés appuieront cette motion pratique et pleine de bon sens qui vise à bloquer les hausses de taxe que le gouvernement prévoit d'imposer sur le chèque de paie des Canadiens.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
Before going to questions and comments, I just want to clarify with the hon. member that he said he was going to split his time.
Avant de passer aux questions et observations, je voudrais vérifier si le député a dit qu'il allait partager son temps de parole.
View Andrew Scheer Profile
I still will.
C'est bien le cas.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I thank the member. I wanted to make sure that was on the record.
Questions and comments, the hon. member for Winnipeg North.
Je remercie le député. Je voulais simplement que cela paraisse au compte rendu.
Nous passons aux questions et observations. Le député de Winnipeg-Nord a la parole.
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
View Kevin Lamoureux Profile
2022-09-29 10:17 [p.7901]
Mr. Speaker, it is truly amazing. The difference between the Conservatives and the Liberals is that the Liberal government recognizes the importance of developing and encouraging an economy that works for all Canadians. The Conservatives, on the other hand, have a policy one day and then will flip to another policy the next day.
If we think about it, let us talk about inflation. Canada, in comparison to other countries around the world, is doing exceptionally well. We can look at the U.S., look at Europe and look at England.
It does not mean we ignore the issue. In fact, we brought forward Bill C-30. Bill C-30 ensures that individuals will get an enhanced GST rebate. Originally the Conservatives said no. Now they have had a flip-flop and are supporting this Liberal initiative. The more time they give this government, the more they will find they like the policies. After all, they criticize the deficit, but they voted for billions and billions of those dollars that are going toward the deficit. They voted in favour of it.
Why should Canadians believe a party that does not understand basic economic principles? All one needs to do is to look at the silly idea of cryptocurrency that was being advanced by today's Conservative leader, where thousands of Canadians lost a great deal of money because of the lack of wisdom in his words.
Monsieur le Président, c’est vraiment étonnant. La différence entre les conservateurs et les libéraux est le fait que le gouvernement libéral reconnaît l’importance de développer et d’encourager une économie qui fonctionne pour tous les Canadiens. Les conservateurs, en revanche, préconisent une politique un jour, et une autre politique le lendemain.
Si l'on y pense, parlons de l’inflation. Le Canada, par rapport à d’autres pays, se porte exceptionnellement bien. Il suffit de regarder les États‑Unis, l’Europe et l’Angleterre.
Cela ne signifie pas que nous ignorons la question. En fait, nous avons présenté le projet de loi C‑30. Le projet de loi C‑30 garantit que les particuliers obtiendront un remboursement de la TPS bonifié. Au départ, les conservateurs avaient dit non. Maintenant, ils font volte-face et appuient cette initiative libérale. Plus ils accorderont de temps à l'actuel gouvernement, plus ils constateront qu’ils aiment ses politiques. Après tout, ils critiquent le déficit, mais ils ont voté pour les milliards et les milliards de dollars qui sont consacrés au déficit. Ils ont voté en sa faveur.
Pourquoi les Canadiens devraient-ils croire un parti qui ne comprend pas les principes économiques de base? Il suffit de regarder l’idée ridicule de la cryptomonnaie qu'a avancée l'actuel chef conservateur, qui a tenu des propos dont le manque de sagesse a amené des milliers de Canadiens à perdre beaucoup d’argent.
View Andrew Scheer Profile
Mr. Speaker, there we have it. The Liberal message to Canadians is to thank their lucky stars it is not even worse. It is a bit like an arsonist saying to a homeowner, “Well, I know I set your house on fire, but look, your neighbour's house is even more on fire.”
I do not think a single Canadian is going to be reassured by that message. When it comes to what this party has supported, we have always supported tax relief for Canadians. We certainly did not vote in favour of the government's wasteful and corrupt spending, such as when it sent $1 billion to its friends at the WE organization or when it gave $35 billion to an Infrastructure Bank that has turned into a corporate welfare machine and has not got a single project built.
On this side of the House, we recognize that when Canadians work so hard for their paycheques, they should be able to keep as much of it as possible. That is why we are so focused on this measure. The government should cancel the upcoming paycheque tax hikes so that Canadians can keep more of their hard-earned dollars.
Monsieur le Président, voilà qui est clair. Le message des libéraux aux Canadiens est qu’ils doivent remercier leur bonne étoile que la situation ne soit pas encore pire. C’est un peu comme si un pyromane disait à quelqu'un: « Je sais que j’ai mis le feu à votre maison, mais regardez, la maison de votre voisin brûle encore plus que la vôtre. »
Je ne pense pas qu’un seul Canadien sera rassuré par ce message. Pour ce qui est de ce que notre parti a soutenu, nous avons toujours appuyé les allégements fiscaux pour les Canadiens. Nous n’avons certainement pas voté en faveur du gaspillage et de la corruption du gouvernement, comme lorsqu’il a envoyé 1 milliard de dollars à ses amis de l’organisme UNIS ou lorsqu’il a donné 35 milliards de dollars à une banque d’infrastructure qui s’est transformée en une machine d’aide aux entreprises et qui n’a pas permis de construire un seul projet.
De ce côté-ci de la Chambre, nous reconnaissons que lorsque les Canadiens travaillent si fort pour obtenir leur chèque de paie, ils devraient pouvoir en garder la plus grande part possible. C’est pourquoi nous nous concentrons tant sur cette mesure. Le gouvernement devrait annuler les prochaines hausses de taxes sur les chèques de paie afin que les Canadiens puissent conserver une plus grande partie de l'argent qu'ils gagnent durement.
View Yves Perron Profile
View Yves Perron Profile
2022-09-29 10:20 [p.7902]
Mr. Speaker, I would like to hear from the Leader of the Opposition. The Conservatives keep coming back to the same issue, one that is very important. No one is denying that. However, it seems to me that there is a lack of constructive solutions.
Would my colleague be open to increasing benefits for seniors on fixed incomes? The Bloc Québécois has been trying to hammer home this point for several months in Parliament and the government has not responded. Given inflation rates, which are particularly affecting food prices, we should help seniors by increasing the old age security pension. The agricultural community also needs more support, considering that the cost of gasoline has increased.
I would like to hear some constructive comments from my colleague.
Monsieur le Président, j'aimerais avoir l'opinion du leader de l'opposition. Les conservateurs reviennent constamment sur le même sujet, qui est très important. Personne ne le conteste. Toutefois, il me semble qu'on manque de solutions constructives.
Mon collègue serait-il d'accord pour augmenter les revenus des personnes âgées qui ont un revenu fixe? Le Bloc Québécois martèle ce message depuis plusieurs mois au Parlement et le gouvernement ne réagit pas. Compte tenu de l'inflation, qui touche particulièrement le prix des aliments, il faudrait aider les personnes âgées en augmentant la pension de la Sécurité de la vieillesse. Il faudrait aussi soutenir le monde agricole, parce que le coût de l'essence a augmenté.
J'aimerais entendre des commentaires constructifs de la part de mon collègue.
View Andrew Scheer Profile
Mr. Speaker, the motion we are debating today proposes a concrete measure to help Canadians.
Today's measure is a concrete proposal. It is a very simple, straightforward proposal to help Canadians deal with the Liberal-caused inflation. It will allow them to keep more of their hard-earned dollars. The government is devaluing the dollars they are earning, so the very least it can do is to let Canadians keep more of the dollars they have worked so hard for in the first place.
We have to get back to the root cause. It will do Canadians and seniors no good to increase something with the left hand, but with the right hand take away all of that benefit with rising prices. As long as the government continues its vicious circle of increased spending and the borrowing that goes along with it, we will continue to have inflation. It will just make the problem worse. That is why we have to tackle the root cause of inflation.
I should point out that for several months we have had 8% inflation in this country. It is back to school time and I have been helping my daughters with their math, and 8%, I figured out, is just about one-twelfth. That is as if one were to go buy a case of beer, open up the first one and just dump it right down the drain. It just evaporates, or it is like working all month, day in and day out, and at the end of that month one finds out one worked for nothing. That is the effect of 8% inflation. Canadians are tired of working one month out of the year for nothing. The very least the government can do is to let them keep what they have earned the other 11 months.
Monsieur le Président, la motion dont nous débattons aujourd'hui propose une mesure concrète pour aider les Canadiens.
Ce qui est proposé aujourd’hui est une mesure concrète et toute simple qui aidera les Canadiens à faire face à l’inflation causée par le gouvernement libéral. Elle leur permettra de garder une plus grande part de l'argent qu'ils ont durement gagné. Le gouvernement dévalue les dollars qu’ils gagnent, alors le moins qu’il puisse faire, c’est de permettre aux Canadiens de conserver une plus grande part de l'argent qu’ils ont gagné à la sueur de leur front.
Il faut remonter à la cause profonde. Il n’est pas bon pour les Canadiens et les aînés d’augmenter quelque chose de la main gauche et d'en supprimer tous les avantages de la main droite en augmentant les prix. Tant que le gouvernement perpétuera son cercle vicieux d’augmentation des dépenses et des emprunts qui l’accompagnent, l’inflation se maintiendra. Le problème ne fera que s'aggraver. Voilà pourquoi il faut s'attaquer à la cause profonde de l’inflation.
Je dois souligner que depuis plusieurs mois, l'inflation a atteint 8 % au Canada. C’est la rentrée des classes et j’ai aidé mes filles à travailler leur calcul; j’ai compris que 8 % correspondaient à environ un douzième. C’est comme si l’on achetait une caisse de bière, qu’on ouvrait la première et qu’on la jetait directement dans l’évier. Elle s’évapore. C’est comme travailler tout un mois, jour après jour, et à la fin du mois, on découvre qu’on a travaillé pour rien. Voilà l’effet d’une inflation de 8 %. Les Canadiens en ont assez de travailler un mois par an pour rien. Le moins que le gouvernement puisse faire, c’est de les laisser garder ce qu’ils ont gagné les 11 autres mois.
View Tim Uppal Profile
View Tim Uppal Profile
2022-09-29 10:22 [p.7902]
Mr. Speaker, my father has worked very hard ever since he immigrated to this country. He has worked in sawmills and in coal mines in Alberta and B.C., and to this day he continues to drive a taxi, because he just cannot stay at home, so he would rather go out and work. He has always said that in Canada, if people work, they can pay their bills and provide for their families, and if they work hard, they can buy really nice things, too. That is the reason so many people, like my father and many others, have come to this country. They came to Canada for the opportunities and to be able to provide for their families.
However, the Liberal government has created a Canada that many Canadians struggle to recognize now, where working hard no longer means people will be able to pay for fuel, heat their homes or even own a home at all. Affordability is a top concern for Canadians across the country. When asked in a recent survey what issues we should focus on during this parliamentary session, almost every response listed the cost of living as a top concern.
Now in Canada we have college students living in homeless shelters, single mothers who cannot afford to buy nutritious food for their children, and seniors turning to food banks as a last resort. Even in recent reports, those same food banks are saying that they are struggling to even stay open, that they do not have enough food to provide to those who show up for help and support.
We have a generation of young Canadians living in their parents' basements without the hope of ever moving out. Young families who were once saving up for a down payment are now having to use that down payment to buy groceries and pay for gas. Grandparents watch as their adult children struggle to provide for their own children, despite having jobs. There is much pain and struggle among Canadians. They did everything we asked them to do, yet the government is failing them.
When the Prime Minister took office, Canadians were paying 32% of their income, on average, to maintain a mid-size house. Now the average family has to pay 50% of its income just to keep that house. Canadians are putting themselves in debt to cover their basic expenses and repaying this borrowed money at an unpredictable and growing interest rate. The government told Canadians that rates would remain low for a long time, but now we can see interest rates rising every few months and Canadians just cannot keep up. Instead of providing relief to Canadians, the government is increasing taxes on those who are already struggling.
I have heard from many people across my riding, single mothers, small business owners and families in Edmonton Mill Woods, who cannot afford the government's spending agenda, a spending agenda that the government itself cannot afford. As one constituent said to me, we need a government that works for Canadians, not the other way around. I could not agree more.
My riding of Edmonton Mill Woods is very much a multicultural community. Many immigrants have come to this beautiful place to make their lives here. I know many hard-working immigrant families that work long hours, trying to provide a good life for their children, but still fall short of meeting the inflationary demands created by the government.
A constituent of mine, Abdul, is a local business owner and a new immigrant from Nigeria. Like most small business owners, he works a lot more than the usual eight hours per day. This is a person who is driven, hard-working and passionate about his business, yet he struggles to make ends meet. He confided in me that he cannot afford to put his children in hockey or put his daughter in dance. Unlike the government, he cannot spend money he does not have.
Kim, another constituent, is a single mother and the sole provider for her children. She continues to struggle to afford to put gas in her car in order just to get to her job. Unlike the government, she has to save up money in order to spend it on her children. She had to save up just to buy school supplies this year, which, of course, cost more because of the government-created inflation crisis right now. I believe single mothers like Kim and many other Canadians have something to teach the government. It must find a dollar to spend a dollar. It must have the money to spend the money.
Now the government is making things worse for Canadians. The government must scrap its planned tax hikes on Canadian families and Canadian businesses. Canadians cannot keep up with this out-of-control spending, which is driving interest rates and inflation. Instead of just printing more money, we need to produce more things we can buy. We need to produce affordable food, energy and natural resources right here in Canada.
Our farmers are the best in the world. By removing the barriers the government has placed on them, we would increase our food production and make food more affordable. We must scrap these taxes on farmers, scrap the government's plan to reduce the use of fertilizer, and eliminate even the red tape that makes it more expensive for farmers. Let our farmers do what they do best, which is to grow our food.
In fact, if the government would just get out of way, farmers would not only be able to provide more food for Canadians, but could also help in this looming food shortage crisis around the world.
I would also suggest the government go out and speak to Canadians and hear from them. I suggest the government speak to my constituents and other constituents across the country about what is actually happening to them, their families and their businesses. I recently sat down with a group of truckers, and I was astonished to hear that some trucking companies are actually finding it cheaper and saving money by parking their trucks. Diesel and the cost of paying for and finding a driver have become so expensive that they are saving money by not working.
We must ensure Canadians keep more of their paycheques in their pockets and that energy, gas, heating and other costs become more affordable. Instead of importing foreign energy, we must get rid of laws like the ones arising out of Bill C-69 and allow energy to be produced here in Canada. Bill C-69 itself was a major roadblock for bringing new investments and projects into Canada.
Canada currently imports over 130,000 barrels of overseas oil daily, mostly from dictator countries. This is despite the fact we have the third-largest supply of energy right here in Canada, with much of it in Alberta. That is all because the government prefers dirty dictator oil to responsible Canadian energy.
We will repeal the government's anti-energy laws and replace them with laws that protect our environment, consult our first nations and actually get projects done. That will mean more jobs for Canadians and more ethical Canadian energy for the world. This will also help the value of our dollar.
It is never the right time to raise taxes on working Canadians, yet that is exactly what the government is doing. We continue to call on the government to cancel all planned tax hikes, including payroll taxes planned for January 1 and tax hikes on gas, groceries and home heating on April 1. I hope the government and all other members of the House will support our motion today.
Monsieur le Président, mon père a travaillé très fort depuis qu’il a immigré dans ce pays. Il a travaillé dans des scieries et des mines de charbon en Alberta et en Colombie‑Britannique et, jusqu’à ce jour, il continue de conduire un taxi parce qu’il ne peut tout simplement pas rester à la maison et qu’il préfère aller travailler. Il a toujours dit qu’au Canada, si les gens travaillent, ils peuvent payer leurs factures et subvenir aux besoins de leur famille, et s’ils travaillent dur, ils peuvent aussi s’acheter de très belles choses. C’est la raison pour laquelle tant de gens, comme mon père et bien d’autres, sont venus dans ce pays. Ils sont venus au Canada pour saisir les occasions qu’il offre et pour subvenir aux besoins de leurs familles.
Cependant, le gouvernement libéral a créé un Canada que de nombreux Canadiens ont du mal à reconnaître aujourd’hui, où travailler dur ne signifie plus que les gens pourront payer l'essence, chauffer leur maison ou même posséder une maison. L’abordabilité est une préoccupation majeure pour les Canadiens de tout le pays. Dans le cadre d’un récent sondage, on a demandé sur quelles questions nous devrions nous concentrer au cours de la présente session parlementaire. Presque toutes les réponses ont indiqué que le coût de la vie était une préoccupation importante.
Aujourd’hui, au Canada, des étudiants vivent dans des refuges pour sans-abri, des mères seules n’ont pas les moyens d’acheter des aliments nutritifs pour leurs enfants et des personnes âgées se tournent vers les banques alimentaires en dernier recours. Qui plus est, selon des rapports récents, ces mêmes banques alimentaires disent avoir du mal à rester ouvertes et ne pas avoir assez de nourriture à fournir à ceux qui leur demandent de l’aide et du soutien.
Il y a une génération de jeunes Canadiens qui vivent dans le sous-sol de leurs parents sans espoir de déménager un jour. De jeunes familles qui avaient économisé pour une mise de fonds initiale doivent maintenant utiliser ce montant pour acheter des aliments et de l’essence. Les grands-parents regardent leurs enfants adultes se battre pour subvenir aux besoins de leurs propres enfants, même s’ils ont un emploi. Les Canadiens souffrent beaucoup et éprouvent de grandes difficultés. Ils ont fait tout ce qu'on leur a demandé, mais le gouvernement les laisse tomber.
Lorsque le premier ministre est entré en fonction, les Canadiens consacraient 32 % de leur revenu, en moyenne, à l’entretien d’une maison de taille moyenne. Aujourd’hui, la famille moyenne doit débourser 50 % de son revenu uniquement pour conserver cette maison. Les Canadiens s’endettent pour couvrir leurs dépenses de base et remboursent cet argent emprunté à un taux d’intérêt imprévisible et croissant. Le gouvernement a dit aux Canadiens que les taux resteraient bas pendant longtemps. Or, les taux d’intérêt augmentent maintenant tous les quelques mois et les Canadiens ne peuvent tout simplement pas suivre le rythme. Au lieu de soulager les Canadiens, le gouvernement augmente les taxes de ceux qui sont déjà en difficulté.
J’ai entendu de nombreuses personnes dans ma circonscription, des mères seules, des propriétaires de petites entreprises et des familles d’Edmonton Mill Woods, qui ne peuvent pas se permettre le programme de dépenses du gouvernement, un programme de dépenses que le gouvernement lui-même ne peut pas se permettre. Comme me l’a dit un concitoyen, nous avons besoin d’un gouvernement qui travaille pour les Canadiens, et non l’inverse. Je suis tout à fait d’accord.
