Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 100 of 7585
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:01
I call this meeting to order.
Welcome, everyone, to meeting number 2 of the House of Commons Standing Committee on Health. Pursuant to Standing Order 106(4), the committee is meeting at the request of four members—and in this case, six members—of the committee to discuss recent COVID-19 developments.
Today's meeting is taking place in a hybrid format pursuant to the House order of November 25. As some members are attending remotely using the Zoom application, I would ask with regard to the speaking list that you to please use the “raise hand” function, which will make things run much more smoothly.
I would like to take this opportunity to remind all participants in this meeting that screenshots or taking photos of your screen is not permitted. The proceedings will be made available via the House of Commons website.
Without further ado, I recognize Monsieur Berthold.
Go ahead, Mr. Berthold.
La séance est ouverte.
Je souhaite la bienvenue à tous les participants à la deuxième réunion du Comité permanent de la santé de la Chambre des communes. Conformément à l'article 106(4) du Règlement, le Comité se réunit à la demande de quatre membres du Comité — six membres, en l'occurrence — afin de discuter des faits récents concernant la pandémie de COVID‑19.
La réunion d'aujourd'hui se tient de façon hybride, conformément à l'ordre adopté par la Chambre de 25 novembre. En ce qui concerne la liste des intervenants, étant donné que certains membres participent à la réunion à distance, au moyen de l'application Zoom, je vous prie d'utiliser la fonction « main levée », ce qui facilitera grandement le bon déroulement de la réunion.
Je profite de l'occasion pour rappeler à tous les participants à cette réunion qu'il est interdit de prendre des captures d'écran ou des photos de votre écran. Les délibérations seront diffusées sur le site Web de la Chambre des communes.
Sans plus tarder, je donne la parole à M. Berthold.
Vous avez la parole, monsieur Berthold.
View Luc Berthold Profile
CPC (QC)
Thank you very much, Mr. Chair.
I want to start by wishing everyone a happy new year. This is our first meeting of 2022, a year in which health care could be top of mind for many Canadians.
I also want to acknowledge the clerk, the analysts, the interpreters and everyone who works in this committee. I thank them for being here. This will be a good year together.
As you mentioned, six members chose to request this emergency meeting because Canadians are worried about everything going on with this pandemic. I think that everyone, regardless of political stripe, has observed these concerns. This is a never-before-seen situation that is getting out of control. Just a few weeks ago, people would know someone who knew someone who had had COVID‑19. Now, people have gotten it themselves, along with their own families. That's what is happening. The impact we're seeing from the omicron variant is on a scale we've never seen before. The health care system and health care workers are stretched to the limit.
Furthermore, Canadians are experiencing a huge impact on their cost of living as a result of the lockdowns and restrictions. As a member of Parliament for a small region, I can say that many small businesses are struggling. I think we could all agree on that. Some of these businesses have given up, some will not survive and some are considering whether to shut down. Store shelves are empty and the cost of living gets higher by the day. Canadians want to know why they didn't have access to rapid tests when they needed them the most. It was very difficult to get a test during the holidays. Canadians also want to know when they will have access to treatments, which would help lessen the pressure on our health care system.
That's why we requested this emergency meeting. We think it's important to look at how prepared we were for the pandemic and at Canada's response to the omicron variant. I'm therefore urging the committee to adopt a motion today. I want to inform the members of the committee that this is the exact same motion that was sent in the letter, other than the date of the meeting. As you know, the meeting won't be held before 5 p.m. today, as stated in the first motion. This motion proposes that the meeting be held next Wednesday by the end of the day. The motion is as follows:
That the Committee hold a meeting to invite the Minister of Health, the Deputy Minister of Health Canada, the Deputy Minister of Public Services and Procurement, the President of the Public Health Agency of Canada, the Chief Public Health Officer of Canada, the Vice President of Logistics and Operations for the Public Health Agency of Canada, and the head of the National Advisory Committee on Immunization, to discuss recent COVID‑19 developments including, but not limited to,
Status of support for the provinces to address surge healthcare resources
Current advice regarding quarantine length
Availability of mRNA vaccine boosters, including procurement strategies for potential variant specific vaccines
Availability of rapid tests and status of public education on the same
Status of review and procurements of promising new therapeutics such as Pfizer’s Paxlovid
Access to n95 masks and other PPE
Status of domestic manufacturing capacity for mRNA vaccines
That the meeting be at least three hours in length, that the relevant departments for which officials have been requested be invited and asked to prioritize their attendance but that the meeting not be delayed if they are unable to prioritize attendance at the meeting, that the total time allotted for opening statements be limited to 5 minutes by witnesses for no more than 20 minutes total to ensure adequate time for questions to be posed by committee members, and that this meeting be held on or before the end of day on Wednesday, January 19, 2022.
I hope that my colleagues will support this motion, especially because this topic is important to Canadians and affects our day-to-day lives.
Thank you very much.
Merci beaucoup, monsieur le président.
Permettez-moi tout d'abord de vous souhaiter une bonne et heureuse année ainsi qu'à tous mes collègues. C'est la première réunion de l'année 2022, au cours de laquelle la santé risque d'être au cœur de l'actualité et des préoccupations de beaucoup de Canadiens et de Canadiennes.
Je profite aussi de l'occasion pour saluer M. le greffier, les analystes, les interprètes et tous ceux et celles qui travaillent au Comité. Je les remercie beaucoup d'être là. Nous passerons une belle année ensemble.
Effectivement, six députés ont choisi de demander cette réunion d'urgence, comme vous l'avez mentionné, parce que les Canadiens et les Canadiennes sont inquiets de tout ce qui se passe autour de cette pandémie. Je pense que nous pouvons les comprendre, peu importe notre formation politique. C'est une situation jamais vue qui prend des proportions gigantesques. Il y a quelques semaines à peine, on connaissait quelqu'un qui connaissait quelqu'un qui avait eu la COVID‑19. Aujourd'hui, on l'a contractée, et toute sa famille aussi. C'est un peu ce qu'on vit. Les effets du variant Omicron ont atteint des proportions encore jamais vues. Le système de santé et ses travailleurs sont à bout de souffle.
Par ailleurs, les répercussions des confinements et des restrictions sur le coût de la vie pour l'ensemble des Canadiens et des Canadiennes sont énormes. En tant que député d'une petite région, je sais que plusieurs petits commerces sont en difficulté. Nous pouvons tous en convenir. Certains ont jeté l'éponge, certains ne survivront pas et d'autres pensent abandonner bientôt. Les tablettes des magasins sont vides et le coût de la vie augmente tous les jours. Les Canadiens se demandent pourquoi ils n'ont pas eu accès à des tests de dépistage rapides au moment où ils en avaient le plus besoin. Pendant les Fêtes, c'était extrêmement difficile d'en avoir. Ils se demandent aussi quand ils auront accès aux traitements, ce qui permettrait de réduire la pression sur le système de santé.
C'est pourquoi nous avons demandé cette réunion d'urgence. Nous croyons qu'il est important de faire le point sur l'état de notre préparation devant la pandémie et sur la réponse du Canada au variant Omicron. Je vais donc demander au Comité, aujourd'hui, d'adopter une motion. Je signale aux membres du Comité qu'il s'agit exactement de la même motion que celle qui a été envoyée dans la lettre, sauf pour ce qui est de la date de la tenue de la rencontre. Comme vous le savez, nous ne tiendrons pas la rencontre d'ici 17 heures aujourd'hui comme c'était demandé dans la première motion. La motion propose plutôt de tenir la rencontre d'ici mercredi prochain en fin de journée. Elle se lit comme suit:
Que le Comité tienne une réunion pour inviter le ministre de la Santé, le sous-ministre de Santé Canada, le sous-ministre des Services publics et de l’Approvisionnement, le président de l’Agence de la santé publique du Canada, l’administrateur en chef de la santé publique du Canada, le vice-président de la logistique et des opérations de l’Agence de la santé publique du Canada, et le chef du Comité consultatif national de l’immunisation, afin de discuter des récents développements concernant la COVID‑19 y compris, mais sans s’y limiter, de :
l'état du soutien aux provinces pour faire face à l'augmentation des ressources en soins de santé;
l'avis actuel concernant la durée de la quarantaine;
la disponibilité des rappels de vaccins à ARNm, y compris les stratégies d'approvisionnement pour les vaccins spécifiques aux variants potentiels;
la disponibilité des tests rapides et de l'état de l'éducation du public à ce sujet;
l'état d'avancement de l'examen et de l'acquisition de nouveaux traitements prometteurs tels que le Paxlovid de Pfizer;
l'accès aux masques N95 et autres équipements de protection individuelle;
l'état de la capacité de fabrication nationale pour les vaccins à ARNm.