Ma circonscription, Edmonton Mill Woods, est une collectivité multiculturelle. De nombreux immigrants sont venus dans ce magnifique endroit pour y faire leur vie. Je connais de nombreuses familles d’immigrants qui travaillent dur, qui font de longues heures, qui essaient d’offrir une bonne vie à leurs enfants, mais qui ne parviennent pas à répondre aux demandes inflationnistes créées par le gouvernement.
Un de mes concitoyens, Abdul, est propriétaire d’une entreprise locale et un nouvel immigrant du Nigeria. Comme la plupart des propriétaires de petites entreprises, il travaille beaucoup plus que les huit heures normales par jour. Il est motivé, vaillant et passionné par son entreprise, mais il a malgré tout du mal à joindre les deux bouts. Il m’a confié qu’il n’a pas les moyens d’inscrire ses enfants au hockey ou sa fille à la danse. Contrairement au gouvernement, il ne peut pas dépenser l’argent qu’il n’a pas.
Kim, une autre résidante de ma circonscription, est une mère seule. Elle est la seule personne à subvenir aux besoins de ses enfants. Elle peine toujours à mettre de l’essence dans sa voiture afin de se rendre au travail. Contrairement au gouvernement, elle doit économiser de l’argent afin de pouvoir le dépenser pour ses enfants. Elle a dû économiser rien que pour acheter des fournitures scolaires cette année, qui, bien sûr, coûtent plus cher en raison de la crise de l’inflation créée par le gouvernement en ce moment. Je crois que le gouvernement aurait quelque chose à apprendre des mères seules comme Kim et de nombreux autres Canadiens. Il doit trouver un dollar pour dépenser un dollar. Il doit avoir de l’argent pour le dépenser.
À présent, le gouvernement aggrave la situation des Canadiens. Il doit renoncer aux augmentations d’impôt qu’il prévoit pour les familles et les entreprises canadiennes. Les Canadiens ne peuvent pas suivre le rythme de ces dépenses effrénées qui alimentent l’inflation et la hausse des taux d’intérêt. Au lieu de nous contenter de faire fonctionner la planche à billets, il nous faut hausser la production pour que l'offre dépasse la demande. Nous devons produire ici même, au Canada, des aliments, de l’énergie et des ressources naturelles à prix abordable.
Nos agriculteurs sont les meilleurs du monde. En éliminant les obstacles que le gouvernement leur a imposés, nous augmenterons la production alimentaire et rendrons les aliments plus abordables. Nous devons supprimer les taxes sur les agriculteurs, supprimer le plan du gouvernement pour réduire l’utilisation d’engrais, et éliminer même les formalités administratives qui pénalisent financièrement les agriculteurs. Laissons nos agriculteurs faire ce qu’ils savent le mieux faire, c’est-à-dire produire nos aliments.
En fait, si le gouvernement voulait juste cesser de faire obstacle, les agriculteurs pourraient non seulement fournir plus d’aliments pour les Canadiens, mais aussi aider le monde à lutter contre la pénurie alimentaire qui menace de sévir.
Je propose aussi au gouvernement de dialoguer avec les Canadiens et de les écouter. Je propose au gouvernement de parler avec les gens de ma circonscription et avec nos concitoyens de partout au pays afin de savoir ce qui leur arrive, à eux, à leurs familles et à leurs entreprises. Je me suis assis récemment avec un groupe de camionneurs et j’ai été très étonné d’apprendre qu'il en coûte moins cher à certaines entreprises de camionnage de ne pas faire rouler leurs camions, que cela leur fait faire des économies. Il leur en coûte tellement cher de payer le diésel, de trouver des chauffeurs et de les rémunérer qu’ils économisent de l’argent en ne travaillant pas.
Nous devons faire en sorte que les Canadiens conservent une plus grande partie de leur salaire et que l’énergie, l’essence, le chauffage et d’autres coûts deviennent plus abordables. Au lieu d’importer de l’énergie, nous devons nous débarrasser des dispositions législatives comme celles qui sont proposées dans le projet de loi C-69 et permettre la production d’énergie au Canada. Le projet de loi C-69 lui-même constitue un obstacle de taille si nous voulons attirer de nouveaux investissements et de nouveaux projets au Canada.
À l’heure actuelle, le Canada importe plus de 130 000 barils de pétrole par jour, et ce pétrole provient principalement de pays qui sont des dictatures. Nous importons tout ce pétrole alors que le Canada possède des réserves d'hydrocarbures qui sont les troisièmes au monde et qui se trouvent largement en Alberta. Tout cela parce que le gouvernement préfère le pétrole sale des dictatures à l’énergie canadienne responsable.
Nous abrogerons les lois anti-énergie du gouvernement pour les remplacer par des lois qui protègent l'environnement, prévoient la consultation des Premières Nations et font en sorte que les projets puissent se réaliser. Il en résultera plus d’emplois pour les Canadiens et plus d’énergie éthique canadienne pour le monde. Cela soutiendra aussi notre dollar.
Ce n’est jamais le bon moment pour augmenter les impôts des travailleurs canadiens. Pourtant, c’est exactement ce que fait le gouvernement. Nous continuons de demander au gouvernement d’annuler toutes les hausses prévues du fardeau fiscal, y compris les augmentations des charges sociales le 1er janvier et les hausses de taxe sur l’épicerie et le chauffage domestique le 1er avril. J’espère que le gouvernement et tous les autres députés appuieront notre motion aujourd’hui.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I ask hon. members to be as concise as possible. There is a lot of interest in getting a question out there, and we want to make sure everyone gets the chance.
Questions and comments, the hon. member for Kingston and the Islands.
Je demanderais aux députés d'être aussi concis que possible. Vous êtes nombreux à vouloir poser une question et je veux m'assurer que tous aient la chance de le faire.
Nous passons aux questions et observations. Le député de Kingston et les Îles a la parole.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I will be concise.
This member said “instead of providing relief” as part of his comments today. All this government has been doing is looking for solutions to provide relief for Canadians. Look at the GST rebate, the assistance with rent, and the dental care for children under 12 that has been established. These are all measures the federal government is putting in place to help provide some of that relief.
More importantly, as it relates to the GST rebate we introduced, I understand now the Conservatives are going to vote in favour of it, which is great. Since they have made that position clear, will the Conservatives let us vote on that, or will they insist on letting every member speak and then put forward an amendment and then have another round of everybody speaking just for no purpose other than to jam up the political process in here? Will they let us get that GST rebate out to Canadians who need it right now?
Monsieur le Président, je serai concis.
Dans son discours, le député a dit « au lieu de soulager les Canadiens ». Pourtant, le gouvernement ne fait que tenter de trouver des solutions pour soulager les Canadiens. Le remboursement de la TPS, l'aide au logement et la prestation pour les soins dentaires des enfants de moins de 12 ans sont toutes des mesures que le gouvernement fédéral travaille à mettre en place pour soulager les Canadiens.
Je crois comprendre que les conservateurs ont l'intention d'appuyer le remboursement de la TPS que nous avons proposé, ce qui est merveilleux. Puisque leur position semble bien arrêtée, nous laisseront-ils mettre aux voix le projet de loi ou insisteront-ils pour que tous les députés s'expriment à son sujet avant de proposer un amendement qui déclenchera une autre série d'interventions dans le seul but de faire de l'obstruction? Nous laisseront-ils concrétiser le remboursement de la TPS pour que les Canadiens qui en ont besoin en ce moment puissent en bénéficier?
View Tim Uppal Profile
View Tim Uppal Profile
2022-09-29 10:32 [p.7904]
Mr. Speaker, I would not exactly call that concise, but I think there was a question in there somewhere.
As for helping Canadians, it was the Liberal government that caused all of these problems. It is the government that has caused this inflation and caused the cost of everything to go up, and now it is providing some things it is calling solutions. In fact, some of its so-called solutions will actually add to inflation and to those problems, and they are just temporary.
The fact of the matter is that anything the government provides now, whatever it is proposing, will actually be completely wiped out by the cost of everything and wiped out even more by its increased tax hikes. On January 1 and on April 1, the cost of everything is going to go up for Canadians. That will completely wipe out everything it has said it is trying to provide. It is not helping. It caused this problem and it is not helping now.
Monsieur le Président, je ne dirais pas que c’était vraiment concis, mais je pense qu’il y avait une question quelque part dans cette intervention.
Pour ce qui est d’aider les Canadiens, le gouvernement libéral est à l’origine de tous ces problèmes. Le gouvernement est à l’origine de cette inflation. Il a fait augmenter le coût de tout et il propose maintenant des choses qu’il appelle des solutions. En réalité, certaines de ses prétendues solutions ne feront qu’exacerber l’inflation et ces problèmes, elles ne sont que temporaires.
En réalité, tout ce que le gouvernement fait maintenant, tout ce qu’il propose sera complètement annulé par le coût de tout et surtout par ses hausses d’impôt et de taxes. Le 1er janvier et le 1er avril, le coût de tout va augmenter pour les Canadiens, ce qui effacera complètement tout ce que le gouvernement a dit qu’il essayait d’offrir. Il n’aide pas. Il a causé ce problème et il ne fait rien pour le régler.
View Denis Trudel Profile
View Denis Trudel Profile
2022-09-29 10:33 [p.7904]
Mr. Speaker, it really is Groundhog Day here in Parliament. It seems as if we are talking about the same issue we discussed last Tuesday.
It is true that prices are going up. Let us talk about housing, for example. This week, the Canadian Housing and Renewal Association came to the Hill to meet with us. They told us something pretty interesting that predates the pandemic and the recent increase in inflation.
Over the last 10 years in Canada, 600,000 affordable housing units have been lost. These are units the government had paid for, that we had all paid for, and that were relatively affordable. They were moved to the private market.
The government boasts about having a national housing strategy in which it is investing $72 billion, supposedly to create affordable housing, but that money has been lost. Private developers are buying up the units and flipping them at higher prices.
This is a major crisis that requires major investment. What do the Conservatives have to offer?
Monsieur le Président, c'est vraiment le jour de la marmotte, ici, au Parlement. On a l'impression qu'on parle du même sujet que celui dont a parlé mardi passé.
C'est vrai que les choses augmentent. Parlons du logement, par exemple. Cette semaine, sur la Colline, l'Association canadienne d'habitation et de rénovation urbaine est venue nous rencontrer. Elle nous a raconté quelque chose d'assez intéressant, qui date d'avant la pandémie et d'avant la récente augmentation de l'inflation.
Au Canada, depuis 10 ans, il s'est perdu 600 000 logements abordables, des logements pour lesquels le gouvernement avait payé, pour lesquels nous avons tous payé et qui étaient relativement abordables. Ils sont rendus dans le marché privé.
Le gouvernement se targue d'avoir une stratégie nationale sur lelogement dans laquelle il met 72 milliards de dollars, supposément pour créer des logements abordables, mais cet argent est perdu. Des promoteurs privés rachètent cela et augmentent le coût des logements.
Il s'agit d'une crise majeure qui requiert des investissements majeurs. Qu'est-ce que les conservateurs ont à proposer?
View Tim Uppal Profile
View Tim Uppal Profile
2022-09-29 10:34 [p.7904]
Mr. Speaker, I would agree with my hon. colleague that the government's programs on housing have not been working. Day in and day out, we have been asking the government about affordable housing and their solution has always been to say, “We have spent so much money on it. We spent millions of dollars on this program, millions and millions of dollars on this program,” but the results have not been there. It is not working.
What we have said is that we need to increase supply. If there is a demand problem, we need to be able to figure out solutions to increase supply, something they are not doing. If we increase supply, that would actually fix the system. If we were to work with municipalities, work with the provinces and encourage municipalities, especially those gatekeepers who are very slow and not allowing building permits to go through, and if we could increase that supply and use more of the abundant land that we have in Canada to provide housing for Canadians, that would actually create more affordable housing.
Monsieur le Président, je suis d’accord avec mon collègue pour dire que les programmes du gouvernement en matière de logement ne fonctionnent pas. Jour après jour, nous avons interrogé le gouvernement à propos du logement abordable, et sa solution a toujours été de dire: « Nous avons consacré tel montant d’argent à ce dossier. Nous avons dépensé des millions de dollars pour ce programme-ci, des millions et des millions de dollars pour ce programme-là. » Sauf que les résultats ne sont pas au rendez-vous. Cette approche ne fonctionne pas.
Nous avons dit que nous devons augmenter l’offre. S’il y a un problème de demande, nous devons être capables de trouver des solutions pour augmenter l’offre, ce que le gouvernement ne fait pas. En augmentant l’offre, nous remettrions le système sur ses rails. Si nous pouvions travailler avec les municipalités, avec les provinces et encourager les municipalités, en particulier les empêcheurs de tourner en rond qui sont très lents et qui font obstacle à la délivrance de permis de construire, et si nous pouvions augmenter l’offre et utiliser davantage l’espace abondant que nous avons au Canada pour fournir des logements aux Canadiens, cela créerait vraiment plus de logements abordables.
View Gord Johns Profile
View Gord Johns Profile
2022-09-29 10:35 [p.7904]
Mr. Speaker, I could not agree with my colleague more when he raised that we could be spending today talking about more important issues. Here we are, on the eve of the National Day for Truth and Reconciliation. What do we hear from the Conservatives? We have a rerun of Tuesday. We had the House leader of the official opposition talking about beer.
What are they doing today? They are spending time, and every day this week, delaying getting help to people.
Does my colleague not believe that, today, we should be spending the day talking about the pressing issues that are facing indigenous peoples in this country, putting pressure on the government to fulfill their commitment on the truth and reconciliation calls to action and on the missing and murdered indigenous women and girls calls to justice? Why are they not spending today doing that? Why are we not spending this day doing that, today, right now?
Monsieur le Président, je ne saurais être plus en accord avec mon collègue lorsqu’il dit que nous pourrions passer la journée à discuter d’enjeux plus importants. Nous voici à la veille de la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation. Qu’entendons-nous de la part des conservateurs? C'est une reprise de mardi. Nous avons vu le chef de l’opposition officielle à la Chambre parler de bière.
Que font-ils aujourd’hui? Ils passent leur temps, comme ils l’ont fait chaque jour de cette semaine, à retarder l’aide aux gens.
Mon collègue ne croit-il pas qu’aujourd’hui, nous devrions passer la journée à discuter des problèmes urgents auxquels sont confrontés les Autochtones de ce pays, à faire pression sur le gouvernement pour qu’il respecte ses engagements en ce qui concerne les appels à l’action et les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées? Pourquoi les conservateurs ne passent-ils pas la journée à faire cela? Pourquoi ne passons-nous pas la journée à le faire, aujourd’hui, là, maintenant?
View Tim Uppal Profile
View Tim Uppal Profile
2022-09-29 10:36 [p.7904]
Mr. Speaker, we are spending the day talking about important issues. We are talking about making life more affordable for all Canadians, including indigenous communities, new Canadians and Canadians who have been here for generations, because this crisis has gotten to a point where Canadians just cannot go on. On top of that, now, the Liberal government is going to make things even more unaffordable.
When we talk to our constituents and they say that they are having a hard time providing food for their families, that they are struggling to even support their families, that is a national crisis that we must deal with. We will continue to discuss this. We will continue to put pressure on the government until they stop increasing taxes on Canadians.
Monsieur le Président, nous passons la journée à discuter d’enjeux importants. Nous parlons de rendre la vie plus abordable pour tous les Canadiens, y compris les collectivités autochtones, les néo-Canadiens et les Canadiens qui sont ici depuis des générations, parce que cette crise a atteint un point où les Canadiens ne peuvent tout simplement plus continuer. Or, le gouvernement libéral va maintenant rendre les choses encore plus inabordables.
Quand nos concitoyens nous disent qu’ils ont du mal à nourrir leur famille, à subvenir aux besoins de leur famille, c’est une crise nationale à laquelle nous devons faire face. Nous continuerons à en discuter. Nous continuerons à faire pression sur le gouvernement jusqu’à ce qu’il cesse d’augmenter les impôts des Canadiens.
View Terry Beech Profile
Lib. (BC)
View Terry Beech Profile
2022-09-29 10:37 [p.7904]
Mr. Speaker, I am pleased to be here to discuss this topic. I will be sharing my time with the member for Milton.
We are seeing higher inflation rates and a higher cost of living in Canada, and frankly right around the world. as a result of many factors. They include the war on Ukraine, global supply chain bottlenecks, in large part due to the pandemic, and global energy market uncertainty. Inflation is actually less severe here in Canada at 7% than among many of our peers. The United States is at 8.3% and the United Kingdom is at 9.9%. The euro area and the OECD also have higher inflation.
While inflation in Canada has continued to ease from its peak in June, we know that Canadians continue to be worried about the higher cost of living. They are asking what their government is doing about it and what we are going to continue to do to make life more affordable and to grow an economy that works for everyone.
While inflation is not a unique Canadian problem, we are uniquely positioned to deal with it. We have the lowest debt-to-GDP ratio in the G7. We have a AAA credit rating and, according to the International Monetary Fund, Canada will have the fastest-growing economy in the G7 this year and next year. This means we can build a comprehensive affordability plan for Canadians while continuing to reduce our debt-to-GDP ratio, and that is exactly what we are doing.
In terms of what this means for Canadians, our plan will help make life more affordable through measures like doubling the GST credit for six months, which will provide $2.5 billion in additional targeted support this year to roughly 11 million individuals and families who already receive the tax credit, including more than half of Canadian seniors. I am, in fact, very happy that the Conservative Party is now supporting this measure.
We are going to enhance the Canada workers benefit to put up to an additional $2,400 into the pockets of low-income working families. We are increasing old age security for seniors over 75, which increases benefits for more than three million seniors and provides more than $800 in the first year for full pensioners.
This year, a $500 payment will be made to 1.8 million Canadian low-income renters. We will cut child care fees by an average of 50% by the end of this year. Dental care for Canadians without dental insurance who earn less than $90,000 will be available for hundreds of thousands of children under the age of 12 for the first time in Canadian history.
We will continue to index to inflation some of Canada's most important programs, including the Canada child benefit, the GST credit, the Canada pension plan, old age security and the guaranteed income supplement. Simply put, our plan is putting more money in the pockets of Canadians when they need it the most. This includes our lowest-paid workers, low-income renters and families who cannot afford to take their kids to the dentist.
We know that the right fiscal path does not have us compensating every single Canadian for rising costs driven by a global pandemic and by an illegal war on Ukraine. To do so would only make inflation worse. Canadians understand that too. We are instead targeting supports to the Canadians who are the most disproportionately impacted by the effects of inflation.
Our government will also ensure our economy is growing, that our businesses have the workers they need and that Canadians can continue to find good-paying and rewarding jobs. We will do this while continuing our strong fiscal track record and not further fuelling the inflationary fire.
Let us be absolutely clear: This suite of measures that comprise our affordability plan will support Canadians without increasing inflation. This, of course, undercuts the Leader of the Opposition's motion, what his House leader has already said today and specifically runs counter to the claim that the government is driving up inflation.
Many economists, including the former deputy parliamentary budget officer, the University of Calgary's Lindsay Tedds and Alberta economist Trevor Tombe, have all agreed that this support package for Canadians is not inflationary. In fact, because our incremental investments only represent 0.1% of our GDP, even the current Parliamentary Budget Officer has stated that the impact on inflation would be neither significant nor measurable.
It is great to see that Conservatives have started to backtrack on their previous positions against getting support to Canadians and are now supporting the GST tax credit. It is time for them to support the housing benefit and dental care as well.
Let me take some time to discuss the Canada pension plan and the employment insurance system. At this time of global economic uncertainty, it is the height of irresponsibility for the Conservatives to suggest that we as a country stop putting money away for retirement and employment insurance. Cutting contributions will mean lower pensions for seniors at a time when they will need it most. Raiding pensions is a regular strategy for the Conservative Party, and this policy is similar to when they raised the age of retirement eligibility from 65 to 67. That took thousands of dollars away from seniors, and we should not let them do it again.
With respect to employment insurance, when we were elected in 2015, the EI premium rate was $1.88. Funny enough, the current Leader of the Opposition was the minister in charge of the file at the time. Today, the EI rate is $1.58, which is 30¢ lower. Next year it will go up to $1.63, which is still 25¢ lower than it was in 2015, when the Leader of the Opposition had full control of the file. I am certain this clarifies the issue for Canadians.
By the way, going after the pensions of Canadians is not just, resolutely, a poor economic and social decision, but a little misguided as well. I am sure the Leader of the Opposition knows that making changes to the Canada pension plan requires legislation and agreements from seven out of 10 provinces. If he truly wants to govern, he should think long and hard before he gets into a fight with the 13 provinces and territories over reducing the hard-earned pension plans of our fellow Canadians.
Let us turn to fighting climate change and our national price on pollution.
First, fighting climate change is an absolute necessity for the future of our planet. Let us also acknowledge that the effects of climate change are an inflationary pressure on our economy. It is well known that having a national price on pollution is a highly effective market mechanism for reducing greenhouse gas emissions while making life more affordable for the majority of Canadians. Throughout all the debates in this session, the Conservatives have tried to correlate the massive increase in the price of gas with the federal carbon price, and it is simply not true. In 2019, the carbon price was approximately 9¢ per litre in British Columbia, my home province. Today, it is 11¢ per litre. That means that although gas prices have increased by more than a dollar per litre, only 2¢ of that increase can be attributed to the price on pollution in British Columbia over the last three years.
Further, because the carbon price in British Columbia is provincially administered, if the federal carbon price was eliminated, as the Conservatives are regularly suggesting, this would result in zero savings for residents in British Columbia. Instead, it would simply mean that other jurisdictions, other provinces, would do less to fight climate change.
Also worth noting is that, with the climate action incentive, carbon pricing actually makes life more affordable for 80% of Canadian households, something the Conservatives always seem to forget when they talk about the subject.
I hope that all members opposite will share this information with their colleagues and convince their caucus to go back to supporting carbon pricing as they did less than 12 months ago.
I believe I have now fully addressed every point within today's motion. It is clear that our government continues to have a fiscally responsible plan to help make life more affordable and to grow an economy that works for everyone.
Monsieur le Président, je suis heureux d’être ici pour discuter de ce sujet. Je vais partager mon temps de parole avec le député de Milton.
Nous observons une hausse des taux d’inflation et du coût de la vie au Canada et, manifestement, dans le monde entier en raison de nombreux facteurs, notamment la guerre en Ukraine, les goulots d’étranglement dans la chaîne d’approvisionnement mondiale dus en grande partie à la pandémie et l’incertitude du marché mondial d’énergie. L’inflation est en fait moins élevée ici au Canada, à 7 %, que chez bon nombre de nos pairs. Elle se situe à 8,3 % aux États-Unis et à 9,9 % au Royaume-Uni. La zone euro et les pays de l’OCDE subissent aussi une inflation plus forte.
Bien que l’inflation au Canada ait continué de fléchir par rapport au sommet atteint en juin, nous savons que les Canadiens se soucient encore de l’augmentation du coût de la vie. Ils demandent ce que fait leur gouvernement à ce sujet et ce que nous allons continuer à faire pour rendre la vie abordable et faire croître une économie qui fonctionne pour tout le monde.
Bien que l’inflation ne soit pas un problème propre au Canada, nous sommes particulièrement bien placés pour y faire face. Notre ratio dette-PIB est le plus bas du G7. Nous avons une cote de crédit AAA et, selon le Fonds monétaire international, l’économie canadienne connaîtra la croissance la plus rapide du G7 cette année et l’an prochain. Cela signifie que nous pouvons élaborer un plan complet pour rendre la vie plus abordable pour les Canadiens tout en continuant à réduire notre radio dette-PIB, et c’est exactement ce que nous faisons.
Qu’est-ce que cela signifie pour les Canadiens? Notre plan contribuera à rendre la vie plus abordable grâce à des mesures comme le doublement du crédit pour la TPS pendant six mois, qui fournira 2,5 milliards de dollars de soutien ciblé supplémentaire cette année à environ 11 millions de personnes et de familles qui reçoivent déjà le crédit d’impôt, dont plus de la moitié des aînés canadiens. En fait, je suis très heureux que le Parti conservateur appuie maintenant cette mesure.
Nous allons bonifier l’Allocation canadienne pour les travailleurs afin de mettre jusqu’à 2 400 $ de plus dans les poches des familles de travailleurs à faible revenu. Nous augmentons les prestations de la Sécurité de la vieillesse pour les personnes âgées de plus de 75 ans, une mesure qui touche plus de 3 millions de personnes âgées et qui fournit plus de 800 $ la première année à celles qui touchent la pension complète.
Cette année, un paiement de 500 $ sera versé à 1,8 million de locataires canadiens à faible revenu. De plus, nous réduirons les frais de garde d'enfants de 50 % en moyenne d'ici la fin de l'année. Pour la première fois dans l'histoire du Canada, des centaines de milliers d'enfants de moins de 12 ans dont les parents ou les tuteurs n’ont pas d’assurance dentaire et gagnent moins de 90 000 $ auront accès à des soins dentaires.
Nous continuerons d'indexer sur l'inflation certains des programmes les plus importants du Canada, notamment l'Allocation canadienne pour enfants, le crédit pour la TPS, le Régime de pensions du Canada, la Sécurité de la vieillesse et le Supplément de revenu garanti. Bref, notre plan met plus d'argent dans les poches des Canadiens au moment où ils en ont le plus besoin. Les Canadiens ciblés sont les travailleurs les moins bien rémunérés, les locataires à faible revenu et les familles qui n'ont pas les moyens d'emmener leurs enfants chez le dentiste.
Nous savons qu’il ne serait pas financièrement sage d’indemniser tous les Canadiens pour la hausse des coûts causée par une pandémie mondiale et une guerre illégale en Ukraine. Agir ainsi ne ferait qu'aggraver l'inflation. Les Canadiens le comprennent aussi. Nous ciblons plutôt les Canadiens touchés de la façon la plus disproportionnée par l'inflation.
Le gouvernement surveillera également la croissance de notre économie et veillera à ce que nos entreprises aient les travailleurs dont elles ont besoin et à ce que les Canadiens puissent continuer à trouver des emplois bien rémunérés et gratifiants. Nous y parviendrons tout en maintenant notre solide bilan financier et en évitant d'attiser davantage le feu de l'inflation.
Soyons bien clairs: l'ensemble des mesures qui composent notre plan d'abordabilité aidera les Canadiens sans augmenter l'inflation. Bien sûr, cela ne sert pas la motion du chef de l'opposition et ce que son leader à la Chambre a déjà dit aujourd'hui et est tout à fait contraire à l'affirmation selon laquelle le gouvernement fait augmenter l'inflation.
De nombreux économistes, dont l'ancien directeur parlementaire adjoint du budget, Lindsay Tedds, de l'Université de Calgary, et l'économiste albertain Trevor Tombe, ont tous convenu que ce programme d’aide pour les Canadiens n'est pas inflationniste. En fait, comme nos investissements supplémentaires ne représentent que 0,1 % de notre PIB, même l'actuel directeur parlementaire du budget a déclaré que l'incidence sur l'inflation ne serait ni importante ni mesurable.
Il est formidable de voir que les conservateurs ont commencé à revenir sur leurs positions antérieures contre l'octroi d'une aide aux Canadiens et qu'ils soutiennent maintenant le crédit d'impôt pour la TPS. Il est temps pour eux d’appuyer également l'Allocation canadienne pour le logement et le programme pour les soins dentaires.
Permettez-moi de m’attarder un peu au Régime de pensions du Canada et au régime d’assurance-emploi. En cette période d’incertitude économique mondiale, c’est le comble de l’irresponsabilité de la part des conservateurs de suggérer que notre pays cesse de mettre de l’argent de côté pour la retraite et l’assurance-emploi. La réduction des cotisations se traduira par une diminution des pensions pour les personnes âgées à un moment où elles en auront le plus besoin. Le pillage des pensions est une stratégie bien connue du Parti conservateur, et cette politique est similaire à celle qu’il a adoptée lorsqu’il a fait passer l’âge d’admissibilité à la retraite de 65 à 67 ans. Cette mesure a privé des personnes âgées de milliers de dollars et nous ne devrions pas les laisser faire à nouveau.
En ce qui concerne l’assurance-emploi, lorsque nous avons été élus en 2015, le taux de cotisation à l’assurance-emploi était de 1,88 $. Fait amusant, l’actuel chef de l’opposition était le ministre responsable du dossier à l’époque. Aujourd’hui, le taux de cotisation à l’assurance-emploi est de 1,58 $, soit 0,30 $ de moins. L’an prochain, il passera à 1,63 $, ce qui est encore 25 ¢ de moins qu’en 2015, alors que le chef de l’opposition avait le plein contrôle du dossier. Je suis certain que cela clarifie la question pour les Canadiens.
En passant, s’en prendre aux pensions des Canadiens n’est pas seulement, sans équivoque, une mauvaise décision économique et sociale, mais aussi une décision un peu malavisée. Je suis sûr que le chef de l’opposition sait que pour apporter des changements au régime de pensions du Canada, il faut une loi et l’accord de 7 des 10 provinces. S’il veut vraiment gouverner, il devrait réfléchir longtemps avant de s’engager dans une lutte avec les 13 provinces et territoires pour réduire les régimes de retraite chèrement gagnés de nos concitoyens.
Passons maintenant à la lutte contre les changements climatiques et à notre système national de tarification de la pollution.
Tout d’abord, la lutte contre les changements climatiques est une nécessité absolue pour l’avenir de notre planète. Reconnaissons aussi que les effets des changements climatiques exercent une pression inflationniste sur notre économie. Il est bien connu que la tarification de la pollution à l'échelle nationale est un mécanisme de marché très efficace pour réduire les émissions de gaz à effet de serre tout en rendant la vie plus abordable pour la majorité des Canadiens. Tout au long de tous les débats de cette session, les conservateurs ont tenté d’établir une corrélation entre l’augmentation massive du prix de l’essence et le prix fédéral du carbone, et c’est tout simplement faux. En 2019, le prix du carbone était d’environ 9 ¢ le litre en Colombie‑Britannique, ma province. Aujourd’hui, il est de 11 ¢ le litre. Cela signifie que bien que le prix de l’essence ait augmenté de plus de 1 $ le litre, seulement 2 ¢ de cette augmentation peuvent être attribués à la tarification de la pollution en Colombie‑Britannique au cours des trois dernières années.
De plus, comme la tarification du carbone en Colombie‑Britannique est administrée par la province, si la taxe fédérale sur le carbone était éliminée, comme les conservateurs le proposent régulièrement, cela n’engendrerait aucune économie pour les résidants de la Colombie‑Britannique. Au contraire, cela signifierait simplement que d’autres provinces en feraient moins dans la lutte contre les changements climatiques.
Il convient aussi de souligner qu’avec l’Incitatif à agir pour le climat, la tarification du carbone rend en réalité la vie plus abordable pour 80 % des ménages canadiens, ce que les conservateurs semblent toujours oublier lorsqu’ils abordent le sujet.
J'espère que tous les députés d'en face vont communiquer l'information à leurs collègues et qu'ils vont convaincre les membres de leur caucus d'appuyer à nouveau la tarification du carbone, comme ils l'ont fait il y a à peine 12 mois.
Je crois bien avoir parlé de tous les éléments de la motion. De toute évidence, le gouvernement a, encore et toujours, un plan financièrement responsable pour rendre la vie plus abordable aux Canadiens et faire en sorte que tous bénéficient de la croissance économique.
View Julie Vignola Profile
View Julie Vignola Profile
2022-09-29 10:46 [p.7906]
Mr. Speaker, I have risen in the House several times this week to talk about measures that might seem worthwhile in the short-term because they provide some relief for taxpayers. Today's motion might seem useful because it talks about lowering taxes. No one can be against apple pie.
However, we are in the midst of an inflationary period. As I used to teach my high school students, inflation is caused by a myriad of factors, such as supply issues, natural disasters that destroy areas that produce food and other goods, a labour shortage and so on.
I am trying to understand what medium- and long-term solutions the government and the opposition parties envision. What kinds of solutions will truly help us reduce inflation without draining our coffers? As I taught my high school students, inflation is followed by a recession, and that is when we will need money in the coffers.
Monsieur le Président, à plusieurs reprises cette semaine, je me suis levée concernant des mesures qui peuvent sembler intéressantes à court terme parce qu'elles soulagent les contribuables. Celle d'aujourd'hui peut sembler intéressante parce qu'on parle de diminuer les taxes et les impôts. Personne n'est contre le sucre à la crème.
Cependant, on est en période inflationniste. Comme je l'enseignais à mes élèves de cinquième secondaire, l'inflation est causée par une multitude de facteurs, notamment les problèmes d'approvisionnement, les catastrophes naturelles qui vont détruire les zones de production d'aliments et d'autres biens, le manque de main‑d'œuvre, ainsi de suite.
Ce que j'essaie de savoir, autant du gouvernement que des partis de l'opposition, c'est quelles sont les solutions à moyen et à long terme pour ces problèmes‑là, des solutions qui vont permettre de vraiment diminuer l'inflation sans vider les coffres de l'État. Après une inflation — je l'enseignais à mes élèves de cinquième secondaire —, vient une récession. Là, on va avoir besoin d'argent dans les coffres.
View Terry Beech Profile
Lib. (BC)
View Terry Beech Profile
2022-09-29 10:47 [p.7906]
Mr. Speaker, I am happy the member works to educate her students on inflation and its many causes.
There tends to be a disagreement between the government and especially the Conservatives, and there is a lot of cross-talk over what is causing inflation. The member is right that things like climate change and natural disasters can cause inflation. The war in Ukraine is certainly putting inflationary pressure on global economies, as are the leftover remnants of the effects of the pandemic, where we have supply bottlenecks, which are global as well.
The opposition wants to make the thesis that it is solely the Government of Canada that is driving inflation, but that is a hard thesis to prove. There is no way that the fiscal policies of Canada are affecting inflation in Europe, the OECD or in the United States.
In the short term, we are going to make life more affordable for Canadians and helping to grow an economy that works for everyone. In the long term, we will use both our fiscal tools and the independent Bank of Canada's monetary tools to get inflation under control.
Monsieur le Président, je suis heureux d'apprendre que la députée a parlé de l'inflation à ses élèves et leur a expliqué ses nombreuses causes.
Un désaccord tend à se manifester au sujet des causes de l'inflation et il oppose en particulier le gouvernement et les conservateurs, ce qui donne lieu à de nombreux échanges. La députée a effectivement raison de dire que les changements climatiques et les catastrophes naturelles peuvent notamment être des causes de l'inflation. La guerre en Ukraine exerce assurément des pressions inflationnistes sur l'économie mondiale, tout comme les goulots d'étranglement dans les chaînes d'approvisionnement qui subsistent partout sur la planète et qui sont des séquelles de la pandémie.
L'opposition veut nous faire la démonstration de sa thèse, selon laquelle le gouvernement du Canada est seul responsable de l'inflation. Or, cette démonstration n'est pas facile à faire, car les politiques du Canada ne peuvent en aucune façon influer sur l'inflation en Europe, dans les pays de l'OCDE ou aux États-Unis.
À court terme, nous allons faire en sorte que la vie soit plus abordable pour les Canadiens, puis nous allons faire croître l'économie de manière à ce qu'elle profite à tous. À long terme, nous allons utiliser à la fois nos outils financiers et les outils monétaires de la Banque du Canada, une institution indépendante, pour réduire l'inflation.
View Taylor Bachrach Profile
Mr. Speaker, one of the things I have been hearing a lot lately from seniors in northwest B.C. is how difficult it is to make ends meet on a fixed income, how their pensions, old age security is insufficient to cover the basic costs of living.
So many people have asked me when their public pension will increase to the point where they can afford the basics, where they can have the dignity of being able to pay for rent, medication and the things that so many of us take for granted.
Could the parliamentary secretary outline his government's plans, if indeed it has them, to finally increase the public pensions to a point where people can have the dignity of a basic income to pay for the things they need?
Monsieur le Président, ce que me disent, entre autres, beaucoup les aînés dans le Nord-Ouest de la Colombie-Britannique dernièrement c’est combien il est difficile de joindre les deux bouts avec un revenu fixe et que leurs pensions et la Sécurité de la vieillesse ne suffisent pas pour couvrir les frais de subsistance de base.
Tellement de personnes me demandent quand leurs pensions gouvernementales vont augmenter de manière à ce qu’elles puissent subvenir à leurs besoins essentiels, qu’elles puissent retrouver la dignité d’être en mesure de payer leur loyer, leurs médicaments et les choses que nous sommes si nombreux à tenir pour acquises.
Le secrétaire parlementaire peut-il expliquer ce que compte faire le gouvernement, si tant est qu’il prévoie quelque chose, pour enfin augmenter les pensions gouvernementales de manière à ce que les citoyens retrouvent la dignité de pouvoir payer ce dont ils ont besoin avec un revenu de base?