Que la réunion dure au moins trois heures, que les ministères concernés, pour lesquels des fonctionnaires ont été invités, soient invités et priés d’accorder l’importance qu’il se doit à leur présence, mais que la réunion ne soit pas retardée s’ils ne sont pas en mesure de donner la priorité à leur participation à la réunion, que le temps total alloué pour les déclarations d’ouverture soit limité à 5 minutes par témoin pour un maximum de 20 minutes au total afin d’assurer un temps suffisant pour les questions des membres du comité, et que cette réunion ait lieu, au plus tard, le mercredi 19 janvier 2022 en fin de journée.
J'ose espérer que cette motion sera appuyée par mes collègues, compte tenu de l'importance du sujet et de celle qu'accordent les Canadiens et les Canadiennes à cette question, qui est au cœur de notre vie quotidienne.
Merci beaucoup.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:06
Thank you very much, Mr. Berthold.
The motion is in order.
The debate is now on the motion.
I recognize Dr. Ellis.
Merci beaucoup, monsieur Berthold.
La motion est en bonne et due forme.
Le débat porte maintenant sur la motion.
M. Ellis a la parole.
View Stephen Ellis Profile
CPC (NS)
Thank you, Mr. Chair. I appreciate that.
Happy new year to everyone on the call today. I appreciate everyone's taking the time out of their busy schedules to understand the importance of what we're bringing forward to all committee members. We really believe there is a failure of federal leadership and ability to manage this pandemic.
What does that leave? Unfortunately, that leaves the provinces simply with the ability to continue to restrict and lock down Canadians. That is having significant negative impacts on mental health, suicide rates and people's ability to do business, etc.
When we realize that all we've given provinces is the lockdown mandate, all of the things that my great colleague Mr. Berthold mentioned—the potential for therapeutics and the rollout of rapid antigen testing—are going to be really important as we go through this pandemic.
We know we're almost into the third year now. We also understand there has been poor planning since the very beginning and that the acceptance in the early days of mRNA vaccines and the procurement thereof has been sadly lacking. Obviously, in the last several weeks, the use and procurement of rapid antigen tests has been sadly lacking. Finally, the domestic manufacturing of rapid tests, vaccines and PPE has been non-existent.
My dear colleagues, I would say that if we were in a wartime state now, we would be fighting a war without bullets and without guns. That's the type of footing we're on now and we're seeing these disastrous effects.
The other thing that's important to remind people of is the sad underfunding of health care. The poor transfer payments that we continue to see from the federal government to the provinces are unacceptable. We continue to blame lockdowns on the system, when the system has been sadly underfunded for such a terribly long time.
We all know there was a significant backlog in the system even before COVID happened. There is absolutely no way on earth that we're going to be able to catch up on the backlog at the current time, given the stress on the system.
All of those things packaged together, in my mind, point to a clear lack of federal leadership in the health system. They point to the significant need and the responsibility we all have here on the health committee to ensure that we update Canadians on what's going on, so that they can begin to have some hope moving forward. We know that the majority of Canadians have lost hope, and they've lost hope because there hasn't been good federal leadership.
Those are my points, Mr. Chair. Again, I appreciate everyone's taking the time to be here today.
Je vous remercie, monsieur le président.
J'en profite pour souhaiter une bonne année à tous les participants à cet appel. Je suis heureux que tous aient réservé du temps dans leur horaire chargé pour se pencher sur les faits importants que nous portons à l'attention de tous les membres du Comité. Nous avons la ferme conviction que le gouvernement fédéral a manqué de leadership et qu'il n'a pas su gérer cette pandémie.
Quelles en sont les conséquences? Malheureusement, cela a pour conséquence que les provinces peuvent tout simplement continuer d'imposer des restrictions et des mesures de confinement aux Canadiens, ce qui a d'importantes répercussions négatives sur la santé mentale, le taux de suicide, la capacité de faire des affaires, etc.
Étant donné que les provinces n'ont obtenu que le pouvoir d'imposer des mesures de confinement, toutes les choses que mon estimé collègue, M. Berthold, a mentionnées, soit la possibilité d'utiliser des produits thérapeutiques et de distribuer des tests rapides de dépistage d'antigènes, seront très importantes pour nous aider à traverser cette pandémie.
Nous savons que nous en sommes presque à la troisième année de pandémie. Nous savons aussi que les choses ont été mal planifiées depuis le tout début, et qu'il y a malheureusement eu des lacunes en ce qui concerne l'homologation précoce des vaccins à ARN messager et les mesures d'approvisionnement connexe. Évidemment, dans les dernières semaines, l'approvisionnement en tests rapides de dépistage d'antigènes et le recours à ces tests ont cruellement fait défaut. Enfin, la production de tests rapides, de vaccins et d'équipement de protection individuelle a été inexistante à l'échelle nationale.
Estimés collègues, je dirais que c'est comme si nous devions faire la guerre sans balles ni armes à feu. Voilà où nous en sommes actuellement, et les conséquences ont été désastreuses.
Par ailleurs, il faut rappeler aux gens que le système de santé est terriblement sous-financé. Il est inadmissible que le gouvernement fédéral continue de ne verser que de maigres paiements de transfert aux provinces. On continue de jeter le blâme sur le système pour les mesures de confinement, mais le système de santé est terriblement sous-financé depuis très longtemps.
Nous savons tous que le système était considérablement engorgé même avant le début de la pandémie de COVID‑19. Étant donné la pression qui est exercée sur le système, nous n'avons absolument aucune chance de rattraper le retard en ce moment.
À mon sens, l'accumulation de toutes ces choses indique un manque de leadership évident de la part du gouvernement fédéral à l'égard du système de santé. Tous les membres du Comité de la santé ont donc la responsabilité et le devoir importants de veiller à ce que les Canadiens soient tenus au courant de la situation afin qu'ils puissent commencer à avoir de l'espoir. Nous savons que la majorité des Canadiens ont perdu espoir à cause du manque de leadership de la part du gouvernement fédéral.
Voilà ce que j'avais à dire, monsieur le président. Encore une fois, je remercie tout le monde d'être des nôtres aujourd'hui.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:10
Thank you, Dr. Ellis.
Go ahead, Mrs. Kramp-Neuman, please.
Merci, monsieur Ellis.
La parole est à Mme Kramp‑Neuman.
View Shelby Kramp-Neuman Profile
CPC (ON)
Thank you, Mr. Chair.
I'd like to start by lending my voice to why I think this particular meeting is needed. The way I see it, we are asking the minister to appear for two different, very separate reasons.
The original request was to have the minister deal with the run-of-the-mill type of housekeeping that every committee deals with at the commencement of every session and, of course, a new Parliament.
We have the fall economic statement to discuss, as well as mandate letters, and the supplementary estimates, etc. I certainly doubt that our Liberal colleagues would dismiss any of these as being unworthy of committee time. I also doubt that they would dismiss the severity of this ongoing omicron variant that is sweeping across Canada and the world. It's certainly putting pressure on health care systems all over the world.
I am confident that Canadians at home watching this would agree that it deserves a dedicated meeting between us, the members of the Standing Committee on Health, and the minister. As members of this committee, we need to be able to do our jobs. Right now, that requires the minister's undivided attention, which I am certain he'd be more than happy to provide.
There's another unique benefit for our meeting here on a specific matter. This variant, along with massive surges in the number of cases, has also brought on a massive surge in division and rhetoric. Unfortunately, we've grown accustomed to seeing theories targeting those who are vaccinated, or insults and demeaning comments aimed towards those who cannot be or choose not to get vaccinated. Both are unfortunate and both are wrong, but both were expected.
What was not expected was hearing these comments coming out of the mouths of our leaders. Sadly, it's unacceptable, unbecoming and undeserving of anyone in high office, or in any office. For the Prime Minister to bring the character of any of my constituents of Hastings—Lennox and Addington into question over their vaccination status is deplorable.