View Terry Beech Profile
Lib. (BC)
View Terry Beech Profile
2022-09-29 10:50 [p.7906]
Mr. Speaker, in the short term, with respect to supports for pensioners, we are increasing OAS for seniors 75 and over by 10%, so seniors can expect an additional $815 in benefits. We have reduced the retirement age from 67 to 65. Seniors over 75 received a one-time payment of $500 over the summer.
I am happy to report to the House that our policies are working, because 25% fewer seniors live in poverty today than when we took office in 2015. Through working with the provinces and territories, our government has established a plan where future retirees will see significantly more benefits when it comes time to retire, as long as we do not let the Conservatives take those benefits away from them.
Monsieur le Président, à court terme, en ce qui concerne les aides aux retraités, nous augmentons de 10 % la Sécurité de la vieillesse pour les aînés âgés de 75 ans et plus. Les aînés peuvent donc s’attendre à recevoir 815 $ de plus en prestations. Nous avons ramené l’âge de la retraite de 67 à 65 ans. Les aînés qui ont plus de 75 ans ont reçu un paiement ponctuel de 500 $ cet été.
Je suis heureux d’informer la Chambre que nos politiques fonctionnent parce que le nombre d’aînés vivant dans la pauvreté a baissé de 25 % depuis que nous avons accédé au pouvoir, en 2015. En collaboration avec les provinces et les territoires, le gouvernement a établi un plan qui permettra aux futurs retraités de toucher nettement plus de prestations lorsqu’ils prendront leur retraite, si nous ne laissons pas les conservateurs leur supprimer ces prestations.
View Warren Steinley Profile
View Warren Steinley Profile
2022-09-29 10:50 [p.7907]
Madam Speaker, the member talked about promises and commitments. I would ask him about a campaign commitment that his government made during the last campaign to never raise the carbon tax past $50. Now we see that it will go up to maybe $170 a tonne.
The member talked about some of the commitments we made in the last campaign. I am wondering how he feels about making a commitment on the doorsteps of his constituents and then not following through on that. They are seeing the price of everything go up because of the ever-increasing carbon tax.
I would like to hear the member's comments on not fulfilling the promise he made to the people who sent him here.
Madame la Présidente, le député a parlé de promesses et d’engagements. Qu’en est-il de la promesse électorale faite par le gouvernement pendant la dernière campagne de ne jamais faire passer la taxe sur le carbone à plus de 50 $? Nous voyons maintenant qu’elle atteindra peut-être 170 $ la tonne.
Le député a parlé de certains des engagements que nous avons pris pendant la dernière campagne. Comment se sent-il à propos d’une promesse faite sur le pas de porte de ses concitoyens qui n’est pas tenue? Ils voient tous les prix augmenter à cause de la taxe sur le carbone qui ne cesse de grimper.
J’aimerais que le député nous parle de la promesse non tenue qu’il a faite aux personnes qui l’ont élu.
View Terry Beech Profile
Lib. (BC)
View Terry Beech Profile
2022-09-29 10:51 [p.7907]
Madam Speaker, I would refer Canadians to the content of my speech. If I could refer back to my experience in British Columbia, we have had a price on pollution since 2008. We have had the fastest growing economy in the country. Our plan actually makes life more affordable for 80% of Canadian households.
It is a good plan that fights climate change and grows the economy at the same time.
Madame la Présidente, je renvoie les Canadiens au contenu de mon intervention. Si je peux parler de mon expérience en Colombie-Britannique, nous avons une tarification de la pollution depuis 2008. Notre économie connaît l’essor le plus rapide du pays. En fait, notre plan rend la vie plus abordable pour 80 % des ménages canadiens.
C’est un bon plan qui lutte contre les changements climatiques tout en stimulant la croissance économique.
View Adam van Koeverden Profile
Lib. (ON)
View Adam van Koeverden Profile
2022-09-29 10:52 [p.7907]
Madam Speaker, I am very pleased to be here today with my friends and colleagues to speak to the very important issue of making life more affordable for all Canadians.
I am pleased to contribute to the debate today on this motion. Making life more affordable for Canadians is a key priority for our government, and I would like to highlight some of the measures that we are taking to address the cost of living.
The pandemic has been, we hope, a once-in-a-lifetime and generation crisis. However, like any major crisis, this has aftershocks and inflation is chief among those aftershocks.
Inflation has made the cost of living into a real struggle for a lot of Canadians and for many of my constituents in Milton, especially the most vulnerable. We understand that our neighbours are going through many tough times right now and these measures are designed to address some of those.
This is not a made-in-Canada challenge. Inflation is affecting people around the world. We are fortunate to recognize that inflation is not as bad here as it is in some other places, but we do have made-in-Canada solutions for the impact that our neighbours are feeling.
Over all, the government's affordability plan is delivering targeted and fiscally responsible financial support for the Canadians who need it most, with particular emphasis on addressing the needs of low-income Canadians who are exposed to inflation.
The government's affordability plan includes an enhanced Canada workers' benefit that will put up to $2,400 more into the pockets of low-income families. There is a 10% increase in old age security for seniors 75 and over, which will provide more than $800 in new supports to full pensioners over the first year and increase benefits for more than three million seniors in Canada. The main support programs, including the Canada child benefit, the GST benefit, the Canada pension plan, old age security and the guaranteed income supplement are all indexed to inflation and they will be increasing.
Last week, meeting a commitment made earlier this year, the government tabled two important pieces of legislation in Parliament. The bills represent the latest suites of measures to support Canadians with the rising costs of living without adding fuel to the fire of inflation. Bill C-30 would double the goods and services tax credit for six months. Bill C-31 would enact two important measures: the Canada dental benefit and a one-time top-up to the Canada housing benefit.
Doubling the GST credit will provide $2.5 billion in additional targeted support to the roughly 11 million Canadians and families that already receive that tax credit. That includes about nine million single people and almost two million couples, and more than half of Canadian seniors as well. Single Canadians without children will receive an extra $234 and couples with two children will receive an additional $467 this year. Seniors will receive, on average, an extra $225.
The next important measure is the Canada dental benefit, which will be provided to eligible Canadian families with children under 12 who do not already have access to dental insurance, starting this year. Direct payments totalling up to $1,300 per child over the next two years, which is up to $650 per year per child, will be provided for dental care services. This is the first stage of the government's plan to deliver comprehensive dental coverage for families with adjusted net incomes under $90,000 and will allow children under 12 to receive the dental care they need, while the government works to develop a comprehensive dental care program. As I have said many times in the House before, healthy children today is a healthy Canada tomorrow.
The one-time top-up to the housing benefit will deliver an additional $500 payment to 1.8 million renters who are struggling with the cost of housing right now. This more than doubles the government's budget 2022 commitment, reaching twice as many Canadians as initially promised. The federal benefit will be available to applicants with an adjusted net income below $35,000 for families and below $20,000 for individuals who pay at least 30% of their adjusted net incomes on rent, which is, unfortunately, a high proportion of those folks.
In addition to those important pieces of legislation and the rest of the affordability plan, I would also like to speak about an important key measure to help Canadian families; that is the early learning and child care program that we have launched in every province and territory across the country.
Despite legitimate doubts that it was possible, we have already signed agreements on early learning and child care with every province and territory. Our plan makes work and life more affordable for middle-class Canadian families. It means an average reduction in fees of 50% by the end of this year. By 2026, regulated child care will cost an average of just $10 per day right across the country.
Just recently, I heard from a constituent who is going to save $9,000 a year, because he and his wife have two children. They are both going to get to work slightly longer hours, and neither of them will be part-time this year. They were so grateful to the Milton Community Resource Centre for signing on to the early learning and child care plan. I have visited the Milton Community Resource Centre a number of times to ensure that its priorities have been met through that program. It is serving my constituents in Milton and so many families are going to save thousands of dollars next year, thanks to that program.
Labour force shortages are a problem right now for our economy, and affordable early learning and child care is going to be such an important part of Canada's solution.
At this point, I feel that I should make a comment on the so-called payroll taxes about which the Conservatives keep talking.
Canada pension plan contributions are not a tax; they are an investment in one's own retirement, security that receives a tax credit or a tax deduction. The CPP provides an affordable, low-cost and modest pension for Canadian workers outside of Quebec, who are covered by similar benefits of the QPP.
Many Canadians are worried that they will not have put enough money away for their retirement, and fewer and fewer Canadians have workplace pensions or large savings on which to fall back. Our government has delivered on a commitment to Canadians to strengthen the CPP, in collaboration with provinces, to help them achieve their goal of a strong, secure and stable retirement.
The measures I have mentioned today would deliver targeted support to Canadians who need it most, without exacerbating inflation. That is an important balance, and the government's affordability plan is already putting money back in the pockets of Canadians who need it most.
Even as we deal with the very real challenges of the global economy, elevated inflation and increasing interest rates, it is important to take comfort in the reality that Canada has a really strong economic foundation as we face these global challenges. We will continue to provide timely support where it is needed most, all while maintaining fiscal discipline and responsibility.
It has been a tough couple of years for all of us. It does seem like we have to overcome one thing after another, but there are better days ahead, and Canada is in a really good place right now. The numbers today dictate that, and our plan is a strong one. I hope all members in the House will support it.
Madame la Présidente, je suis très heureux d'être ici aujourd'hui avec mes amis et mes collègues afin de parler d'un sujet très important, soit la nécessité de rendre la vie plus abordable pour tous les Canadiens et les Canadiennes.
Je suis heureux de contribuer au débat d'aujourd'hui au sujet de cette motion. Le gouvernement s'est fixé comme grande priorité de rendre la vie plus abordable pour les Canadiens, et j'aimerais souligner certaines des mesures que nous prenons pour lutter contre la hausse du coût de la vie.
La pandémie a été, nous l'espérons, une crise qu'on ne voit qu'une fois dans une génération, qu'une fois dans sa vie. Cependant, comme toute crise majeure, elle a des répercussions, et l'inflation en est la principale.
Le coût de la vie, en raison de l'inflation, a transformé la vie d'un grand nombre de Canadiens en un véritable parcours du combattant. C'est le cas pour bon nombre de mes concitoyens, à Milton, en particulier les plus vulnérables. Nous savons que nos voisins traversent des moments difficiles en ce moment, et ces mesures sont conçues pour remédier à certains des problèmes.
Ce phénomène n'est pas propre au Canada. L'inflation touche les populations du monde entier. Nous avons la chance de constater que l'inflation n'est pas aussi grave ici qu'à d'autres endroits, mais nous disposons néanmoins de solutions canadiennes pour contrer les effets que nos concitoyens ressentent.
Dans l'ensemble, le plan en matière d'abordabilité du gouvernement offre une aide financière ciblée et responsable sur le plan financier aux Canadiens qui en ont le plus besoin, en mettant particulièrement l'accent sur les Canadiens à faible revenu qui sont exposés à l'inflation.
Le plan d'abordabilité du gouvernement comprend une augmentation de l’Allocation canadienne pour les travailleurs qui permettra de verser jusqu'à 2 400 $ de plus aux familles à faible revenu. La Sécurité de la vieillesse sera augmentée de 10 % pour les personnes âgées de 75 ans et plus, ce qui représentera plus de 800 $ d’aide supplémentaire pour les personnes qui reçoivent une pleine pension au cours de la première année; plus de trois millions de Canadiens âgés profiteront ainsi d’une augmentation de leurs prestations. Les principaux programmes de soutien, dont l’Allocation canadienne pour enfants, le crédit pour la TPS, le Régime de pensions du Canada, la Sécurité de la vieillesse et le Supplément de revenu garanti, sont tous indexés à l'inflation et ils augmenteront.
La semaine dernière, pour donner suite à un engagement pris plus tôt cette année, le gouvernement a déposé deux importants projets de loi au Parlement. Ces projets de loi représentent la dernière série de mesures visant à aider les Canadiens à affronter l'augmentation du coût de la vie sans aggraver l'inflation. Le projet de loi C-30 doublerait le crédit pour la taxe sur les produits et services pendant six mois. Le projet de loi C-31 mettrait en œuvre deux mesures importantes: la Prestation canadienne pour soins dentaires et l’ajout d’une somme unique à l’Allocation canadienne pour le logement.
Le doublement du crédit pour la TPS fournira une aide supplémentaire ciblée de 2,5 milliards de dollars aux quelque 11 millions de Canadiens qui reçoivent déjà ce crédit d'impôt. Ce nombre comprend environ neuf millions de personnes seules et près de deux millions de couples, ainsi que plus de la moitié des aînés canadiens. Les Canadiens célibataires sans enfant recevront 234 $ de plus et les couples avec deux enfants recevront 467 $ de plus cette année. Les aînés recevront, en moyenne, 225 $ de plus.
La prochaine mesure importante est la Prestation dentaire canadienne, qui sera offerte à compter de cette année aux familles canadiennes admissibles ayant des enfants de moins de 12 ans qui n'ont pas déjà accès à une assurance dentaire. Des paiements directs totalisant jusqu'à 1 300 $ par enfant, soit jusqu'à 650 $ par année par enfant, seront versés au cours des deux prochaines années pour des services de soins dentaires. Il s'agit de la première étape du plan du gouvernement visant à offrir une couverture complète pour les soins dentaires aux familles dont le revenu net ajusté est inférieur à 90 000 $. Cette aide permettra aux enfants de moins de 12 ans de recevoir les soins dentaires dont ils ont besoin, pendant que le gouvernement travaille à l'élaboration d'un programme complet d'assurance dentaire. Comme je l'ai déjà dit à maintes reprises à la Chambre, des enfants en santé aujourd'hui, c'est un Canada en santé demain.
Le supplément unique à l’Allocation pour le logement permettra de verser 500 $ de plus à 1,8 million de locataires qui ont de la difficulté à payer leur loyer en ce moment. Cette mesure vient plus que doubler l'engagement pris par le gouvernement dans le budget de 2022, touchant deux fois plus de Canadiens que ce qui avait été promis au départ. La prestation fédérale serait offerte aux demandeurs dont le revenu net rajusté est inférieur à 35 000 $ pour une famille, ou inférieur à 20 000 $ pour un particulier, et qui consacrent au moins 30 % de leur revenu net rajusté au loyer, ce qui représente malheureusement une proportion élevée de ces personnes.
En plus de ces importantes mesures législatives et du reste du plan pour rendre la vie plus abordable, j’aimerais parler aussi d’une mesure clé pour aider les familles canadiennes, soit le programme d’apprentissage et de garde des jeunes enfants que nous avons lancé dans chaque province et territoire du pays.
Malgré des doutes légitimes quant à la possibilité d’y parvenir, nous avons déjà conclu des accords sur les services d’apprentissage et de garde des jeunes enfants avec chaque province et territoire. Notre plan rend le travail et la vie plus abordables pour les familles canadiennes de la classe moyenne. Il se traduit par une réduction moyenne des frais de 50 % d’ici la fin de l’année. D’ici 2026, les services de garde d’enfants réglementés ne coûteront en moyenne que 10 $ par jour à la grandeur du pays.
Tout récemment, j’ai entendu qu’un de mes concitoyens allait économiser 9 000 $ par an parce que sa femme et lui ont deux enfants. Ils vont tous deux pouvoir travailler un peu plus longtemps et aucun d’entre eux ne travaillera à temps partiel cette année. Ils sont très reconnaissants au Milton Community Resource Centre d’avoir adhéré au régime d’apprentissage et de garde des jeunes enfants. J’ai visité le Centre à plusieurs reprises pour m’assurer que ses priorités ont été respectées dans le cadre de ce programme. Il est au service de mes concitoyens de Milton et de nombreuses familles vont économiser des milliers de dollars l’an prochain grâce à ce programme.
Les pénuries de main-d’œuvre posent actuellement un problème pour notre économie et les services d’apprentissage et de garde des jeunes enfants seront une partie importante de la solution du Canada.
À ce stade, je pense que je me dois d’aborder les soi-disant taxes sur les chèques de paie dont les conservateurs ne cessent de parler.
Les cotisations au Régime de pensions du Canada ne sont pas une taxe, elles constituent un investissement dans sa propre retraite, une sécurité qui donne droit à un crédit d’impôt ou à une déduction fiscale. Le RPC offre une pension abordable, peu coûteuse et modeste aux travailleurs canadiens hors Québec, province dont les habitants sont couverts par les prestations similaires du RRQ.
De nombreux Canadiens craignent de ne pas avoir mis assez d’argent de côté pour leur retraite et de moins en moins de Canadiens disposent d’un régime de retraite au travail ou d’économies importantes sur lesquelles ils peuvent compter. Notre gouvernement a tenu son engagement envers les Canadiens de renforcer le RPC, de concert avec les provinces, afin de les aider à réaliser leur objectif d’une retraite solide, sûre et stable.
Les mesures que j’ai évoquées aujourd’hui apporteraient une aide ciblée aux Canadiens qui en ont le plus besoin, sans aggraver l’inflation. Il s’agit d’un équilibre important et le plan pour rendre la vie plus abordable du gouvernement permet déjà aux Canadiens qui en ont le plus besoin de garder de l'argent dans leurs poches.
Alors que nous composons avec les défis très réels de l’économie mondiale, de l’inflation élevée et de la hausse des taux d’intérêt, il importe de se réconforter à l'idée que le Canada dispose d’assises économiques vraiment solides pour faire face à ces défis mondiaux. Nous continuerons à offrir une aide opportune là où elle est le plus nécessaire tout en continuant à faire preuve de discipline et de responsabilité financières.
Les dernières années ont été difficiles pour nous tous. Les crises à surmonter semblent s'enchaîner l'une après l’autre, mais des jours meilleurs nous attendent, et le Canada est vraiment en bonne posture en ce moment. Les chiffres d’aujourd’hui l’indiquent, et notre plan est solide. J’espère que tous les députés l’appuieront.
View Brad Redekopp Profile
View Brad Redekopp Profile
2022-09-29 10:58 [p.7908]
Madam Speaker, it was interesting listening to the parliamentary secretary talk about the fact that EI and CPP were not taxes. I would refer him to his government's own website, where it clearly states, under the tax basics section, that they are, in fact, taxes. I am not sure if he is aware of that, so I wanted to make him aware of it.
Also, the member talked a lot about the ways that the government is shovelling money into the economy during a period of high inflation. Again, a basic economic principle that Liberals seem to misunderstand is that whatever the cause of inflation, and we may disagree on the cause, part of the solution is in the hands of government. One of the things that hurts inflation and makes it worse is when the government continues to pile money into the economy.
I wonder if he understands that and if he wants to do something about it.
Madame la Présidente, c'est curieux d’entendre le secrétaire parlementaire dire que l’assurance-emploi et le Régime de pensions du Canada ne sont pas des impôts. Je le renvoie au site Web du gouvernement dont il fait partie, où il est clairement indiqué, dans la section « Notions de base sur l'impôt », qu’il s’agit bel et bien d’impôts. Je ne sais pas s’il est au courant, alors je tenais à lui en faire part.
Par ailleurs, le député a longuement parlé des façons dont le gouvernement fait pleuvoir l'argent dans l’économie en période de forte inflation. Encore une fois, selon un principe économique de base que les libéraux ne semblent pas comprendre, quelle que soit la cause de l’inflation — et nous pouvons ne pas nous entendre sur sa cause —, une partie de la solution est entre les mains du gouvernement. Or, l’une des choses qui aggravent l’inflation, c’est lorsque le gouvernement continue à injecter des tas d’argent dans l’économie.
Je me demande si le député le comprend et s’il veut y faire quelque chose.
View Adam van Koeverden Profile
Lib. (ON)
View Adam van Koeverden Profile
2022-09-29 10:59 [p.7908]
Madam Speaker, the Conservatives have been very ambiguous on which piles of money they disagree. Is it the CERB, which supported millions of Canadians across the country when they were out of work? Is it the wage subsidy, which supported small and medium-sized businesses across the country to support their workers? They have been very ambiguous with respect to which piles of money the government has been shovelling into the economy.
As somebody who grew up in a low-income household, my mother received HST/GST refunds, and they helped her pay the bills. I am really confident with these increases: the doubling of that GST credit; a little rental support for low-income Canadians; and ensuring that kids under 12 get dental care, and I can think of nothing more important than that. If the member opposite thinks that providing dental care for Canadians is shovelling money into the economy, then I think we would tend to disagree on that.
Madame la Présidente, les conservateurs ont été très ambigus en ce qui concerne les tas d’argent avec lesquels ils sont en désaccord. S’agit-il de la PCU, qui a aidé des millions de Canadiens à travers le pays lorsqu’ils étaient sans emploi? S’agit-il de la subvention salariale, qui a aidé les petites et moyennes entreprises du pays à soutenir leurs travailleurs? Ils ont été très ambigus en ce qui concerne les tas d’argent que le gouvernement fait pleuvoir dans l’économie.
J’ai grandi dans un ménage à faible revenu. Ma mère touchait des remboursements de TVH/TPS, et ils l’ont aidée à payer les factures. J’ai vraiment confiance en ces augmentations: le doublement du crédit pour la TPS, une petite aide au loyer pour les Canadiens à faible revenu et — je ne peux penser à rien de plus important — la garantie que les enfants de moins de 12 ans recevront des soins dentaires. Si le député d’en face pense qu’offrir des soins dentaires aux Canadiens, c’est faire pleuvoir l'argent dans l’économie, alors je pense que nous risquons de ne pas nous entendre sur ce point.
View Louise Chabot Profile
View Louise Chabot Profile
2022-09-29 11:00 [p.7908]
Madam Speaker, all week long, both in question period and during Government Orders, members have been comparing EI premiums to a payroll tax.
On one side of the House, the Conservatives are saying the rates are terrible and have to be cancelled. On the other, the Liberals say rates have gone down by 30¢, or something like that, since they came to power.
They are both wrong.
For starters, employment insurance premiums are not a payroll tax. They are a safeguard. They are contributions to an insurance plan for people who lose their jobs. The Conservatives are hardly ones to talk: They were the first to pillage the EI fund.
The current government is not one to talk either, because it is failing workers. Those contributions everyone is fighting over are not even available to 40% of people.
Imagine my private insurance company telling me it can insure my house, but only two of the rooms, not the other three rooms. It makes no sense. Either we have a proper safety net or we do not. This is a premium to protect workers.
Why did the government fail workers by putting an end to these emergency measures?
Madame la Présidente, depuis le début de la semaine, tant à la période des questions que durant les ordres émanant du gouvernement, on compare les cotisations à l'assurance-emploi à une taxe prélevée sur la paie.
D'un côté de la Chambre, les conservateurs disent que les taux sont épouvantables et qu'il faut les annuler. De l'autre côté, les libéraux disent que, depuis qu'ils sont au pouvoir, cela coûte 30 ¢ de moins, ou quelque chose du genre.
Dans les deux cas, c'est faux.
Premièrement, les cotisations à l'assurance-emploi ne constituent pas une taxe prélevée sur la paie. Il s'agit d'une mesure de protection. Ce sont des cotisations à un régime d'assurance en cas de perte d'emploi. Les conservateurs n'ont pas de leçons à donner, car ils ont été les premiers à saccager le régime d'assurance-emploi.
Deuxièmement, le gouvernement en place n'a lui non plus aucune leçon à donner parce que, à l'heure actuelle, il abandonne les travailleurs. Les taux de cotisation au sujet desquels on se chicane, 40 % des gens n'y ont pas accès.
C'est comme si ma compagnie d'assurance privée me disait qu'elle peut assurer ma maison, mais seulement deux pièces, pas les trois autres pièces. Cela n'a aucun sens. On se donne un vrai filet social ou on ne s'en donne pas. C'est une cotisation pour protéger les travailleurs.
Pourquoi le gouvernement a-t-il abandonné les travailleurs en mettant fin à ces mesures d'urgence?
View Adam van Koeverden Profile
Lib. (ON)
View Adam van Koeverden Profile
2022-09-29 11:02 [p.7909]
Madam Speaker, I thank my hon. colleague for the question.
Although I take French lessons three times a week, I will answer in English to ensure my comments are clear.
It is important to have a place, in the House, where we can debate the minutia and the details of the importance of a strong social safety net. That is why I appreciate the high-level question and debate from my hon. member.
We all agree, in the House, that a strong social safety net is really important so people can rely on a pension. It is just disappointing that some members in the House, who, let us confront it, have a really strong pension due to their work here in the House of Commons, would deny Canadians the very same.
I think it is so important that we stand up for Canadians and ensure they all have access to that security.
Madame la Présidente, je remercie mon honorable collègue de sa question.
Même j'ai pris trois leçons de français par semaine, je vais répondre en anglais afin que mon propos soit clair.
Il est important d’avoir un endroit, à la Chambre, où nous pouvons débattre des particularités et des détails d’un solide filet de sécurité sociale et de son importance. Voilà pourquoi j’apprécie la question et la discussion de haut niveau de mon collègue.
Nous sommes tous d’accord, à la Chambre, pour dire qu’un solide filet de sécurité sociale est vraiment important, de sorte que les gens puissent compter sur une pension. Il est tout simplement décevant que certains députés qui, avouons-le, bénéficient d’une pension très généreuse grâce à leur travail ici à la Chambre des communes refusent la même chose aux Canadiens.
Je pense qu’il est très important que nous défendions les Canadiens et que nous veillions à ce qu’ils jouissent tous de cette sécurité.
View Heather McPherson Profile
View Heather McPherson Profile
2022-09-29 11:02 [p.7909]
Madam Speaker, the parliamentary secretary talked about some of the things that are being done to make life more affordable for Canadians by the government, and I am very proud to say that the NDP played such a large role in dental care and some of these other movements, but one of the things that we have not seen the government move on is support for students.
On November 24, 2020, I brought forward a motion, which was unanimously accepted by the House, to freeze student loan repayments during COVID. That was not put in place.
We have since found that there are almost 70,000 students who have defaulted on their loans in Canada because they were not able to pay them back during COVID. We have some of the supports for some Canadians, and that is great, but I am not done yet. I am not done working for Canadians. I would like to be able to see some support for students.
What would this member bring forward to provide support for students in the coming months?
Madame la Présidente, le secrétaire parlementaire a parlé de certaines mesures prises par le gouvernement pour rendre la vie plus abordable pour les Canadiens, et je suis très fière de dire que le NPD a joué un rôle de premier plan dans le dossier des soins dentaires et dans certaines de ces autres mesures, mais nous n’avons pas vu le gouvernement offrir une aide aux étudiants.
Le 24 novembre 2020, j’ai présenté une motion, adoptée à l’unanimité par la Chambre, en vue de geler le remboursement des prêts étudiants pendant la pandémie de COVID. La mesure n’a pas été mise en place.
Nous avons appris depuis que près de 70 000 étudiants se sont trouvés en défaut de paiement sur leurs prêts au Canada parce qu’ils n’ont pas été en mesure de les rembourser pendant la pandémie. Certaines mesures de soutien sont en place pour certains Canadiens, et c’est formidable, mais je n’ai pas encore fini. Je n’ai pas fini de travailler pour les Canadiens. J’aimerais que les étudiants puissent bénéficier d’une certaine aide.
Qu’est-ce que le député proposerait pour apporter de l’aide aux étudiants dans les mois à venir?
View Adam van Koeverden Profile
Lib. (ON)
View Adam van Koeverden Profile
2022-09-29 11:03 [p.7909]
Madam Speaker, I do want to thank my hon. colleague from Edmonton Strathcona for her work and her tireless advocacy on behalf of students and young people in this country.
In brief, what I will do is make my way over to her side of the chamber and discuss how we can better support students.
Madame la Présidente, je tiens à remercier ma collègue d’Edmonton Strathcona des efforts qu'elle consacre inlassablement à la défense des intérêts des étudiants et des jeunes de ce pays.
En bref, je propose de me rendre de son côté de la Chambre et de discuter de la façon dont nous pouvons mieux aider les étudiants.
View Xavier Barsalou-Duval Profile
Madam Speaker, I will begin by saying I will be sharing my time with the member for Terrebonne, who will definitely be very interesting to listen to.
Before getting into the presentation on our topic today, I think it is important to properly understand the motion. As some have already mentioned, reading it feels like déjà-vu. It feels like we are debating the same topic we did on Tuesday, on the Conservatives' opposition day. They are really stuck on this theme. It is important to them and it does them credit. It remains to be seen how important this is as a position and an idea. We will talk about it some more.
The motion reads as follows:
That, given that the cost of government is driving up inflation, making the price of goods Canadians buy and the interest they pay unaffordable, this House call on the government to commit to no new taxes on gas, groceries, home heating and pay cheques.
I will begin by addressing the elements they do not want a tax hike on, since I believe that that is what they are focusing on. That is what I gleaned from their remarks this week. They accuse the government of raising taxes on groceries, heating and paycheques. What are the facts? When they talk about a tax on gasoline, it is true that there is a carbon tax. Since gasoline produces carbon, there will be an increase in the carbon tax over time. Is this tax appropriate? I think so. Apparently, the Conservatives do not think so. Let us talk about this tax, because I think it is very important. It may even be the central focus of their motion, more than any other tax. In fact, this carbon tax appears to be what bothers them the most. As soon as we mention oil, their hair stands on end.
When it comes to the tax on groceries, I do not follow. They will have to explain what they mean. We will ask them questions later. Perhaps a member of the Conservative Party could explain how the government, with its new policies, is going to raise taxes on groceries. According to my understanding, basic goods at the grocery store are not taxed. The only products that will see a tax hike are, for example, sweets and soft drinks. These are not really basic goods and we do not really want to encourage their consumption. We know that there is a problem with the overconsumption of sugar and fats. Sugar is one of those ingredients whose content we should be trying to limit. I do not know why they should be so upset, given that these are not the most nutritious foods. People who live on sweets and soft drinks are probably very familiar with the health care system.
Then the Conservatives talk about a tax hike on home heating. The last I heard, there was not going to be a tax increase on Quebeckers' Hydro-Québec heating bills. Maybe elsewhere in Canada, but that is the carbon tax we were discussing earlier for people who heat with oil or gas, for example. These people may be affected. However, it is not a tax on home heating. Once again, the Conservatives are playing with words. It is sad to see. It is as if they are trying to say that the government wants to raise taxes on major daily costs, on essential goods. That is the crux of the Conservatives' motion: to portray the government as the bad guy.
Lastly, the Conservatives are talking about paycheques. They say that we will be raising taxes on paycheques. I must admit, they found a good way of saying it. However, I am uncertain about the content of the motion. It is more about form, and there is nothing really convincing about the content.
On Canadians' paycheques, we are talking about a very slight increase, but an increase nonetheless, in EI premiums. Of course, based on what we have seen with past Conservative governments, there would be almost no employment insurance if they were in power today. The Harper government did everything it could to cut employment insurance and tell workers that, if they are out of work, they should move. If memory serves, they had to accept jobs more than 100 kilometres away. Perhaps this was intended to help the oil industry or to empty the regions of Quebec. One thing is clear: the Conservatives missed a great opportunity to defend workers and reform the EI system.
They could have used their opposition day to point out that the temporary EI measures recently expired. Workers have been dealing with the gap in EI for a very long time now, and many people are not covered by the plan. The Conservatives could have said that it is time to talk about what we want to do with the employment insurance plan to better help Canadians now that the special measures have expired.
Based on their record, that is not something the Conservatives, who are calling us out for increasing premiums, would do. Increasing premiums is justified if there is a good reason, for example, enhancing the social safety net. In this case, we know that the rate of EI premiums is set by a commission, based on a seven-year forecast. I have not looked into it in detail but, during the pandemic, the government used the EI fund as a pandemic program so that Canadians could have an income. Helping people is not necessarily a bad thing, but the problem is that they depleted the employment insurance fund. They created huge delays, and the pandemic showed us that the EI program is no longer adequate and that it needs major reforms, which the government has still not done. I would very much like to hear what my Conservative colleagues have to say about that.
I would like to return to the issue of the gas tax we have heard so much about. They are afraid of the tax on gasoline. I understand that some people may be frustrated. When I saw the price of gas exceed $2 a litre in Quebec, I was angry and thought it was outrageous. There were surely people who were profiting from the situation.
In the end, it is the oil companies that are making record profits. They raise the price one day, and raise it again the next. Then they lower the price, and no one really knows why. All we know is that gas prices tend to rise far faster than inflation. It is difficult to understand the underlying reasons for these increases in oil prices.
What I find surprising is that I never heard the Conservatives denounce the practices of the oil companies. I never heard the Conservatives say that they are making absurd profits. However, if we increase the tax on gas by 0.01%, it will be the end of the world. In their way of thinking, the Conservatives believe that, if they lower the tax on gas, the price at the pumps will go down. From personal experience, I can say that is a laugh, I have a feeling that the price will stay about the same and the oil companies will pocket even more. That is what is likely to happen.
These companies are not interested in Canadians’ well-being. They are not trying to improve their living conditions. They are trying to raise the price as much as they can and as high as people are willing to pay to maximize their profits. If taxpayers get to keep more of their income because of a lower tax on gas, the oil companies will surely claw it back. Why would they not take the opportunity to make even more profits?
In fact, it is clear that this entire motion is meant to put a negative spin on the policies they do not like. That is not the real cause of inflation. The inflation problem was caused by a pandemic, by the fact that people stayed home and got money from the government. We had to help them. We did not want them to run out of money. They received money so they could meet their needs. Unfortunately, production stopped because people were at home.
When there is a gap between production and demand, prices rise. It is that simple. We need to help those who are suffering the most, not the oil companies.
Madame la Présidente, je commencerai en précisant que je vais partager mon temps de parole avec la députée de Terrebonne, qui sera assurément très intéressante à écouter.
Avant d'aller plus loin dans la présentation de ce dont on parle aujourd'hui, je pense qu'il est important de bien comprendre la motion. Comme l'ont mentionné certains qui ont déjà pris la parole, elle a des airs de déjà-vu. En effet, nous avons l'impression qu'on tient un débat sur le même sujet que celui qui a été utilisé mardi lors de la journée d'opposition des conservateurs. C'est pour dire à quel point ils semblent vraiment collés sur leur thème. Cela leur tient à cœur et c'est tout à leur honneur. Or, reste à voir si c'est vraiment si pertinent comme positionnement et comme idée. Nous en discuterons davantage.
Voici ce qui dit la motion:
Que, étant donné que les coûts du gouvernement font grimper l’inflation, ce qui rend inabordable le coût des biens que les Canadiens achètent et des intérêts qu’ils paient, cette Chambre demande au gouvernement de s’engager à n’imposer aucune nouvelle taxe sur l’essence, l’épicerie, le chauffage des foyers et les chèques de paie.
Je vais commencer en décortiquant les éléments sur lesquels ils ne veulent pas d'augmentation de taxe, car je pense que c'est surtout ce sur quoi ils mettent l'accent. C'est ce qui ressortait de leurs discours de cette semaine. Ils accusent le gouvernement d'augmenter les taxes sur l'épicerie, le chauffage, les chèques de paie. Qu'en est-il réellement? Quand on parle de taxe sur l'essence, on peut dire que cela est vrai: il y a une taxe carbone, comme on le dit. Puisque l'essence produit du carbone, il y aura donc une augmentation de la taxe carbone qui sera répartie dans le temps. Est-ce que cette taxe est bien fondée? Je dirais que oui. Il faut croire que les conservateurs ont, de leur côté, tendance à dire que non. Revenons sur cette taxe, parce que je pense qu'il s'agit de quelque chose de très important. C'est peut-être même l'élément central de leur motion, plus que toutes les autres taxes. En effet, celle qui les dérange le plus semble être la fameuse taxe sur le carbone. Dès qu'on se met à aborder le sujet du pétrole, les poils se dressent sur leurs bras.
Pour ce qui est de la taxe sur l'épicerie, j'ai un peu de mal à les suivre. Ils vont devoir nous expliquer cela. Des questions leur seront posées tout à l'heure. L'un des députés du Parti conservateur pourrait peut-être nous dire de quelle façon le gouvernement, avec ses nouvelles politiques, va taxer davantage l'épicerie. Selon ma compréhension des choses, les biens de base à l'épicerie ne sont pas taxés. En fait, les seuls produits pour lesquels des taxes supplémentaires sont prévues sont, par exemple, les confiseries ou les boissons gazeuses. Ce ne sont pas des produits qu'on peut vraiment considérer comme des produits de base et qu'on voudrait encourager les gens à consommer. Nous savons qu'il y a un problème de consommation de sucre et de gras. Le sucre fait partie des types d'ingrédients qu'il faut essayer de limiter dans les aliments. Je ne sais pas pourquoi on déchirerait sa chemise alors que ce ne sont pas les aliments les plus nutritifs. Si une personne se nourrit de boissons gazeuses et de confiseries, je pense qu'elle sera pas mal abonnée au système de santé.