I am fully vaccinated. I got my booster this week. Vaccines work. However, I do respect the decision of those who chose not to get vaccinated. As parliamentarians in an institution that's been created to represent all Canadians from coast to coast to coast, it is incumbent upon us to approach this issue as a committee with the goal of finding the solution to both the question of omicron and of vaccine hesitancy.
The only thing that most Canadians see is all of us at each other's throats in five-second sound bites or snide blasts on Twitter. That is not the Canada we know, and I have every intent to be forthright, productive and a voice for my constituents. We need to invest in education and encouraging prevention and a healthy focus. We need to lead by example, instead of division. Working together, and positively, I believe that we can do this. We can do it here, not as Liberals, not as Tories, not as Bloquistes or NDPers, but as parliamentarians and as Canadians on this health committee.
Merci, monsieur le président.
Tout d'abord, j'aimerais dire à mon tour pourquoi la tenue de cette réunion m'apparaît nécessaire. À mon avis, nous demandons au ministre de comparaître pour deux raisons totalement distinctes.
Au départ, il s'agissait d'inviter le ministre pour aborder toutes sortes de questions d'intérêt courant comme le font tous les comités au début de chaque session ou d'une nouvelle législature.
Il faut parler de l'énoncé économique de l'automne, des lettres de mandat ainsi que du budget supplémentaire des dépenses, etc. Il serait surprenant que nos collègues libéraux perçoivent l'étude de l'un ou l'autre de ces points comme une perte de temps pour le Comité. De même, je serais surprise qu'ils minimisent l'ampleur du variant Omicron qui se déchaîne partout au Canada et ailleurs dans le monde. Il met de la pression sur tous les systèmes de santé de la planète.
Je suis certaine que les Canadiens qui nous écoutent considèrent eux aussi que les membres du Comité permanent de la santé et le ministre devraient consacrer une réunion à la situation. À titre de membres du Comité, nous devons être en mesure de faire notre travail. Pour cela, il nous faut en ce moment la pleine attention du ministre, et je suis convaincue qu'il se fera un plaisir de nous l'accorder.
La tenue d'une réunion sur cette question en particulier présente un autre avantage unique. Outre l'augmentation massive du nombre de cas, l'arrivée du variant Omicron a aussi polarisé encore plus fortement les discours. Malheureusement, nous nous sommes habitués à voir des théories visant les personnes vaccinées ainsi que des insultes et des commentaires méprisants à l'égard des personnes qui ne peuvent pas être vaccinées ou qui choisissent de ne pas l'être. Dans les deux cas, c'est malheureux et inacceptable, même si c'était prévisible.
En revanche, nous ne nous attendions pas à entendre nos dirigeants émettre ce genre de commentaires. Voilà qui est malheureux, en plus d'être inacceptable, indigne et injustifié de la part d'un titulaire de hautes fonctions ou de toute personne occupant une charge. Il est déplorable que le premier ministre remette en question le sens moral d'un résidant de ma circonscription, Hastings—Lennox and Addington, quel qu'il soit, en raison de son statut vaccinal.
Je suis pleinement vaccinée. J'ai eu ma troisième dose cette semaine. Les vaccins fonctionnent. Cela dit, je respecte la décision de ceux qui choisissent de ne pas être vaccinés. À titre de parlementaires au sein d'une institution créée pour représenter tous les Canadiens, d'un océan à l'autre, il nous revient, dans le cadre du Comité, d'aborder cette question dans le but de trouver la solution aux problèmes du variant Omicron et de l'hésitation à se faire vacciner.
La plupart des Canadiens ne voient qu'une chose: nos foires d'empoigne à grands coups de citations de cinq secondes ou de remarques sarcastiques sur Twitter. Ce n'est pas le Canada que nous connaissons. J'ai bien l'intention d'aller droit au but, d'être productive et de défendre les intérêts de mes concitoyens. Nous devons investir dans l'éducation, encourager la prévention et la saine canalisation des efforts. Nous devons donner l'exemple plutôt que d'attiser la division. Je crois que nous pouvons y arriver en travaillant ensemble, de façon constructive. Nous pouvons y arriver non pas en tant que libéraux, conservateurs, bloquistes ou néo-démocrates, mais en tant que parlementaires et Canadiens siégeant au Comité de la santé.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:13
Thank you, Ms. Kramp-Neuman.
Go ahead, please, Mr. van Koeverden.
Merci, madame Kramp-Neuman.
Vous avez la parole, monsieur van Koeverden.
View Adam van Koeverden Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, Mr. Chair.
Thank you to my colleagues. I really appreciate all of the comments so far. I think there have been some very salient points raised.
I also really want to echo what MP Kramp-Neuman referenced with respect to our mutual obligation to work together beyond our party affiliations on this committee. Canadians are counting on us. They demand and deserve a really effective health committee. In that regard, I feel very fortunate to be on the committee with so many people who are like-minded and who have similar ambitions to serve our constituents in Canada.
I'm happy to be having a meeting next week. In fact, I recall back on December 13 it was raised that we possibly would be reconvening for a meeting at some point in January, and I'm glad that we are. I would say that Standing Order 106(4) is one way to get there. We can also in future rely on each other. We have each other's contact information. We can convene for the mutual benefit of all of our constituents.
On the topic of funding from a national level, I think it's important to recognize that the Government of Canada has invested incremental billions to help provinces and territories strengthen their health care systems over the last couple of very difficult years. They have increased the testing capacity and they have stopped outbreaks from happening. That includes outbreaks in long-term care. In 2020-21 alone, the Government of Canada provided $42 billion in cash support to provinces and territories through the Canada health transfer. That has grown to $43.1 billion this past year, 2021-22. In 2020-21, $9.7 billion was sent to Quebec alone.
We will continue to work directly with our provinces and territories to fight COVID-19 together. It's nobody's fight alone. Every Canadian is sick of these lockdowns. I definitely count myself among them. I am sick of doing online Zoom. I would way rather be in the same meeting room as all of you. I'm looking forward to getting back to that as quickly as possible. However, I soundly refute the suggestion that the federal government is responsible for lockdowns. If that were true, then there would be lockdowns in a similar way in every single province and territory across the country, and that is just not the case.
We have continued to support provinces and territories. On the topic of PPE, we have procured more PPE per capita than probably any other country. Different types of masks are available for public use. Many are available in stores at low cost, or free in the case of many communities. On rapid test kits, to date we've shipped over 89 million test kits to provinces and territories, and 35 million, one for each Canadian, back in December 2021 alone. We just recently announced that an additional 140 million rapid tests, enough for every Canadian to take one through the months of January and February, will be delivered to the provinces and territories in the month of January 2022 alone. We are doing what it takes to fight this pandemic.
On boosters, vaccines absolutely remain the most important tool for stopping the spread of COVID-19. I appreciate the sentiment in that regard of my colleague MP Kramp-Neuman. I'm happy to hear that she got her booster. I also got my booster. I really want to say thank you to the Prime Care team in Milton, who set up a clinic just this week to fully vaccinate every Miltonian who hasn't yet received their last dose.
On December 3 the National Advisory Committee on Immunization released more guidance, all of which we will continue to follow. There continue to be solutions in the future that we haven't yet necessarily been able to take advantage of. Dr. Ellis, my colleague from Nova Scotia, referenced antivirals and other medications to ensure that people who are hospitalized don't have to go to the ICU. For those who might otherwise have to go to the hospital, taking an antiviral pill will be a solution. Our government has signed an agreement with Merck & Co. to procure half a million treatment courses of this oral antiviral, whose name I won't even try to pronounce, because it's a little difficult. Unlike my colleagues Drs. Powlowski, Ellis and Hanley, I don't have a medical degree. I don't know if you take a course on how to pronounce some of these pharmaceuticals.
We've also signed an agreement with Pfizer to procure an initial quantity of a million treatment courses of the oral antiviral from that company. We are waiting for authorization from Health Canada, which is forthcoming. Vaccination continues to be the absolute most central tool we have in fighting COVID-19, and it will provide Canadians with additional treatments as we're going forward—in addition to but not instead of vaccines, I would like to say. Additional measures are definitely necessary due to this difficult omicron time that we've all found ourselves in.
I would also say that because of my former career as an athlete, I got to travel a lot and meet a lot of people from other countries. Everybody in the world is going through this omicron thing. It's not an issue that's endemic to Canada. I will say that my friends from the U.K., Australia, Germany, Sweden and Norway are going through the same thing. I think we're doing quite well. I think we should be proud of our system. I think we should be proud of our officials. Next week, when we welcome them to this committee, I hope we will express that, because our communities are in good shape.
Our health care teams are stressed and tired, but they have our support. Our officials also need to feel that they have our support, because we are on one team. This is not one party versus another in fighting the pandemic. We are on team Canada. I thank my colleagues for their team Canada approach on this. Partisanship is not going to get us through this pandemic. It's not going to make things happen faster. It's not going to save more lives. We are all in the business of saving lives here on this committee and in this government.
So let's get to that work. Let's welcome our officials and the minister to this committee next week. Let's thank them for their hard work, because nobody has worked harder on this pandemic than these folks. We do owe them a debt of gratitude, while at the same time we demand some accountability. I appreciate that accountability from my colleagues here. I'm looking forward to having that conversation next week.
I thank you for taking me up on my invitation, which I sent out in committee on December 13. I said if you'd like to meet in January, then just let me know. We went a little bit of a circuitous route with Standing Order 106, but you know what? It worked, and here we are. I am happy to see all of you guys.
Happy new year, and I'm looking forward to the meeting next week.
Merci beaucoup, monsieur le président.
Je remercie mes collègues. Je reconnais les mérites de tous les commentaires jusqu'ici. Je crois que des points cruciaux ont été soulevés.
Je veux aussi faire écho aux propos de la députée Kramp-Neuman en ce qui a trait à notre obligation mutuelle de travailler ensemble au sein du Comité, par delà nos allégeances politiques. Les Canadiens comptent sur nous. Ils réclament et méritent un comité de la santé véritablement efficace. À cet égard, je m'estime chanceux de siéger à un comité qui regroupe autant de personnes ayant des vues similaires et aspirant toutes à servir leurs concitoyens au Canada.
Je suis content qu'il y ait une réunion la semaine prochaine. D'ailleurs, je me souviens que le 13 décembre, il avait été question que nous nous réunissions en janvier. Je me réjouis que ce soit le cas. L'article 106(4) est un moyen de le faire. À l'avenir, nous pourrions aussi compter un sur l'autre. Nous avons nos coordonnées respectives. Nous pouvons nous réunir dans l'intérêt commun de tous nos concitoyens.
Au chapitre du financement national, il m'apparaît important de reconnaître que le gouvernement du Canada a investi des milliards de dollars supplémentaires pour aider les provinces et les territoires à renforcer leurs systèmes de soins de santé au cours des deux dernières années, qui ont été très difficiles. Les provinces et les territoires ont accru leur capacité de dépistage et mis un terme aux éclosions, notamment dans les établissements de soins longue durée. Uniquement en 2020-2021, le gouvernement du Canada a fourni un soutien de 42 milliards de dollars aux provinces et aux territoires grâce au Transfert canadien en matière de santé. Ce montant est passé à 43,1 milliards de dollars pour le dernier exercice, soit 2021-2022. En 2020-2021, le Québec à lui seul a reçu 9,7 milliards de dollars.
Nous continuerons de travailler directement avec les provinces et les territoires pour lutter ensemble contre la COVID‑19. Ce n'est pas une lutte qu'on peut mener seul. Tous les Canadiens en ont assez des mesures de confinement. Je suis assurément du nombre. J'en ai marre des réunions en ligne sur Zoom. Je préférerais me réunir en personne avec vous. J'espère pouvoir le faire le plus tôt possible. Par contre, je rejette l'insinuation selon laquelle le gouvernement fédéral est responsable des mesures de confinement. Si c'était vrai, toutes les provinces et tous les territoires suivraient les mêmes mesures de confinement partout au pays, mais ce n'est pas le cas.
Nous continuons d'appuyer les provinces et les territoires. Nous avons acheté plus d'équipement de protection individuelle par habitant que tout autre pays. La population peut se procurer différents types de masques. Bon nombre sont disponibles à prix modique dans les magasins, ou encore gratuitement pour de nombreux groupes. Quant aux trousses de dépistage rapide, nous en avons expédié plus de 89 millions aux provinces et aux territoires, dont 35 millions,c'est‑à‑dire une par Canadien, uniquement en décembre 2021. Nous avons récemment annoncé que 140 millions autres tests de dépistage rapide seront livrés aux provinces en janvier 2022, soit suffisamment pour que chaque Canadien puisse faire un test en janvier et en février. Nous prenons les mesures nécessaires pour lutter contre la pandémie.
Pour ce qui est de la troisième dose, les vaccins demeurent le principal moyen d'arrêter la propagation de la COVID‑19. À cet égard, je me réjouis de la conviction de la députée Kramp-Neuman. Je suis heureux de savoir qu'elle a eu sa troisième dose. Moi aussi, je l'ai eue. Je remercie sincèrement l'équipe Prime Care à Milton, qui a organisé une clinique de vaccination cette semaine pour pleinement vacciner tous les Miltoniens qui n'ont pas encore reçu leur dernière dose.
Le 3 décembre, le Comité consultatif national de l'immunisation a publié de nouvelles directives que nous continuerons de suivre. Il existe des solutions pour l'avenir dont nous n'avons pas encore pu nous prévaloir. Le Dr Ellis, mon collègue de la Nouvelle-Écosse, a parlé des antiviraux et d'autres médicaments pour éviter que les personnes hospitalisées se retrouvent aux soins intensifs. Prendre un médicament antiviral pourrait également être une solution pour les personnes qui risquent de se retrouver à l'hôpital. Le gouvernement a signé une entente avec Merck & Co. pour obtenir un demi-million de doses de son traitement antiviral oral. Comme son nom est plutôt difficile à prononcer, je ne m'y essaierai pas. Contrairement à mes collègues, les Drs Powlowski, Ellis et Hanley, je n'ai pas un diplôme en médecine. Je me demande si vous suivez un cours pour prononcer le nom de certains de ces médicaments.
Nous avons aussi signé une entente avec Pfizer pour acheter une quantité initiale d'un million de doses de son traitement antiviral oral. Nous attendons l'autorisation de Santé Canada, qui est imminente. La vaccination reste primordiale pour lutter contre la COVID‑19, mais les Canadiens disposeront ainsi d'autres traitements qui s'ajouteront à la vaccination, sans toutefois remplacer celle‑ci, je tiens à le préciser. Il faut de nouvelles mesures en raison du variant Omicron qui nous complique la vie.
Lorsque j'étais un athlète, j'ai eu l'occasion de beaucoup voyager et de rencontrer des gens de partout. La population de toute la planète est aux prises avec le variant Omicron. La situation au Canada n'est pas unique. J'ai des amis au Royaume‑Uni, en Australie, en Allemagne, en Suède et en Norvège qui sont dans le même bateau. Je pense que nous nous en tirons plutôt bien et que nous devrions être fiers de notre système. Je pense que nous devrions être fiers des fonctionnaires canadiens. La semaine prochaine, lorsque nous les accueillerons au Comité, j'espère que nous le leur ferons sentir, car nos collectivités se portent bien.
Les équipes de soins de santé sont fatiguées et subissent de la pression, mais nous leur donnons notre appui. Les fonctionnaires fédéraux ont aussi besoin de sentir qu'ils ont notre appui, car nous jouons tous pour la même équipe. Les partis ne sont pas en compétition pour lutter contre la pandémie. Nous faisons partie de l'Équipe Canada. Je remercie mes collègues d'adhérer à l'approche Équipe Canada dans la situation actuelle. La partisanerie ne nous permettra pas de sortir de la pandémie. Elle n'accélérera pas les choses et elle ne sauvera pas des vies. Tant au Comité qu'au gouvernement, nous cherchons tous à sauver des vies.
Alors, retroussons nos manches. Accueillons les fonctionnaires et le ministre au Comité la semaine prochaine. Remercions-les de tout leur travail, parce que personne n'a travaillé aussi fort qu'eux à contrer cette pandémie. Ils ont droit à notre gratitude, même si nous leur demandons de rendre des comptes. Je comprends cette volonté de reddition de comptes de la part de mes collègues. J'ai hâte de parler de tout cela la semaine prochaine.