Les conservateurs nous parlent ensuite d'une augmentation de taxe sur le chauffage des foyers. Aux dernières nouvelles, il n'allait pas y avoir d'augmentation de taxe sur le tarif d'Hydro‑Québec que les gens paient pour se chauffer au Québec. Il y en a peut-être ailleurs au Canada, mais il s'agit plutôt de la fameuse taxe carbone, dont on parlait tantôt, pour les gens qui vont se chauffer à l'huile ou au gaz, par exemple. Cela pourrait effectivement les toucher. Ce n'est toutefois pas une taxe sur le chauffage des foyers. On voit encore une fois qu'on joue avec les mots. Cette façon de faire est triste à voir. C'est comme si on avait voulu dire que le gouvernement allait augmenter la taxe sur les plus grosses dépenses au quotidien, sur les choses essentielles. C'est cela, l'idée de la motion des conservateurs: faire paraître le gouvernement comme le gros méchant dans cette histoire.
Comme dernier élément, les conservateurs nous parlent des chèques de paie. Ils disent qu'on va taxer davantage les chèques de paie. Ils ont trouvé une bonne façon de le dire, avouons-le. Je ne suis toutefois pas convaincu du fond de la motion. Cette motion est basée sur la forme, mais, au fond, ce n'est pas quelque chose de particulièrement convaincant.
Sur les chèques de paie, on parle d'une très faible augmentation, mais une augmentation quand même, du taux de cotisations à l'assurance-emploi. C'est sûr que du point de vue des conservateurs, il n'y aurait à peu près pas d'assurance-emploi si on se fie aux gouvernements conservateurs qu'on a vus dans le passé. On se rappellera que le gouvernement Harper a fait tout ce qu'il pouvait pour couper dans l'assurance-emploi et pour dire aux travailleurs que, s'ils n'avaient pas d'emploi, ils devraient déménager. Si ma mémoire est bonne, il fallait accepter un emploi à plus de 100 kilomètres de distance. Il a peut-être eu cette idée pour encourager l'industrie pétrolière ou parce qu'il voulait vraiment vider les régions du Québec. Une chose est claire, pour ce qui est de la défense des travailleurs et de la réforme du régime de l'assurance-emploi, les conservateurs ont manqué une belle occasion.
Ils auraient pu profiter de leur journée de l'opposition pour soulever le fait que les mesures temporaires d'assurance-emploi ont pris fin récemment. Cela fait très longtemps que des travailleurs sont pris avec le problème du trou noir, et plein de gens ne sont pas couverts par le régime de l'assurance-emploi. Les conservateurs auraient pu dire qu'il est temps de parler de ce qu'on veut faire avec le régime de l'assurance-emploi pour mieux soutenir les gens maintenant que les mesures spéciales ont pris fin.
Si le passé est garant de l'avenir, ce n'est pas la direction qui serait prise par les conservateurs, eux qui dénoncent justement qu'on augmente le taux de cotisations. Augmenter un taux de cotisations peut être justifié s'il y a de bonnes raisons sous-jacentes, par exemple une augmentation du filet social. Dans ce cas-ci, on sait que c'est une commission qui s'occupe d'établir le taux de l'assurance-emploi, basé sur une prévision de sept ans. Je ne me suis pas penché profondément sur la question, mais on a remarqué que, pendant la pandémie, le gouvernement s'est servi de la caisse de l'assurance-emploi comme programme pandémique pour aider les gens à avoir un revenu à la maison. Le fait d'avoir soutenu les gens n'est pas nécessairement une mauvaise chose, mais le problème est qu'on a vraiment asséché la caisse de l'assurance-emploi. On a créé des délais immenses et la pandémie nous a montré à quel point le programme d'assurance-emploi n'était plus adéquat et avait besoin de réformes majeures, ce que le gouvernement n'a toujours pas fait. J'aimerais beaucoup entendre mes collègues conservateurs là-dessus.
Je voudrais revenir sur la question de la fameuse taxe sur l'essence. La taxe sur l'essence leur fait peur. Je comprends qu'il y a du monde que cela frustre. Quand j'ai vu le prix de l'essence monter au-dessus de 2 $ le litre au Québec, j'étais pas mal fâché et je trouvais que cela n'avait pas d'allure. Or, il y a des gens là-dedans qui s'en mettent plein les poches.
Au bout du compte, les pétrolières sont les grandes gagnantes parce qu'elles font des profits record. Elles augmentent le prix un jour et l'augmentent le lendemain. Elles baissent le prix et on ne sait pas trop pourquoi. Tout ce qu'on sait, c'est que cela a une tendance à monter pas mal plus vite que l'inflation. C'est un peu difficile de comprendre les raisons qui sous-tendent ces augmentations du prix du pétrole.
Ce qui me surprend, c'est que je n'ai jamais vu les conservateurs dénoncer les pratiques des pétrolières. Je n'ai jamais vu les conservateurs dire que les profits que font les compagnies pétrolières n'ont pas d'allure. À l'inverse, si on augmente la taxe sur l'essence de 0,01 %, cela va être la fin des temps. Dans leur schème de pensées, les conservateurs se disent que s'ils baissent la taxe sur l'essence, le prix à la pompe va baisser. Selon mon expérience personnelle, c'est drôle, j'ai plutôt l'impression que le prix va rester à peu près le même et que les pétrolières vont s'en mettre encore plus dans les poches. C'est ce qui risque d'arriver.
Ces compagnies ne cherchent pas le bien-être de la population. Elles ne cherchent pas à améliorer les conditions de vie des gens. Elles cherchent à monter le prix au maximum jusqu'au prix que les gens sont prêts à payer pour maximiser le plus possible leurs profits. S'il y a un espace qui est libéré dans le budget des contribuables parce qu'on a baissé la taxe sur l'essence, c'est sûr que les pétrolières vont le récupérer. Pourquoi ne le feraient-elles pas si elles peuvent en mettre plus dans leurs poches?
En fait, on voit que toute cette motion a un but de faire paraître négativement les politiques qu'ils dénoncent. Ce n'est pas vraiment cela qui crée le problème d'inflation. Le problème d'inflation a été créé par une pandémie, par le fait que les gens sont restés à la maison et qu'ils ont reçu de l'argent du gouvernement. Il fallait les aider. On ne voulait pas qu'ils n'aient plus d'argent. Ils ont reçu de l'argent pour pouvoir combler leurs besoins. Malheureusement, il n'y avait plus de production qui se faisait parce que les gens étaient chez eux.
Quand il y a un décalage entre la production et la demande, cela occasionne bien sûr une augmentation des prix. C'est aussi simple que cela. Il faudra effectivement aider ceux qui sont les plus pénalisés, et non pas les pétrolières.
View Francis Scarpaleggia Profile
Lib. (QC)
View Francis Scarpaleggia Profile
2022-09-29 11:14 [p.7910]
Madam Speaker, I listened carefully to my colleague's speech, which I thought was very clear.
I would like to ask him for some clarification so I can better understand where the Conservatives are coming from. Why does he think the Conservatives are talking about an insurance premium as though it was a tax? I will make a comparison. When I pay my premium—
Some hon. members: Oh, oh!
Madame la Présidente, j'ai écouté attentivement le discours de mon collègue et je l'ai trouvé très limpide.
Je lui demanderais une clarification pour que je puisse mieux comprendre d'où viennent les conservateurs. Selon lui, pourquoi les conservateurs parlent-ils d'une cotisation à un programme d'assurance comme s'il s'agissait d'une taxe? Je vais faire une comparaison. Lorsque je paie ma cotisation…
Des voix: Oh, oh!
View Alexandra Mendès Profile
Lib. (QC)
The hon. member for Lac-Saint-Louis.
À l'ordre.
L'honorable député de Lac-Saint-Louis a la parole.
View Francis Scarpaleggia Profile
Lib. (QC)
View Francis Scarpaleggia Profile
2022-09-29 11:15 [p.7911]
Madam Speaker, my home insurance premiums obviously increase the amount I have to spend on my home. Are we to consider this a tax?
Madame la Présidente, les cotisations que je dois payer pour mon assurance habitation augmentent évidemment le montant que je dois payer pour ma maison. Doit-on considérer pour autant qu'il s'agit d'une taxe?
View Xavier Barsalou-Duval Profile
Madam Speaker, my colleague's question is very pertinent.
They are playing with words. I am an accountant and we talked about payroll taxes and social security premiums in my accounting courses. They are playing with words a bit.
Generally speaking, when we talk about a tax, we are not talking about a specific program that will benefit citizens. There are taxes we pay when we purchase goods, and these taxes go into a consolidated fund. There are also income taxes.
However, employment insurance is rather unique, because the fund is not fully arm's length. If it were, that would at least counter this argument.
Madame la Présidente, la question de mon collègue est assez pertinente.
En fait, on joue avec les mots. Je suis comptable de profession et, dans mes cours de comptabilité, on parlait de taxes sur la masse salariale ou de cotisations sociales. On joue donc un peu avec les mots.
Cela dit, habituellement, quand on parle d'une taxe, ce n'est pas pour désigner un programme précis qui va bénéficier aux citoyens. On peut parler des taxes que nous payons lorsque nous achetons des produits et qui s'en vont dans un fonds consolidé. On peut aussi faire référence aux impôts.
Cependant, dans le cas de l'assurance-emploi, c'est un peu particulier parce que la caisse n'est pas totalement autonome non plus. Si elle l'était, cela pourrait au moins casser cet argument.
View Colin Carrie Profile
View Colin Carrie Profile
2022-09-29 11:16 [p.7911]
Madam Speaker, I want to explain a bit about the carbon tax and the effect it has on people. I do not know if the member has had the opportunity to talk to constituents about the high cost of groceries or about farmers, who actually have to pay more for transportation and more for drying their products with propane, especially in Quebec with the cost going up.
This is a domino effect that affects every single thing people purchase. Unfortunately Canadians are already paying 43% of their money on taxes and only 35% on their housing, groceries and energy. People are in crisis. They cannot afford it. I am talking to constituents who are being evicted because of the high cost of housing. We need to help them. This carbon tax is a punitive tax and it needs to be repealed.
Now that I have explained it, could the member please talk about the people and how they are being affected in his constituency?
Madame la Présidente, j’aimerais expliquer un peu en quoi consiste la taxe sur le carbone et l’effet qu’elle a sur les gens. Je ne sais pas si le député a eu l’occasion de s’entretenir avec ses concitoyens du coût élevé des produits d’épicerie ou des agriculteurs qui doivent payer davantage pour le transport et pour le séchage de leurs produits au propane, surtout au Québec, en raison de l'augmentation des coûts.
Nous observons un effet domino qui touche tous les produits que les gens achètent. Malheureusement, les Canadiens consacrent déjà 43 % de leur argent aux impôts et seulement 35 % au logement, à l’épicerie et à l’énergie. Les gens vivent une crise. Ils n’arrivent pas à joindre les deux bouts. Je parle à des gens qui se font expulser à cause du coût élevé du logement. Nous devons les aider. Cette taxe sur le carbone est une taxe punitive et elle doit être éliminée.
Maintenant que j'ai expliqué un peu en quoi consiste cette taxe, le député pourrait-il nous parler des gens de sa circonscription et de la façon dont ils sont touchés?
View Xavier Barsalou-Duval Profile
Madam Speaker, I thank my colleague for his question. He asked me how people are living with the carbon tax in my riding. Perhaps this will explain the reality of my riding.
I must say that no one in my riding talks to me about the carbon tax. The reason is quite simple: This tax does not exist in Quebec.
As for the reality in my colleague's riding, I would encourage him to have another look at his party's long-term policies. The price of gas will continue to go up regardless, and, unfortunately, oil is really bad for the environment.
I hope we will continue to move towards the electrification of vehicles as soon as possible. The government needs to step up the pace. This would help lower oil-related costs in the medium and long term, and perhaps create an economy of the future in which we are the leaders, not the last in line.
Madame la Présidente, je remercie mon collègue de sa question. Il me demande comment les gens vivent avec la taxe sur le carbone dans ma circonscription. Cela va peut-être me permettre de l'éclairer quant à la réalité de ma circonscription.
Je dois dire que, dans ma circonscription, personne ne me parle de la taxe sur carbone. La raison en est bien simple: cette taxe n'existe pas au Québec.
Pour ce qui est de la réalité de la circonscription de mon collègue, je l'inviterais à revoir les politiques à long terme de son parti. Le prix de l'essence va augmenter de toute façon, et, malheureusement, le pétrole a des conséquences très graves sur l'environnement.
J'espère que nous allons procéder à l'électrification le plus vite possible et j'estime que le gouvernement devrait presser le pas. À moyen et à long terme, cela nous permettrait de diminuer les coûts liés au pétrole et peut-être de créer une économie de l'avenir dont nous serions les précurseurs, et non pas les derniers de classe.
View Lisa Marie Barron Profile
View Lisa Marie Barron Profile
2022-09-29 11:18 [p.7911]
Madam Speaker, here we are again, watching the Conservatives focus on CPP and EI premiums while also working alongside the Liberals to line the pockets of the ultrarich CEOs who are price gouging Canadians trying to keep food on the table.
Does the member agree that we need to start fairly taxing those who are profiting off the backs of Canadians and put that money back into the pockets of those who need it most?
Madame la Présidente, c'est reparti: les conservateurs se concentrent sur les cotisations au Régime de pensions du Canada et à l'assurance-emploi tout en travaillant avec les libéraux pour remplir les poches des PDG ultrariches qui imposent des prix abusifs aux Canadiens, qui, eux, ont de la difficulté à se nourrir.
Le député convient-il qu'il faut commencer à imposer équitablement ceux qui réalisent des profits aux dépens des Canadiens afin de redistribuer l'argent aux gens qui en ont le plus besoin?
View Xavier Barsalou-Duval Profile
Madam Speaker, I think that my NDP colleague raises a good point.
Some people took advantage of the pandemic to line their pockets, unlike others, who are now tightening their belts. With the current rate of inflation, oil companies are making extraordinary profits. It appears that the banks also made huge profits and that some food industries increased their profit margins. It is not acceptable that these profits be made at the expense of poor people who are struggling to make ends meet.
I very much agree that measures need to be put in place. For example, we need to do more to make sure that those who are taking advantage of the situation are held accountable and made to justify their decisions. Also, as members of Parliament, we should encourage the government to implement tax measures in an effort to limit these types of practices. I am in full agreement with my colleague.
Madame la Présidente, je pense que ma collègue du NPD soulève un bon point.
Certains ont profité de la pandémie pour s'en mettre plein les poches, contrairement à d'autres qui, aujourd'hui, se serrent la ceinture. Avec l'inflation actuelle, les pétrolières font des profits extraordinaires. Il semble que les banques ont elles aussi fait beaucoup de profits et que certaines industries alimentaires ont augmenté leurs marges de profits. Ce n'est pas normal que cela se fasse sur le dos du pauvre monde qui en arrache.
Je suis tout à fait d'accord pour dire qu'il faudrait mettre en place des mesures. Par exemple, il faut en faire davantage pour s'assurer que ceux qui en profitent sont redevables et doivent justifier leurs décisions. De plus, comme parlementaires, nous devrions inciter le gouvernement à mettre en œuvre des mesures fiscales pour essayer de limiter ce genre de pratiques. Je suis tout à fait d'accord avec ma collègue.
View Nathalie Sinclair-Desgagné Profile
Madam Speaker, we are here to debate a Conservative motion that is interesting, to say the least. I really want the people who are listening to us today to read and understand the wording of this motion. It is very interesting, and I will explain.
The motion reads as follows:
That, given that the cost of government is driving up inflation, making the price of goods Canadians buy and the interest they pay unaffordable, this House call on the government to commit to no new taxes on gas, groceries, home heating and pay cheques.
This motion is really interesting in that it represents the definition of populism. Populism is using issues that people are rightly concerned about, such as inflation, and proposing bogus solutions to achieve a goal that is not described in this motion. This is simply an attempt to downsize government and prevent it from doing its job while also manipulating people and taking them for a ride to feed their fear of, or concerns about, the carbon tax. I wanted to read it out loud and demonstrate just how little sense this motion makes.
The cure for populism is education. Therefore, I would like to give a lecture similar to the one I would prepare for a college student enrolled in economics 101. I go into much more detail with my master's students.
Economics 101: What is an externality? An externality is when a cost or a societal effect is not included in the price, the price being a market indicator, of a good or a service. This externality is often incurred on goods and services for which there are environmental impacts that have not been quantified or taken into account in the price. The role of the state in these cases is actually to identify the externality and include it in the price.
That is exactly what the government is trying to do with its carbon tax. I will go into a bit more detail on the carbon tax. It is one of the necessary means to address climate change.
Let us go back to basics. What is climate change? I am looking at my friends over there to be sure they understand me clearly. Greenhouse gases, namely methane, CO2, nitrous oxide and ozone, are gases emitted by human beings that have an impact on people through climate change. The effects of climate change have been studied extensively for the past 20 or 30 years. We know all about them now. We can measure their impact on people. A few years ago, I was a co-author of a study on the impact of climate change in Quebec. We know that climate change has real, tangible costs.
First, there are infrastructure costs because of floods and storms. Today our thoughts are with our friends in the Magdalen Islands and eastern Canada that were hit hard by a big storm, hurricane Fiona. Hurricanes are stronger now because climate change intensifies them. Shoreline erosion is also an issue that has a major economic impact.
Then there is the thawing permafrost. When the land thaws, infrastructure built on the ground, such as housing, collapses. Look at what is happening to our first nations friends.
Those are direct, tangible, quantifiable impacts of climate change.
There are also health impacts, including those caused by the emergence of zoonoses. What are zoonoses? They are diseases spread by animals that are vectors for disease, for example Lyme disease or the Nile virus. These diseases came from the south because temperatures are rising. There are also allergies. Our Conservative friends really like to talk about productivity and efficiency. When people have allergies, which are on the rise with climate change, they are less productive at work.
Finally there are heat waves. That is very important. Every year, heat waves cause the deaths of seniors in their homes. The Conservatives constantly talk about seniors. That is real. Older individuals are dying because of climate change and their lives have value.
The cost of these consequences is quantifiable, and it comes out to millions of dollars. Climate change has a cost for society. This cost is not included in the price we pay for gas.
Now that we have addressed the problems, let us talk about solutions. Economists have given us solutions many times. One of them is the carbon tax. Another is the cap-and-trade system for greenhouse gas emission allowances implemented a long time ago in Quebec.
In 2014, Quebec linked its system with California’s. They did not link their system with any other Canadian province, but with California. They had to go south of the border to find people who cared to do something about climate change. That was in 2014, eight years ago. Maybe we were a little ahead of the curve in Quebec. This is not the first time I am saying that, and it will surely not be the last.
Quebec has assumed its responsibility in the fight against climate change. I will give a small but very important example to show how well these measures work. In 2015, Quebec reduced its greenhouse gas emissions by 8.8% over 1990 levels. It works. The government must be able to implement measures to fight climate change.
The government needs to take action. Once again, the carbon tax is one of the measures it can use. However, we are happy that it does not apply to Quebec and that we can stay on the right track with the cap-and-trade system for greenhouse gas emission allowances. There are plenty of other means, but it is obvious that tax measures are the best way for a government to change people’s behaviour. That is a well-known fact; there is a lot of literature on the subject. I would be more than happy to send my colleagues a ton of papers. That might help them learn more about this very important topic.
Let us talk about the social cost of carbon. This cost does not reflect the market value of a tonne of carbon. There are now markets like Quebec's cap-and-trade system and the European carbon exchange that set a certain price. The social cost of carbon is higher. The U.S. has estimated the social of carbon at $51 per tonne. A very recent study in the journal Nature suggests that the cost should be roughly $180 per tonne. That is much higher than the estimate currently being used. The carbon tax is a start. It is nothing compared to the real cost of climate change.
The social cost of carbon is very difficult to measure. As I have already said, it can vary widely. Surprisingly, a tonne emitted in China has exactly the same impact as a tonne emitted in Canada. However, it is difficult to establish its value, which is why a range is used. This value is established by models that predict the impacts of climate change today and in the coming years. Everyone agrees that the next few generations are pretty important.
The government has a duty to take climate action. Everyone needs to come to an agreement on this, once and for all. Let us stop using issues like inflation, which concern the public and rightly so, to justify measures that stand in the way of the government taking climate action.
The Bloc Québécois has proposed some real solutions to combat inflation. I gave the example of seniors. The Conservatives go on and on about how much they care about seniors, but they do not have much to say when we propose increasing old age security.
We are also proposing that we build more social housing. The government should be investing 1% of its revenue in social housing.
We have a number of solutions, but one very important one on which we should align with the Conservatives is the free market. Why do we not hear them talk more about protecting and, most importantly, increasing the power of the Competition Bureau? As my colleague mentioned earlier, companies are getting rich at our expense. We must fight oligopolies and monopolies that are artificially making our prices too high.
These are measures that would truly help Quebeckers and Canadians. This is what the Bloc Québécois is proposing, while the Conservative Party proposes bogus solutions.
Madame la Présidente, nous sommes ici pour débattre d’une motion conservatrice intéressante, c’est le moins qu’on puisse dire. Je tiens vraiment à ce que les citoyens et les citoyennes qui nous écoutent aujourd’hui lisent et connaissent le libellé de cette motion. C’est très intéressant. Je vais l’expliquer.
La motion va comme suit:
Que, étant donné que les coûts du gouvernement font grimper l’inflation, ce qui rend inabordable le coût des biens que les Canadiens achètent et des intérêts qu’ils paient, cette Chambre demande au gouvernement de s’engager à n’imposer aucune nouvelle taxe sur l’essence, l’épicerie, le chauffage des foyers et les chèques de paie.
Cette motion est vraiment intéressante, parce qu'elle représente la définition du populisme. Le populisme, c’est d’utiliser des questions qui préoccupent avec raison la population, c’est-à-dire l’inflation, et de proposer de fausses solutions pour atteindre un objectif qui n’est pas décrit dans cette motion. On cherche simplement à réduire la taille de l’État, l’empêcher de faire son travail, manipuler les gens et les prendre pour des valises pour alimenter une crainte ou une peur qui est celle de la taxe sur le carbone. Je tenais à lire l’énoncé pour montrer à quel point cette motion n’a aucun sens.
Le remède contre le populisme, c’est l’éducation. Alors, je vais me permettre de faire ici un cours similaire à ce que je ferais à un étudiant de cégep, un cours 101 sur l’économie. Je vais déjà pas mal plus loin avec mes élèves de maîtrise.
Cours 101 sur l’économie: qu’est-ce qu'une externalité? Une externalité, c’est quand un coût ou un effet sociétal n’est pas inclus dans le prix, le prix étant un indicateur de marché, d’un bien ou d’un service. Cette externalité arrive souvent sur les biens et services pour lesquels il y a des répercussions environnementales qui ne sont pas quantifiées, qui ne sont pas prises en compte dans un prix. Le rôle de l’État dans ce cas, c’est justement d’aller chercher cette externalité et de l’inclure dans le prix.
C’est exactement ce que tente de faire le gouvernement avec sa taxe sur le carbone. Je vais aller un peu plus loin sur la taxe sur le carbone. C’est un des moyens nécessaires pour réagir aux changements climatiques.
Recommençons à zéro. Qu’est-ce qu’un changement climatique? Je regarde encore mes amis d’à côté pour être sûre qu’ils me comprennent bien. Les gaz à effet de serre, c’est-à-dire le méthane, le CO2, le protoxyde d’azote, l’ozone, sont des gaz émis par les êtres humains qui ont des répercussions sur la population par le truchement des changements climatiques. Les répercussions des changements climatiques ont été étudiées abondamment. Cela fait 20 ans, 30 ans qu’elles sont étudiées. On les connaît maintenant. On est capable de quantifier ces répercussions sur la population. Il y a quelques années, une étude dont j’étais l'une des autrices, est sortie concernant les répercussions des changements climatiques au Québec. On sait qu’ils ont des coûts concrets et tangibles.
D'abord, il y a des coûts d’infrastructure en raison des inondations et des tempêtes. Nous pensons aujourd’hui à nos amis des Îles-de-la-Madeleine et de l’Est du Canada qui ont souffert de la grosse tempête, l’ouragan Fiona. Les ouragans ont une plus grande force depuis que les changements climatiques leur donnent, on peut le dire, le vent dans les voiles. Il y a aussi l’érosion des berges. Cela a de grosses incidences économiques.
Ensuite, il y a le pergélisol qui dégèle. Quand le sol dégèle, les infrastructures construites sur le sol, comme des maisons, s'effondrent — nous pensons à nos amis des Premières Nations.
Ce sont là des répercussions directes, tangibles et quantifiées des changements climatiques.
Il y a aussi les effets sur la santé. Parmi ceux-ci, il y a l’arrivée des zoonoses. Elles sont à nos portes. Qu’est-ce que qu'une zoonose? C’est quand un animal est un vecteur d’une maladie. On pense à la maladie de Lyme ou au virus du Nil. Ces maladies sont arrivées du sud parce que la température se réchauffe. Il y a aussi les allergies. Nos amis conservateurs adorent nous parler de productivité et d’efficacité. Quand une personne souffre d’allergies, qui sont de plus en plus importantes avec les changements climatiques, elle est moins productive au travail.
Finalement, il y a les vagues de chaleur. C’est très important. Chaque année, il y a des aînés qui, à cause des vagues de chaleur, meurent de chaleur dans leur foyer. On les entend nous parler sans arrêt des aînés. C'est concret. Ce sont des personnes âgées qui meurent à cause des changements climatiques, et leur vie a une valeur.
Toutes ces conséquences sont quantifiées et elles valent des millions de dollars. Les changements climatiques ont un coût pour notre société. Ce coût n'est pas inclus dans le prix que nous payons notre essence.
Maintenant que nous avons parlé des problèmes, parlons des solutions. Les économistes les ont énoncées à plusieurs reprises. Une des solutions est la taxe sur le carbone. Une autre, c'est le système de plafonnement et d'échange de droits d'émission de gaz à effet de serre, ou SPEDE, qui a été mis en place il y a longtemps au Québec.
En 2014, le Québec liait son SPEDE avec celui de la Californie. On ne l'a pas fait avec n'importe quelle autre province au Canada, mais avec la Californie. Il a fallu aller chercher d'autres personnes au sud de la frontière qui en avaient quelque chose à faire des changements climatiques. C'était en 2014; cela fait huit ans. On était peut-être un peu en avance au Québec. Ce n'est pas la première fois que je le dis et sûrement pas la dernière.
Le Québec a déjà pris ses responsabilités pour lutter contre les changements climatiques. Je vais donner un petit exemple très important pour montrer à quel point ces mesures fonctionnent. En 2015, le Québec avait réduit ses émissions de gaz à effet de serre de 8,8 % par rapport à son niveau de 1990. Cela fonctionne. Il faut que l'État puisse mettre en place des mesures pour lutter contre les changements climatiques.
Le gouvernement doit donc intervenir. Encore une fois, la taxe sur le carbone est l'un des moyens. On est quand même content qu'elle ne s'applique pas au Québec et qu'on puisse continuer sur la bonne voie avec le système de plafonnement et d'échange de droits d'émission de gaz à effet de serre. Il existe plein d'autres moyens, mais on s'entend que les mesures fiscales sont certainement le meilleur moyen pour un gouvernement de changer le comportement des gens. C'est bien connu; il y a beaucoup de littérature à ce sujet. Je n'hésiterais pas une seconde à envoyer à mes collègues une tonne de documents. C'est sûr que cela pourrait les aider à s'informer sur ce sujet très important.
Parlons du coût social du carbone. Ce coût ne représente pas la valeur de marché d'une tonne de carbone. Il y a maintenant des marchés comme le SPEDE ou le marché européen du carbone qui donnent un certain prix. Le coût social du carbone est au-dessus de cela. Les États‑Unis mettent le coût social du carbone à 51 $ la tonne. Une étude très récente dansNature propose plutôt que ce coût soit à peu près à 180 $ la tonne. C'est beaucoup plus élevé que ce qui se fait déjà ici. La taxe sur le carbone est un début. Ce n'est rien par rapport au coût réel des changements climatiques.
Le coût social du carbone est une mesure très difficile à établir. Comme je l'ai déjà indiqué, c'est une fourchette assez importante. Surprenamment, une tonne émise en Chine a exactement le même impact qu'une tonne émise au Canada. Pourtant, on a du mal à établir cette valeur. C'est pour cela qu'on utilise une fourchette. Cette valeur est établie par des modèles qui prédisent les impacts qu'ont les changements climatiques aujourd'hui et dans les prochaines années. On s'entend: les prochaines générations sont quand même un peu importantes.
Le gouvernement a donc le devoir d'agir pour lutter contre les changements climatiques. Une fois pour toutes, il faudrait que nous nous entendions là-dessus. Cessons d'utiliser de vrais enjeux comme l'inflation, qui préoccupe avec raison la population, pour proposer des mesures qui empêchent l'État d'agir.
Au Bloc québécois, nous avons proposé de vraies solutions contre l'inflation. J'ai donné l'exemple des aînés. Les conservateurs sont très forts pour dire que les aînés sont importants pour eux, mais quand il s'agit d'augmenter la pension de la Sécurité de la vieillesse comme nous le proposons, on les entend moins.
Nous proposons également d'augmenter la construction de logements sociaux. Il faudrait que 1 % des revenus du gouvernement soit investi en logement social.
Nous avons plusieurs solutions, mais une troisième solution très importante sur laquelle nous devrions nous entendre avec les conservateurs, c'est le libre marché. Comment se fait-il que nous ne les entendons pas plus parler de la protection et surtout de l'augmentation de la puissance du Bureau de la concurrence? Comme mon collègue l'a mentionné tout à l'heure, les entreprises s'enrichissent sur notre dos. Luttons contre les oligopoles et les monopoles qui font en sorte que nos prix sont anormalement trop élevés.
Ce sont des mesures qui aideraient vraiment les Québécois et les Québécoises et les Canadiens. C'est ce que le Bloc québécois propose, pas de fausses solutions comme le Parti conservateur.
View Leah Taylor Roy Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, I have more of a comment than a question. I was very encouraged by the speech the member opposite just gave. I only wish that some of the members opposite me had been listening and that perhaps a few more of them were in the House to support the motion they have put forward because—
Madame la Présidente, au lieu de poser une question, je voudrais plutôt faire une observation. Le discours que la députée d'en face vient de prononcer m'a beaucoup encouragée. J'aurais simplement souhaité que certains députés d'en face aient été à l'écoute et qu'ils aient été peut-être un peu plus nombreux à la Chambre pour soutenir la motion qu'ils présentent parce que...
View Alexandra Mendès Profile
Lib. (QC)
The hon. member knows that she cannot mention the presence or absence of members in the House.
La députée sait qu'elle ne peut pas mentionner la présence ou l'absence des députés à la Chambre.
View Garnett Genuis Profile
I wish her members were in the House.
J'aurais souhaité que les députés de son parti soient à la Chambre.
View Alexandra Mendès Profile
Lib. (QC)
It goes for both sides. We do not mention presences or absences in the House.
La remarque vaut pour les deux côtés de la Chambre. Nous ne parlons ni de la présence ni de l'absence des députés dans cette enceinte.
View Leah Taylor Roy Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, the points the member made were very good. I am very glad to hear her call out the populism and the approaches being taken by the members opposite.
I would like to understand and get your thoughts on this. The new leader of the opposition has worked in the House since he was 24. He has never worked outside of the House. He has built his studies on the teachings of Milton Friedman. You spoke about his lack of consideration and lack of concern for monopolistic behaviour, as well as his emphasizing shareholder values and not worrying about Canadians. I am wondering whether you could comment on that and what influence that might have had.
Madame la Présidente, la députée a soulevé de très bons points. Je suis très heureuse de l'entendre dénoncer le populisme et les approches adoptées par les députés d'en face.
J'aimerais comprendre et obtenir votre avis sur la question. Le nouveau chef de l'opposition travaille à la Chambre depuis qu'il a 24 ans. Il n'a jamais travaillé ailleurs qu'à la Chambre. Il a fondé ses études sur les enseignements de Milton Friedman. Vous avez parlé de son manque de considération et de son manque d'intérêt pour les comportements monopolistiques, ainsi que du fait qu'il met l'accent sur les valeurs des actionnaires sans se soucier des Canadiens. Je me demande si vous pouvez commenter cela et dire quelle influence cela a pu avoir.
View Alexandra Mendès Profile
Lib. (QC)
I would remind the hon. member that she has to ask questions through the Chair.
The hon. member for Terrebonne.
Je rappelle à la députée d'adresser ses questions à la présidence.
La députée de Terrebonne a la parole.
View Nathalie Sinclair-Desgagné Profile
Madam Speaker, I thank my colleague for her comments and question.
I think that, unfortunately, this motion is a bad start. There are many problems we need to address, but where are the solutions? I would like to remind our Conservative Party colleagues that real solutions do exist. Maybe we should be working together a bit more to help Canadians and especially Quebeckers.
Madame la Présidente, je remercie ma collègue de ses commentaires et de sa question.
Malheureusement, je trouve que cette motion constitue un mauvais départ. En effet, nous devons nous attaquer à plusieurs problèmes, et, pourtant, les solutions ne sont pas là. J'aimerais effectivement rappeler à nos collègues du Parti conservateur qu'il existe de vraies solutions. Nous devrions peut-être y travailler un peu plus ensemble pour aider les Canadiens et les Canadiennes, et surtout les Québécois et les Québécoises.
View Marc Dalton Profile
Madam Speaker, I thank my Bloc colleague for her comments.
She talked about populism, but I would like to give her another definition of that term. I believe that populism also means being sensitive to people's needs and anxieties. The government and even experts should be very careful about taking the attitude that they know more than the average person. It is an important consideration.
She talked about the price of carbon. In Vancouver, where I live, the price of gas is almost $2.50 a litre, while in Alberta, it is roughly $1.50 a litre. That is a big difference that is attributable to taxes.
My question is on employment insurance. Premiums are going up by 9% this year, which is not insignificant, especially when there is a multi-billion dollar surplus in the fund. Can the member say a few words about that?
Madame la Présidente, je remercie ma collègue bloquiste de ses commentaires.
Elle a parlé du populisme, et j'aimerais lui donner une autre définition de ce terme. Je crois que le populisme signifie aussi qu'on est sensible aux besoins et à l'angoisse des gens. Le gouvernement, et même les experts, devraient faire vraiment attention à cette attitude selon laquelle ils en savent plus que le petit monde. C'est un aspect important.
Elle a parlé du prix du carbone. À Vancouver, où j'habite, le prix de l'essence est de presque 2,50 $ le litre, alors qu'en Alberta, il est d'environ 1,50 $ le litre. Il s'agit d'une grande différence, qui est attribuable notamment aux taxes.
Ma question porte sur l'assurance-emploi. On l'augmente de 9 % cette année, ce qui est non négligeable, surtout qu'il y a des milliards de dollars de surplus dans la caisse. La députée peut-elle parler de cela?
View Nathalie Sinclair-Desgagné Profile
Madam Speaker, we can all agree on one thing: Alberta should be paying much more.
Madame la Présidente, nous allons nous entendre sur une chose: l'Alberta devrait payer beaucoup plus.
View Gord Johns Profile
View Gord Johns Profile
2022-09-29 11:33 [p.7913]
Madam Speaker, we are here on the eve of the National Day of Truth and Reconciliation. I think the House's time could have been better used to talk about the pressing issues facing indigenous peoples, but instead, this is a rerun of the Conservative opposition day we had on Tuesday.
I met with the Canadian Housing and Renewal Association this week. Members from her province were in my office, calling for the creation of a national housing authority designed by and for indigenous people. We know indigenous people have been asking for an urban, rural and northern indigenous housing strategy with sufficient funds to develop it. I am hearing from indigenous elders in my riding. My friend, Nora, is an indigenous elder from Tla-o-qui-aht First Nations. She is living in her car. That is unacceptable.
Does my colleague believe we should be focusing our attention here today on addressing those very important issues?
Madame la Présidente, comme c'est aujourd'hui la veille de la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation, je crois qu'il aurait été plus constructif de consacrer le temps de la Chambre aux enjeux pressants que vivent les peuples autochtones au lieu de revivre la journée de l'opposition conservatrice de mardi.
J'ai rencontré des représentants de l'Association canadienne d'habitation et de rénovation urbaine cette semaine. Pendant qu'ils étaient dans mon bureau, des membres de la province de la députée ont demandé la création d'une régie du logement nationale conçue par et pour les Autochtones. Comme on le sait, les Autochtones réclament depuis un certain temps une stratégie de logement autochtone en milieu urbain, rural et nordique ainsi qu'un financement suffisant pour la mettre au point. Des Aînés autochtones de ma circonscription communiquent avec moi. Mon amie Nora, une Aînée autochtone des Premières Nations Tla‑o‑qui‑aht, vit dans sa voiture. C'est inacceptable.
La députée croit-elle que nous devrions nous concentrer, ici et maintenant, sur ces problèmes très importants?
View Nathalie Sinclair-Desgagné Profile
Madam Speaker, I thank my hon. colleague for his question.
These issues are definitely very important. We are concerned about what is happening with first nations too.
In my speech, I talked about how climate change affects homes on first nations reserves that are built on thawing permafrost, on thawing soil.
We should also address other issues, such as building social housing. We have shared our ideas about that. We just want to point out that Quebec has programs like AccèsLogis, which are paid for by the Government of Quebec. The federal government did not provide compensation for those programs for two years, so we had to build social and community housing ourselves. That meant fewer resources available to other people who need them because we did not get critical funding or support from the federal government.