Je vous remercie d'avoir répondu à l'invitation que je vous ai lancée lors de la réunion du 13 décembre. Je vous ai dit que si vous souhaitiez vous réunir en janvier, vous n'aviez qu'à me le dire. Nous avons emprunté une voie un peu détournée en utilisant l'article 106, or, vous savez quoi? Cela a fonctionné, et nous voici réunis. Je suis heureux de tous vous voir.
Bonne année, et j'ai bien hâte à la réunion de la semaine prochaine.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:21
Thank you, Mr. van Koeverden.
Mr. Williams, go ahead, please.
Merci, monsieur van Koeverden.
Monsieur Williams, la parole est à vous.
View Ryan Williams Profile
CPC (ON)
Thank you very much, Mr. Chair.
I think we're all agreeing here, which is fantastic. Canada needs a team Canada approach. I will agree with my colleagues on that, and our members. The government should want to work with the opposition in tackling this crisis, and I'm glad that we're all here today. I look forward to hopefully meeting next week and discussing this.
You know, at the very least, if Parliament is not meeting, this committee should be meeting in preparation for Parliament on January 31. All of the solutions to the problems that plague this country—the lockdowns, hospital capacity, lack of PPE, lack of emergency testing, nurse and doctor shortages, antiviral medications, Health Canada approvals and vaccine readiness—should all be debated in this committee, with the recommendations not coming fast enough to all of Parliament. I think we've heard that from all of our colleagues.
First on the list is why Canada has such a low capacity rate in our hospitals and little to no surge capacity as this pandemic nears its peak. This pandemic touches every single part of the country—the health and mental health and well-being of the entire populous along with the economic well-being.
I'm going to be very brief: Let's get to work. It sounds like we're on the right path here. Let's all agree to hear from our health professionals, our government and from all of our parties as we fight our way out of this pandemic together.
Thank you very much. Let's get to work.
Merci beaucoup, monsieur le président.
Je crois que tout le monde est d'accord sur cette question, ce qui est formidable. Le Canada doit adopter une approche Équipe Canada. Je suis d'accord avec mes collègues et les membres du Comité à ce sujet. Le gouvernement devrait vouloir collaborer avec l'opposition pour lutter contre cette crise, et je suis heureux que nous soyons tous ici aujourd'hui. J'ai hâte que nous nous réunissions la semaine prochaine pour discuter de cette question.
Vous savez, même si le Parlement ne siège pas, il faut à tout le moins que le Comité, lui, se réunisse en prévision de la rentrée parlementaire le 31 janvier prochain. Toutes les solutions aux problèmes qui affligent le pays — les confinements, la capacité des hôpitaux, le manque d'équipement de protection individuelle et de tests de dépistage rapide, les pénuries de personnel infirmier et de médecins, les médicaments antiviraux, les homologations de Santé Canada et l'état de préparation à la vaccination — devraient être débattues au Comité, car l'ensemble du Parlement ne reçoit pas assez rapidement les recommandations nécessaires. Je crois que c'est ce que nous ont dit tous nos collègues.
D'abord, pourquoi le Canada a‑t‑il une capacité d'hospitalisation aussi faible et presque aucune capacité d'intensification alors que nous approchons du sommet de la pandémie? La pandémie touche tous les éléments du pays — la santé, la santé mentale et le bien-être de toute la population ainsi que le bien-être de l'économie.
Je serai très bref: mettons-nous au travail. On dirait que nous sommes sur la bonne voie en ce moment. Entendons-nous pour convoquer des professionnels de la santé ainsi que des membres du gouvernement et de tous les partis, alors que nous luttons ensemble pour nous sortir de la pandémie.
Merci beaucoup. Mettons-nous au travail.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:22
Thank you, Mr. Williams.
Dr. Powlowski, please go ahead.
Merci, monsieur Williams.
Docteur Powlowski, la parole est à vous.
View Marcus Powlowski Profile
Lib. (ON)
Thank you.
Happy new year to everybody.
I am hearing two messages. The overwhelming one from the Conservatives is that this is about team Canada, that we're all on the same side and are all working towards the same goals—although there was a smattering in there of, “It's all our fault, we suck, and it's all because we suck that we have the problems we have now”. I don't agree with that, and I won't enter into that conversation.
I encourage working together. At least at the beginning of the last session, this committee worked very well together. We have a great mix of people on this committee from various backgrounds, including a bunch of people with medical backgrounds. Because we are a group of members of Parliament discussing this issue, we have a fairly unique ability to shine a light on various issues with respect to COVID, whether that's the value of rapid testing or of therapeutics, which I talked a lot about in the last session.
I think we did a pretty good job, actually, with COVID. I believe our committee was one of the first to talk about asymptomatic transmission—i.e., transmission of COVID by people who are asymptomatic—before the need for mandatory masks and spacing intervals between vaccines was really impressed upon us. We were pretty well on top of that. I hope the fact that we publicized it may, in some way, have contributed to faster action.
I am glad to hear these words coming from the Conservatives. I take it that it will probably also come from the members of the other parties. Let's work together; we can do a valuable job.
This sucks. My family, my kids, are in the other room here. They're not at school. Their hockey games were all cancelled, as the season has been cancelled. My parents are going nuts in Thunder Bay, because it's 20 below every day and they've been used to being in Mexico for the last 20 years. Businesses are suffering. There are people with mental health problems. There are overdoses. It goes on and on.
This is extremely important. Let's try to put partisan politics behind us and work together to shine a light on problems and make some useful suggestions as to how to deal with them.
Merci.
Bonne année tout le monde.
J'entends deux messages. Le message le plus fort des conservateurs, c'est qu'il faut adopter une approche Équipe Canada, que nous sommes tous dans le même bateau et que nous visons tous les mêmes objectifs. Toutefois, ils passent aussi un message plus subtil selon lequel tout est de notre faute, nous sommes nuls et c'est pour cette raison que nous sommes aux prises avec les problèmes que nous connaissons actuellement. Je ne suis pas d'accord et je n'en discuterai pas davantage.
Je favorise la collaboration. Au moins, au début de la dernière session, les membres du Comité travaillaient très bien ensemble. Le Comité est composé d'une belle combinaison de personnes provenant de divers milieux, notamment certaines issues du domaine médical. Comme nous sommes un groupe de députés qui discutent de cette question, nous avons la capacité assez singulière de faire la lumière sur diverses questions liées à la COVID, que ce soit l'utilité des tests de dépistage rapide ou des produits thérapeutiques, dont j'ai beaucoup parlé lors de la dernière session.
En fait, j'estime que nous avons fait de l'excellent travail dans le dossier de la COVID. Je crois que notre comité est l'un des premiers à avoir parlé de la transmission asymptomatique, c'est-à-dire la transmission de la COVID par des personnes asymptomatiques, avant que nous comprenions vraiment l'importance d'obliger les gens à porter un masque et de prolonger l'intervalle entre les doses de vaccin. Nous avons vraiment été à la hauteur de la situation. J'espère que le fait que nous en ayons beaucoup parlé a en quelque sorte contribué à la prise de mesures rapides.
Je suis heureux d'entendre les conservateurs tenir de tels propos. Je suppose que les députés des autres partis tiendront aussi un tel discours. Travaillons de concert; nous pouvons accomplir un travail inestimable.
C'est nul. Mes enfants sont dans l'autre pièce. Ils ne sont pas à l'école. Toutes leurs parties de hockey ont été annulées. En fait, la saison de hockey a été annulée. Mes parents sont en train de perdre la tête à Thunder Bay parce qu'il fait -20 °C tous les jours et qu'ils vont au Mexique tous les hivers depuis 20 ans. Les entreprises souffrent. Certaines personnes ont des problèmes de santé mentale. Il y a des surdoses. La liste est interminable.
C'est extrêmement important. Tentons de mettre la politique partisane de côté et de collaborer pour faire la lumière sur les problèmes qui nous affligent et formuler des suggestions utiles pour s'y attaquer.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:25
Thank you, Dr. Powlowski. You have a way with words.
Mr. Davies, please go ahead.
Merci, docteur Powlowski. Vous êtes habile avec les mots.
Monsieur Davies, la parole est à vous.
View Don Davies Profile
NDP (BC)
Thank you.
First of all, I want to thank my colleagues in the Conservative Party for their initiative in calling this meeting, pursuant to Standing Order 106.
It appears that violent agreement is breaking out, so I will keep my remarks uncharacteristically brief.