Madame la Présidente, je remercie mon honorable collègue de sa question.
Effectivement, ce sont des problèmes très importants. La situation des Premières Nations nous préoccupe également.
Dans mon discours, j'ai d'ailleurs parlé de l'une des répercussions des changements climatiques, qui touche les maisons construites sur le pergélisol, un sol qui dégèle, dans les réserves où vivent les Premières Nations.
Nous devrions aussi aborder certaines questions, dont la construction de logements sociaux. Nous avons fait des propositions à ce sujet. Nous voulons simplement rappeler que, au Québec, nous avons des programmes comme AccèsLogis, qui sont payés par le gouvernement du Québec et pour lesquels le gouvernement fédéral n'a pas fourni de compensation pendant deux ans. Nous avons donc dû nous-mêmes construire des logements sociaux et communautaires aux dépens d'autres personnes qui en avaient besoin sans le financement et l'aide du fédéral, qui sont pourtant essentiels.
View Daniel Blaikie Profile
View Daniel Blaikie Profile
2022-09-29 11:35 [p.7914]
Madam Speaker, I will start by saying I intend to split my time with the member for Edmonton Strathcona.
This is the first time I have had occasion to speak in the House since my father, Bill Blaikie, passed away on Saturday. I am hoping there will be time at some point for a more proper and fulsome tribute, but for now I would be remiss if I did not give a big thanks to all of my colleagues, the people in the parliamentary precinct and those beyond.
Canadians across the country have reached out with some really lovely messages about the ways my father's life and work inspired them in their own work. I am very grateful for those messages, as are my mother, Brenda; my sisters, Rebecca, Jessica, and Tessa; and our entire family. I want to thank everyone who has been a part of that.
Of course, it means a lot to us, and it would mean a lot to my dad because he really did love Parliament, with all of its shortcomings, disappointments and faults. That love was borne of a very real belief that it can be a place for positive and constructive dialogue that can bring our country to a better place, if we do it well while we are in this place.
It is in that spirit that I would like to offer some remarks today on the Conservative opposition day motion. There are two things about it that I think need to be called out.
The first has to do with the very proposal in the motion, which is that the emphasis of government right now should be on broad-based tax cuts as a way to fight inflation. Even if the Conservatives are putting this forward in the best of faith, they have it wrong. They have been out there saying for a long time that more money chasing fewer goods leads to more inflation. The fact of the matter is that broad-based tax cuts, as opposed to targeted income support for people who really are on the margins, are not targeted. People on the margins are struggling with choosing whether they are going to put some food item back on the shelf or not, or struggling with homelessness because they lost their place to live or are on the cusp of that, as opposed to some of us who are experiencing discomfort as a result of inflation and maybe having to pass up some things we would really rather like, but that are, at the end of the day, not vital. Providing income support to those people who really are at financial risk is the way to bring Canada through this extraordinary moment of inflationary pressure, which everyone is feeling in some way, shape or form. We have to bring Canada through this in the best possible way, doing the least possible damage to the smallest number of Canadian families.
That is why the NDP believes in doubling the GST rebate. That is why we fought for an increase in payments on the Canada housing benefit. It is why we believe looking to structurally change the cost of things that Canadians cannot do without, such as child care, dental care and prescription drugs, is a better way to combat inflation exactly because it is not doing what the Conservatives say they are concerned about.
We heard at the finance committee yesterday that even the IMF, the International Monetary Fund, of which it is fair to say is by no means understood as a progressive organization, as it has been the chief deregulator and tax-cutter, defunding and cutting the public service for decades, has said that broad-based tax cuts right now are going to fuel inflationary pressures in exactly the way the Conservatives say we must not do. The reason for that is because broad-based tax cuts put more money back into the pockets of the people who need it the least. The more wealthy one is, the more money one already has, and the more one will benefit from broad-based tax relief.
Earlier, a Conservative member talked about students who are living in homeless shelters and single mothers who are worried about ending up homeless. They are not going to benefit in the same way from broad-based tax relief as people living in far richer neighbourhoods, nor will seniors living on low fixed incomes. If those are the people who we want to help, then we need to do that with targeted income supports. That is the way to do it, not only to get more help to the people who need it most, but also to avoid delivering more money into the pockets of people who will use that as disposable income because they already have a fair bit of income.
That is why there is a real difference of approach between the New Democrats on the one hand and the Conservatives on the other. One can tell that I sometimes think the Liberal government feels caught in between, and its recipe would be to do nothing, just watch the debate happen between Conservatives and New Democrats and stand back.
This is why it is important to push, and why I am grateful to Canadians for having elected 25 New Democrats to this Parliament to do that work of pushing. When we first proposed the doubling of the GST rebate, the Liberals said no. That was well over six months ago, and in time and with persistent advocacy by New Democrats in the chamber, and many, many voices in civil society outside the chamber, we were able to get the government to change course.
That is a story of success for Parliament. That is a story of the Parliament Canadians elected doing the work they want us to do. Sometimes it is messy, and it is not always pretty or fun to watch, but there is a job getting done here, and it is because of the wisdom of Canadians in electing a minority Parliament with strong voices on many sides of the House that we are able to move forward.
The second thing I want to call out about this motion, which is a pet peeve of mine, and we heard it a bit before already today, is talking about increases in EI premiums and the CPP as though they were a payroll tax. If it were just a matter of arguing about words, then it would not matter. I do not care that accountants call EI premiums and CPP payroll taxes. If that is what they want to do within their profession for ease of accounting, that is fine by me.
When politicians start to talk about fighting payroll tax increases as a euphemism for fighting against properly funding our employment insurance system, I have a problem with it. When politicians use lowering payroll taxes as a euphemism for fighting against Canadians' pensions and denying increases in Canadians' pensions, especially when they are talking out the other side of their mouths about how much they care about seniors on fixed incomes, I have a problem with it. That is a major problem with this motion and what we have been hearing from the Conservatives today.
People are experiencing homelessness now who were not a couple of years ago and who are continuing to struggle with the difficulties of the economy we are in. There are a lot of jobs available in certain sectors of the economy, but it is still a difficult employment situation for other parts of the economy. There are people who are trained for those parts and have experience in parts of the economy that are still struggling, including tourism and hospitality, for instance. Those are industries struggling in various ways.
The hospitality sector is coming back, but if the employer is only willing to offer three three-hour shifts, the help-wanted sign in the window does not mean what a lot of Canadians think it means. It does not mean a full-time, well-paying, family-supporting job on the other end of that help-wanted sign.
Yes, we need to rebuild the EI system. We know that. We knew that before we went into the pandemic. All the more is the shame on the government for having reverted to the prepandemic employment insurance rules on September 24 without having a solve and without revealing the details of these consultations it has been doing, or having a better system in place in the first place. Employment insurance was leaving far too many people behind before the pandemic. We all know that.
We all know it needed to change, yet here we are moving away from the temporary rules of the pandemic, which were not perfect but were certainly better than what we had before, and we have gone back. Yes, EI premiums, after having been frozen during the pandemic, are eventually going to go up. That is part and parcel of providing insurance so people do not lose their homes when they lose their jobs in difficult economic circumstances.
A party that really had the backs of working people would understand that and not try to cover over its opposition to a proper EI system with euphemisms such as lower payroll taxes. The same is true of the Canada pension plan. We are at a point where the Canada pension plan finally is going to have another tranche for workers down the road. They are going to start to have to pay into that, as will employers. That is part of building better public pensions, so fewer Conservative politicians and others in the future will stand up to say how sad they are that seniors do not have a proper income. That is what is wrong with what is going on here.
Madame la Présidente, je tiens tout d'abord à préciser que j'entends partager mon temps de parole avec la députée d'Edmonton Strathcona.
C'est la première fois que j'ai l'occasion de prendre la parole à la Chambre depuis le décès de mon père, Bill Blaikie, samedi dernier. J'espère avoir le temps, à un moment donné, de lui rendre hommage plus convenablement et dignement, mais pour l'instant, je m'en voudrais de ne pas remercier chaleureusement tous mes collègues, les gens de la Colline du Parlement et ceux d'ailleurs.
Des Canadiens des quatre coins du pays m'ont envoyé de touchants messages sur la façon dont la vie et l'œuvre de mon père les ont inspirés dans leur propre travail. Je suis très reconnaissant de ces messages, tout comme ma mère, Brenda; mes sœurs, Rebecca, Jessica et Tessa; et toute notre famille. Je tiens à remercier toutes les personnes qui nous ont fait part de leurs messages.
Bien entendu, nous en sommes particulièrement touchés, ce qui aurait aussi été le cas de mon père, car il aimait vraiment le Parlement, malgré toutes ses imperfections, ses déceptions et ses défauts. Cet amour était né de sa profonde conviction que le Parlement, employé à bon escient par les parlementaires pendant leur mandat, peut être un espace de dialogue positif et constructif permettant de faire progresser notre pays.
C'est dans cet esprit que j'aimerais aujourd'hui faire part de quelques réflexions sur la motion de l'opposition conservatrice. Je pense que deux aspects de cette motion méritent d'être dénoncés.
Le premier aspect concerne ce que la motion propose, en tant que tel, à savoir que le gouvernement devrait, en ce moment, mettre l’accent sur des réductions d’impôt générales pour combattre l’inflation. Même si les conservateurs proposent cette mesure en toute bonne foi, ils se trompent. Il y a longtemps qu’ils disent que lorsqu’il y a plus d’argent à dépenser que de marchandises à acheter, l’inflation grimpe. Les réductions d’impôt générales ne sont pas ciblées, contrairement à un soutien du revenu destiné aux personnes se trouvant réellement dans une situation précaire. Lorsque ces personnes font leur épicerie, elles doivent se demander si elles devront rapporter des aliments sur les étagères. Ou encore, elles mènent une vie d'itinérant ou risquent de basculer dans l'itinérance parce qu'elles ont perdu leur habitation ou sont sur le point de la perdre. Par opposition, même si nous subissons les désagréments de l’inflation et que nous devons parfois renoncer à certains achats qui nous plairaient vraiment, il reste que certains d'entre nous n'ont pas à se priver de l'essentiel, en fin de compte. Fournir un revenu aux personnes qui courent vraiment le risque de manquer d'argent est la solution pour que le Canada traverse cette période exceptionnelle de pression inflationniste que tout le monde ressent d’une manière ou d’une autre. Nous devons faire en sorte que le Canada s'en sorte le mieux possible. Nous devons réduire les dommages au minimum, et le nombre de familles canadiennes qui les subissent doit être aussi petit que possible.
C’est pourquoi le NPD croit qu’il faut doubler le remboursement de la TPS. C’est pourquoi nous nous battons pour une augmentation des paiements de l’Allocation canadienne pour le logement. C’est pourquoi nous sommes convaincus que chercher à changer structurellement le coût des produits et des services dont les Canadiens ne peuvent pas se passer, comme les garderies, les soins dentaires et les médicaments sur ordonnance, est une meilleure façon de combattre l’inflation justement parce que cette façon de procéder évite ce que disent craindre les conservateurs.
Nous avons appris hier, lors de la réunion du comité des finances, que, même selon le Fonds monétaire international ou FMI, accorder des réductions d’impôt générales en ce moment alimenterait les pressions inflationnistes. C'est exactement ces pressions que les conservateurs affirment vouloir combattre. Or, on peut dire sans risquer de se tromper que le FMI n'a pas la réputation d'être une organisation progressiste. Depuis des dizaines d'années, il se fait l’apôtre de la déréglementation, des allègements du fardeau fiscal et de la rationalisation des services publics. Des réductions d’impôt générales causeraient de l'inflation parce qu'elles remettraient plus d’argent dans les poches des personnes qui en ont le moins besoin. Plus une personne est riche, plus elle a déjà de l’argent à dépenser, et ce sera encore plus le cas si elle bénéficie d’une réduction générale du fardeau fiscal.
Tout à l’heure, un député conservateur a parlé des étudiants qui vivent dans des refuges pour sans-abri et des mères célibataires qui craignent de se retrouver à la rue. Eux et les aînés qui vivent d'un faible revenu fixe ne profiteront pas autant d’une réduction générale des impôts que les gens qui habitent les quartiers aisés. Si nous souhaitons aider les personnes qui en ont vraiment besoin, nous devons le faire avec des mesures ciblées de soutien du revenu. C’est ainsi qu’il faut procéder, non seulement pour aider les personnes qui en ont le plus besoin, mais aussi pour éviter de mettre trop d’argent dans les poches de ceux qui ont déjà un revenu disponible passablement élevé.
C’est pourquoi il y a une telle différence d’approche entre les néo-démocrates et les conservateurs. On peut dire que je pense parfois que le gouvernement libéral se sent pris entre deux feux, et que sa recette serait de ne rien faire, de regarder le débat se dérouler entre les conservateurs et les néo-démocrates et de rester en retrait.
C’est pourquoi il est important de faire pression, et je suis reconnaissant aux Canadiens d’avoir élu 25 néo-démocrates au Parlement pour faire ce travail de pression. Lorsque nous avons proposé pour la première fois de doubler le remboursement de la TPS, les libéraux ont dit non. C’était il y a bien plus de six mois, et, graduellement et grâce à la persévérance des néo-démocrates de la Chambre et de très nombreuses voix de la société civile à l’extérieur de la Chambre, nous avons pu amener le gouvernement à changer de cap.
C’est un succès pour le Parlement. C’est un exemple d’un Parlement que les Canadiens ont élu et qui fait le travail qu’ils veulent qu’il fasse. Parfois, c’est désordonné, et ce n’est pas toujours joli ou amusant à regarder, mais il y a un travail qui se fait ici, et c’est grâce à la sagesse des Canadiens qui ont élu un Parlement minoritaire avec des voix fortes de plusieurs côtés de la Chambre que nous pouvons avancer.
La deuxième chose que je veux souligner à propos de cette motion, une chose qui m'énerve profondément et que nous avons déjà entendue un peu plus tôt aujourd’hui, c’est la question de l’augmentation des cotisations à l’assurance-emploi et au RPC comme si c’était une taxe sur la masse salariale. S’il ne s’agissait que d’un débat sur les mots, cela n’aurait pas d’importance. Cela m’est parfaitement égal si les comptables appellent les cotisations à l’assurance-emploi et au RPC des taxes sur la masse salariale. Si c’est ce qu’ils veulent faire dans leur profession pour faciliter la comptabilité, grand bien leur fasse.
Lorsque les politiciens commencent à parler de lutter contre « l’augmentation des taxes sur la masse salariale » comme d’un euphémisme pour lutter contre le financement adéquat de notre régime d’assurance-emploi, je trouve cela problématique. Lorsque des politiciens utilisent « réduction des taxes sur la masse salariale » comme un euphémisme pour nuire aux pensions des Canadiens et refuser l’augmentation de ces dernières, surtout lorsqu’ils disent de manière contradictoire à quel point ils se soucient des personnes âgées à revenu fixe, je trouve cela problématique. C’est un problème majeur de cette motion et de ce que nous avons entendu de la part des conservateurs aujourd’hui.
Des personnes qui n’étaient pas sans abri il y a quelques années le sont aujourd’hui et continuent de se débattre avec les difficultés de l’économie dans laquelle nous sommes. Il y a beaucoup d’emplois disponibles dans certains secteurs de l’économie, mais la situation de l’emploi reste difficile dans d’autres secteurs. Il y a des gens qui sont formés et qui ont de l’expérience dans certains secteurs, mais ceux-ci sont toujours en difficulté, comme le tourisme et l’hôtellerie, par exemple. Les difficultés de ces industries sont variées.
Le secteur de l’hôtellerie se remet, mais si l’employeur n’est prêt à offrir que trois quarts de travail de trois heures, l’avis de recherche dans la vitrine ne signifie pas ce que beaucoup de Canadiens pensent qu’il signifie. Il ne s’agit pas d’un emploi à temps plein, bien rémunéré et permettant de subvenir aux besoins d’une famille.
Oui, nous devons rebâtir le régime d’assurance-emploi. Nous le savons. Nous le savions avant la pandémie. Il est donc d’autant plus honteux pour le gouvernement d’être revenu, le 24 septembre, aux règles de l’assurance-emploi en vigueur avant la pandémie, sans avoir trouvé de solution et sans révéler le détail des consultations qu’il a menées ou avoir mis en place un meilleur système en premier lieu. L’assurance-emploi laissait beaucoup trop de gens pour compte avant la pandémie. Nous le savons tous.
Nous savons tous que le système devait être modifié, et pourtant, nous nous éloignons des règles temporaires de la pandémie, qui n’étaient pas parfaites, mais qui étaient certainement meilleures que ce que nous avions auparavant, et nous sommes retournés en arrière. Oui, les cotisations d’assurance-emploi, après avoir été gelées pendant la pandémie, vont augmenter. Cela fait partie intégrante de l’assurance qui permet aux gens de ne pas perdre leur maison lorsqu’ils perdent leur emploi dans des circonstances économiques difficiles.
Un parti qui défendrait vraiment les intérêts des travailleurs comprendrait cela et n’essaierait pas de masquer son opposition à un régime d’assurance-emploi adéquat par des euphémismes tels que la réduction des charges sociales. Il en va de même pour le Régime de pensions du Canada. Nous en sommes à un point où le Régime de pensions du Canada va finalement avoir une autre tranche pour les travailleurs à l’avenir. Ils vont devoir commencer à y cotiser, tout comme les employeurs. C'est ainsi que l'on améliore les pensions publiques, de sorte que moins de politiciens conservateurs et d’autres à l’avenir se lèveront pour dire à quel point ils sont tristes que les personnes âgées n’aient pas un revenu adéquat. C’est ce qui ne va pas avec ce qui se passe ici.
View Rechie Valdez Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, our government is working to put money back in the pockets of Canadians, as the member mentioned, by doubling the GST tax credit. Our government has supported businesses and Canadians through the pandemic and has helped Canadian families with affordable child care.
Does my colleague believe that this motion demonstrates a concrete plan to make life more affordable for Canadians?
Madame la Présidente, comme l'a mentionné le député, le gouvernement travaille à redonner de l'argent aux Canadiens en doublant le crédit d'impôt pour la TPS. Le gouvernement a soutenu les entreprises et les Canadiens pendant toute la pandémie et il a aidé les familles canadiennes grâce aux services de garderie abordables.
Mon collègue pense-t-il que la motion à l'étude présente un plan concret pour rendre la vie des Canadiens plus abordable?
Results: 1 - 60 of 36435 | Page: 1 of 608

Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data