The only thing I would like to mention is that the health committee hasn't had an opportunity to meet since early last July. It's been a little over six months since we've had an opportunity to meet. I'm hearing a bit of damning with faint praise, and I'm hearing a bit of very positive commitments to collegiality and working together, with a little tinge of politics. That's exactly as it should be.
What I would say is this. I've had the privilege of being on the health committee since 2015, with my colleague Sonia Sidhu. I think we're the grizzled veterans of the crowd. I want to say that HESA is one of the very few places in our country where we have an opportunity to really question issues, to call whomever we want to our committee to receive the best evidence we can and to hold officials and the government to account. That's a really important role we play. Each one of my colleagues on this committee takes that role very seriously. I'm really looking forward, as the New Democrat critic for health, not only to working together, but to being that crucible of accountability and open questioning that is important in a free and democratic society.
I hope all of my colleagues feel free to bring the witnesses and evidence forward they think are important. Sometimes it is to give voice to the voiceless; to critique orthodoxy and challenge established narratives; and to do what I think Canadians want us to do, which is to make sure that they have access to the very best health policy at the federal level that we can possibly deliver to them.
Mr. Chair, I congratulate you again for your election. I look forward to working under your wise stewardship and to working with everybody else as we meet next week to begin our work.
Merci.
D'abord, je tiens à remercier mes collègues du Parti conservateur d'avoir pris l'initiative de convoquer cette réunion, conformément à l'article 106 du Règlement.
On dirait que les membres du Comité s'entendent férocement, alors je serai bref, contrairement à mon habitude.
La seule chose que je tiens à mentionner, c'est que le comité de la santé n'a pas eu l'occasion de se réunir depuis le début du mois de juillet dernier. Nous avons eu l'occasion de nous réunir il y a un peu plus de six mois. J'ai entendu quelques critiques accompagnées de tièdes éloges ainsi que des engagements très positifs à faire preuve d'un esprit de collégialité et de collaboration, avec un soupçon de politique. C'est exactement ce dont nous avons besoin.
Je dirai ceci: j'ai le privilège de siéger au comité de la santé avec ma collègue Sonia Sidhu depuis 2015. Je crois que nous sommes les vieux de la vieille du groupe. Je tiens à dire que le Comité permanent de la santé est l'un des très rares endroits au Canada où nous pouvons vraiment approfondir certaines questions, convoquer qui nous voulons pour recueillir les meilleurs témoignages possible et demander des comptes aux fonctionnaires et au gouvernement. Nous jouons un rôle très important. Chacun de mes collègues du Comité prend ce rôle très au sérieux. En tant que porte-parole du Nouveau Parti démocratique en matière de santé, j'ai vraiment hâte non seulement de collaborer avec mes collègues, mais aussi d'être ce creuset de reddition de comptes et de questionnement ouvert important dans une société libre et démocratique.
J'espère que tous mes collègues se sentent libres de convoquer les témoins et de produire les documents qu'ils jugent importants. Parfois, le but est de donner une voix à ceux qui n'en ont pas, de critiquer l'orthodoxie, de contester le discours établi et de faire ce que je crois que les Canadiens veulent que nous fassions, soit veiller à ce qu'ils aient accès à la meilleure politique de santé fédérale que nous pouvons leur offrir.
Monsieur le président, je vous félicite encore pour votre élection. J'ai hâte de travailler sous votre sage gouverne et de collaborer avec les autres membres du Comité lorsque nous nous réunirons la semaine prochaine pour entamer notre travail.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:28
Thank you, Mr. Davies.
Dr. Hanley.
Merci, monsieur Davies.
Monsieur Hanley, la parole est à vous.
View Brendan Hanley Profile
Lib. (YT)
View Brendan Hanley Profile
2022-01-14 13:28
Thank you so much.
First of all, I want to greet everyone with a happy new year as well.
I want to start out from the beginning, especially as a new member—not only new to this committee but as a new MP—by repeating the calls for setting the right tone and working together. I did partly joke with my colleagues when I was first elected that everything I learned about politics, I learned in public health in my previous role. To me, this is about health and progress first and about politics second. I like the way the previous member described the “tinge of politics”, but let's keep it as perhaps a tinge to jostle and to encourage us to be accountable. Let's aim for progress.
On the federal support, I'd really like to listen first and then draw conclusions, and to perhaps not set up the next meeting with foregone conclusions. I will say, having been a CMOH during or from the beginning of the pandemic, that the feeling of having federal support behind us...whether it was vaccines, whether it was helping us to collaborate on our FPT meetings or whether it was the advice from the Public Health Agency on the modelling and on not underemphasizing the massive economic supports we needed and still need to get us through the pandemic. As a public health leader, I was constantly grateful for and appreciative of the federal support we had. That is the premise I want to try to establish.
Was it a perfect response? By no means. Did we learn lessons? Absolutely. We should be taking every lesson we can for the rest of this pandemic, and for the next. I certainly learned the value of humility—learning from my colleagues, learning from experience, learning from our mistakes and improving. And here I have to agree: I think overall Canada has borne this very well.
I will also say that omicron has completely changed the paradigm and has perhaps surprised us by the degree to which public health measures, there from the beginning, are still necessary in addition to all of the other tools, and the amazing new tools, that we have. I'm also going to say “molnupiravir”—just to show that I can say it—and echo that we are entering a new era that I think is a potential game-changer. I'm so pleased to see the government stepping up with the acquisitions that will be required.
I want to touch briefly on a couple of things.
First of all, I want to ensure that the motion includes the provinces and the territories as well. I know that's the intent of the motion, but I want to make sure it's clear that the territories are included with the provinces.
I would like to echo the need for us to be available to each other in the preparations for meetings. I see no reason why that needs to stay within party lines.
I would also like to reflect on the other member's comments about health care worker exhaustion and burnout. I think we have to continually remember in what we are about to hear, and of what we are constantly hearing, that our health care workers, whether in the public health workforce or in the clinical workforce, are tired and exhausted.
I want to see us move through this review of the pandemic progress to the consideration in committee of how to support our health care workforce, and to look at recruitment and retention of all layers of our health care workforce, from physicians to nurses to technical support. This should be one of the committee's priority studies going forward.
Merci beaucoup.
D'abord, je tiens aussi à souhaiter une bonne année à tout le monde.
Je tiens à commencer par le début, surtout en tant que nouveau membre du Comité et que nouveau député, en répétant qu'il est nécessaire de donner le bon ton à nos réunions et de collaborer. Lorsque j'ai été élu, j'ai dit à la blague à mes collègues, même si c'était un peu vrai, que tout ce que j'avais appris de la politique, je l'avais appris dans mes fonctions précédentes dans le domaine de la santé publique. Pour moi, la santé et le progrès passent en premier, et la politique, en deuxième. J'aime l'expression que le député précédent a utilisée, soit un « soupçon de politique », mais gardons la politique à ce niveau seulement pour jouer des coudes et nous inciter à être responsables. Visons le progrès.
En ce qui concerne le soutien fédéral, je tiens vraiment à écouter d'abord, puis à tirer des conclusions, et peut-être à ne pas organiser la prochaine réunion en fonction de conclusions évidentes. Comme j'ai été médecin hygiéniste en chef dès le début de la pandémie, je dois dire que le sentiment d'avoir le soutien du gouvernement fédéral... Je pense notamment aux vaccins, à l'aide fournie lors des rencontres fédérales-provinciales-territoriales, aux conseils de l'Agence de la santé publique concernant la modélisation et au fait de ne pas avoir minimisé le soutien économique massif dont nous avions et avons toujours besoin pour traverser la pandémie. En tant que dirigeant de la santé publique, j'étais toujours reconnaissant du soutien fédéral que nous recevions. C'est la prémisse que je tente de poser.
S'agissait‑il d'une intervention parfaite? Absolument pas. Avons-nous tiré des leçons de cette expérience? Absolument. Nous devrions tirer toutes les leçons possibles de la pandémie jusqu'à ce qu'elle soit terminée, et faire la même chose lors de la prochaine. J'ai certainement découvert l'importance de l'humilité: j'ai appris de mes collègues, j'ai appris par expérience, j'ai appris de nos erreurs, puis je me suis amélioré. Je dois convenir que, dans l'ensemble, le Canada a bien supporté les conséquences de la pandémie.
J'ajouterai que le variant Omicron a complètement changé le paradigme et qu'il nous a peut-être surpris, étant donné que nous constatons que les mesures de santé publique, qui sont en place depuis le début, sont encore nécessaires en plus de tous les autres outils et des nouveaux outils merveilleux à notre disposition. Je prononcerai aussi le mot « molnupiravir » — seulement pour montrer que je peux le faire — et répéter que nous entrons dans une nouvelle ère qui, selon moi, peut changer la donne. Je suis très heureux de voir que le gouvernement prend les devants pour faire les acquisitions qui seront nécessaires.
Je tiens à parler brièvement de deux ou trois choses.
Tout d'abord, il faut s'assurer d'inclure non seulement les provinces dans la motion, mais aussi les territoires. Je sais que c'est l'intention de la motion, mais je veux m'assurer qu'il est clair que les territoires sont toujours inclus avec les provinces.
J'aimerais insister sur la nécessité d'être disponibles les uns pour les autres dans la préparation des séances. Je ne vois rien qui justifie le respect des lignes de partie dans ce dossier.
Je souhaite également revenir sur les observations de mon collègue en ce qui concerne la trop forte mise à contribution des travailleurs de la santé et les cas d'épuisement professionnel. J'estime que nous devons constamment nous rappeler ce que nous allons entendre, et ce que nous entendons constamment, soit que les travailleurs de la santé, tant dans le réseau public que dans le secteur des cliniques privées, sont fatigués et à bout de force.
Dans le cadre du présent examen sur l'évolution de la pandémie, je souhaite que le Comité cherche des moyens de soutenir les travailleurs de la santé, et se penche sur l'embauche et la rétention de l'effectif à tous les niveaux, des médecins au personnel infirmier en passant par le personnel technique. Ces enjeux devraient être traités en priorité dans les études du Comité.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:33
Thank you, Dr. Hanley.
Mr. Thériault, go ahead.
Je vous remercie, monsieur Hanley.
Monsieur Thériault, vous avez la parole.
View Luc Thériault Profile
BQ (QC)
View Luc Thériault Profile
2022-01-14 13:33
Thank you, Mr. Chair.
I also want to wish everyone a happy, hopeful and satisfying 2022, free from frustrations.
We are in the midst of one of the worst health crises in human history. In times of crisis, it's important to have a united front when it comes to the best health care practices to encourage people to adopt these practices. This involves being able to highlight important issues and ask the same questions that people are asking, especially at a time when there is a lot of disinformation. It will be up to us to put partisanship aside and ask the necessary questions to get Quebeckers and Canadians the information they need. We must be able to ask decision-makers and first responders relevant questions. This motion reflects that all parties want clarifications and want to start the year by taking stock.
I think that this surge of good intentions and enthusiasm for working together shows that we are prepared to move forward. I see that Ms. Sidhu wants to speak. I'm very pleased to see that everyone wants this meeting. I imagine it will be the first of many.
Merci, monsieur le président.
À mon tour, je souhaite que l'année 2022 soit à la hauteur des aspirations de mes collègues, qu'elle leur apporte beaucoup de satisfaction et qu'elle leur cause peu de frustration.
Nous traversons l'une des pires crises sanitaires que l'humanité ait connues. Dans une telle situation de crise, il faut s'assurer que les gens adhèrent au message pour qu'on puisse promouvoir les meilleurs comportements sanitaires et pour qu'ils les adoptent réellement. Cela implique de pouvoir faire la lumière sur des dossiers importants et poser les mêmes questions que se posent les gens, surtout dans un contexte où il y a beaucoup de désinformation. Notre rôle sera d'aller au-delà de la partisanerie et de poser des questions afin d'éclairer l'ensemble des gens. Nous devons pouvoir poser les questions pertinentes aux premiers intervenants et aux décideurs. Selon moi, la motion actuelle reflète cette intention transpartisane et cette volonté de faire la lumière et de faire le point en ce début d'année.
Devant le déferlement de bonnes intentions et d'enthousiasme quant à une prochaine collaboration, je pense que nous sommes prêts à procéder. Je vois que Mme Sidhu veut intervenir. Je suis très heureux de voir que tout le monde veut tenir cette rencontre. J'imagine que ce sera la première de plusieurs rencontres.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:36
Thank you, Mr. Thériault.
Ms. Sidhu, please go ahead.
Merci, monsieur Thériault.
Madame Sidhu, vous avez la parole.
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Chair.
Happy new year to all.
As Mr. Davies said, we are all veterans in this committee. It was a pleasure to work with him and all other members. We have been together on the health committee since 2015.
I want to welcome all new members to this committee. I know we will do a lot of important work for Canadians this time as well.
We can all agree that Canadians' health is our top priority. We are all happy to hear from the minister and other officials. I know that when we met in December, Mr. van Koeverden volunteered to have the minister here, without any committee member asking for it beforehand. He said it was because we all want to do good work.
Mr. van Koeverden was saying that the Government of Canada provided significant support to provinces and territories. Mr. Chair, $8 out of every $10 spent on the fight against COVID-19 has come from the federal government. The bottom line is that we should put politics aside and come together as a committee to confront this world crisis. As we begin our work together as Parliament's health committee, I look forward to constructive work for all Canadians.
Let's find a way to work together moving forward. That is what Canadians want us to do. In the spirit of that, I think we can all support this. We can vote on this motion when all members have spoken.
Merci, monsieur le président.
Je souhaite une bonne année à tous.
Comme M. Davies l'a mentionné, nous sommes d'anciens membres du Comité. Ce fut pour moi un plaisir de collaborer avec lui et avec les autres membres du Comité. Nous siégeons ensemble au comité de la santé depuis 2015.
Je souhaite la bienvenue aux nouveaux membres. Je suis persuadée que cette fois‑ci encore nous accomplirons énormément de travail important pour les Canadiens.
Nous pouvons tous convenir que la santé des Canadiens constitue la grande priorité. Nous nous réjouissons d'entendre le témoignage du ministre et d'autres représentants du gouvernement. Quand nous nous sommes réunis en décembre, M. van Koeverden avait proposé de son propre chef de convoquer le ministre devant le Comité, sans qu'aucun autre membre du Comité n'en fasse la demande. Il avait dit que cette convocation était justifiée par notre désir de faire du bon travail.
M. van Koeverden avait fait valoir que le gouvernement du Canada fournit un appui considérable aux provinces et aux territoires. Monsieur le président, pour chaque tranche de 10 $ consacrée à lutte contre la COVID‑19, 8 $ proviennent du gouvernement fédéral. En conclusion, les membres du Comité doivent faire abstraction de la politique et unir leurs efforts pour lutter contre cette crise mondiale. Alors que le comité de la santé de la Chambre des communes entame ses travaux, je suis enthousiaste à la perspective de travailler de façon constructive pour les Canadiens.
Trouvons une façon de collaborer dans l'avenir. C'est ce que les Canadiens attendent de nous. C'est dans cet esprit que j'estime que nous pouvons tous appuyer cette proposition. Nous pourrons voter sur la motion lorsque tous les membres du Comité seront intervenus.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:37
Thank you, Ms. Sidhu.
Mr. Berthold, go ahead.
Merci, madame Sidhu.
Monsieur Berthold, vous avez la parole.
View Luc Berthold Profile
CPC (QC)
Thank you very much, Mr. Chair.
I'll be brief. I am proposing an amendment that would integrate Mr. Hanley's request to include the territories in the motion. If everyone is in agreement, before we adopt the motion I propose that we add “and territories” after the words “the provinces”.
I think this suggestion is worthwhile and would agree to making this amendment to the motion before you proceed to the vote, Mr. Chair.
Merci beaucoup, monsieur le président.
Ma proposition sera très brève. Il s'agit d'un amendement favorable en lien avec la demande de M. Hanley d'inclure les territoires dans la motion. Si tout le monde est d'accord, avant d'adopter celle-ci, je propose que nous ajoutions la mention « et territoires » après « L'état du soutien aux provinces ».
Cette suggestion mérite d'être appuyée. J'accepterais cet amendement favorable à la motion avant que vous procédiez au vote, monsieur le président.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:38
Thank you very much, Mr. Berthold.
Despite the conventional wisdom about friendly amendments, I am advised by the clerk that there really is no such thing. However, it is absolutely in order for the committee to do exactly what you have suggested, which is, by consensus, to agree with the suggestion of Dr. Hanley that the words “and territories” be inserted after the word “provinces” in your motion.
Do we have general consensus on that? If not, we can proceed more formally. We have a consensus.
I see no further speakers on the speakers list. Therefore, we are ready for the motion as amended.
Do we have consensus to pass the motion as is, or do we require the formality of a standing vote?
(Motion as amended agreed to)
The Chair: Is there any further business to come before the meeting?
Go ahead, Mr. Berthold.
Merci beaucoup, monsieur Berthold.
En dépit de la croyance populaire, le greffier me signale que la notion d'amendement « favorable » n'existe pas. Quoi qu'il en soit, il est tout à fait admissible que le Comité fasse exactement ce qu'a suggéré le Dr Hanley, soit d'accepter par consensus l'ajout des mots « et les territoires » après le mot « provinces », dans la motion.
Y a‑t‑il consensus à cet égard? Dans la négative, nous pouvons procéder de façon plus formelle. Il y a consensus.
Je ne vois pas d'autres membres inscrits sur la liste qui souhaitent intervenir. Par conséquent, nous sommes prêts à nous prononcer sur la motion modifiée.
Y a‑t‑il consensus pour adopter la motion modifiée, ou devons-nous procéder à un vote par appel nominal?
(La motion modifiée est adoptée.)
Le président: Y a‑t‑il d'autres questions à présenter au Comité?
Allez‑y, monsieur Berthold.
View Luc Berthold Profile
CPC (QC)
I have a logistical question about when the meeting will be held. Will the clerk inform us as soon as possible when the majority of the witnesses are available? I think the goal is to find a time when the majority of the people named in the motion will be available to testify. All members of the committee will be available when necessary.
J'ai une question d'ordre logistique concernant le moment où se tiendra la rencontre. Le greffier va-t-il nous faire savoir le plus rapidement possible le moment où la majorité des témoins seront disponibles? Je pense que le but est de trouver un moment où la majorité des personnes nommées dans la motion seront disponibles pour comparaître devant nous. Tous les membres du Comité seront à leur disposition au moment opportun.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:40
You're right.
The motion states that the meeting will be held next Wednesday. An invitation will be sent to witnesses right away and, just like you said, they'll be asked to indicate which day works best for them. Once that's been sorted out, a notice will be sent out.
Vous avez raison.
La motion fixe l'échéance à mercredi prochain. Une invitation sera envoyée immédiatement aux témoins et, exactement comme vous l'avez décrit, on leur demandera d'indiquer le jour qui leur convient le mieux. Un avis sera envoyé dès que cela aura été déterminé.
View Luc Berthold Profile
CPC (QC)
Thank you.
Merci.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:40
Okay.
Is there any further business to come before the committee?
Do we have consensus to adjourn?
We have Mr. van Koeverden. Go ahead.
D'accord.
Y a‑t‑il d'autres questions à présenter au Comité?
Y a‑t‑il consensus pour ajourner?
M. van Koeverden souhaite intervenir. Vous avez la parole.
View Adam van Koeverden Profile
Lib. (ON)
Just so that everybody has a really good weekend, I will let you know that the minister is available on Tuesday and Wednesday. It will likely not be a Monday meeting, but I look forward to seeing you guys next week. Enjoy your weekend.
Pour que tout le monde passe une bonne fin de semaine, je signale simplement que le ministre est disponible mardi et mercredi. Il n'y aura vraisemblablement pas de séance lundi. En attendant, j'ai hâte de vous revoir la semaine prochaine. Bonne fin de semaine.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:41
Thank you, Mr. van Koeverden.
Go ahead, Dr. Powlowski.
Merci, monsieur van Koeverden.
Allez-y, docteur Powlowski.
View Marcus Powlowski Profile
Lib. (ON)
Because I think this issue is going to come up—and hopefully we'll all start thinking about it—how are we going to deal with COVID and, at the same time, start dealing with the very many other medical issues that have been on the back burner for the last two years?
A lot of us personally know people who have suffered as a result of COVID. It's not because of COVID per se, but because of the lockdowns and because hospitals aren't functioning, etc. How are we going to deal with both COVID and talk about the very many other issues facing the medical system? Is it going to be a meeting on COVID one day and the next day a meeting on something non-COVID...?
I hope we all start contemplating that, because it's an important issue.
Thanks.
Comme je crois que la question viendra sur le tapis — et j'espère que nous commencerons tous à y réfléchir —, comment allons-nous composer avec la COVID et, parallèlement, comment allons-nous commencer à aborder les très nombreux enjeux médicaux relégués à l'arrière-plan depuis deux ans?
Bon nombre d'entre nous connaissent des gens qui ont souffert à cause de la COVID. Pas nécessairement à cause de la maladie elle-même, mais entre autres à cause des mesures de confinement et parce que les hôpitaux ne fonctionnent pas normalement. Comment allons-nous lutter contre la COVID et aborder les nombreux enjeux qui se posent au système de santé? Une journée sera‑t‑elle consacrée à une séance sur la COVID et une autre journée à une question non liée à la pandémie?
J'espère que nous commencerons tous à réfléchir à cela, parce qu'il s'agit d'une question importante.
Merci.
View Sean Casey Profile
Lib. (PE)
View Sean Casey Profile
2022-01-14 13:41
Thank you, Dr. Powlowski.
With the goodwill I see on display today, I'm sure we'll be able to pull it off.
There being no further speakers, is it the will of the committee to adjourn? I see consensus. The meeting is adjourned.
Merci, docteur Powlowski.
Compte tenu de la bonne volonté dont je suis témoin aujourd'hui, je suis convaincu que nous réussirons à bien faire notre travail.
Comme personne d'autre ne souhaite intervenir, le Comité consent‑il à ajourner? Je vois qu'il y a consensus. La séance est levée.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
I call the meeting to order.
Welcome, everyone, to the second meeting of the House of Commons Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics. Pursuant to Standing Order 106(4), the committee is meeting at the request of four members of the committee to discuss their request to undertake a study of the collection and use of mobile data.
Today’s meeting is taking place in a hybrid format pursuant to the House order of November 25, 2021. Members are attending in person in the room and remotely by using the Zoom application. The proceedings will be made available via the House of Commons website. So you are aware, the webcast will always show the person speaking rather than the entirety of the committee.
As the first meeting using webinar, today’s meeting is also taking place in the webinar format. Webinars are for public committee meetings and are available only to members, their staff and witnesses. Members enter immediately as active participants. All functionalities for active participants remain the same. Staff will be non-active participants and therefore can view the meeting only in gallery view.
I would like to take this opportunity—
Je déclare la séance ouverte.
Bienvenue à tous à la deuxième séance du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique de la Chambre des communes. Conformément à l'article 106(4) du Règlement, le Comité entreprend l'examen d'une demande présentée par quatre membres du Comité pour étudier la collecte et l’utilisation des données sur les déplacements.
La séance d'aujourd'hui se déroule en format hybride, conformément à l'ordre pris par la Chambre le 25 novembre 2021. Les membres y assistent dans la pièce et à distance par l'entremise de l'application Zoom. Les délibérations seront publiées sur le site Web de la Chambre des communes. Sachez que la diffusion Web montrera toujours la personne qui parle et non l'ensemble du Comité.
Comme il s'agit de la première séance sous forme de webinaire, la séance d'aujourd'hui adopte le format webinaire, qui sert pour les séances publiques. Seuls les membres du Comité, leur personnel et les témoins peuvent y participer. Les membres entrent immédiatement à titre de participants actifs. Toutes les fonctions des participants actifs restent les mêmes. Le personnel sera considéré comme un participant non actif et ne peut donc voir la séance que dans le mode« galerie ».
Je voudrai profiter de l'occasion...
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
I have a point of order, Mr. Chair.
J'invoque le Règlement, monsieur le président.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Yes, Ms. Khalid?
Oui, madame Khalid?
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
My understanding is that our staff can't hear you on the phone line.
Je crois comprendre que notre personnel ne peut vous entendre sur la ligne téléphonique.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Okay. We have a problem with staff being unable to hear. I'll suspend the meeting for a moment.
If it's Ms. Khalid's staff who are reporting this problem, can you tell me if staff are now able to hear me?
D'accord. Nous avons un problème, car le personnel ne peut m'entendre. Je vais suspendre la séance un instant.
Si c'est le personnel de Mme Khalid qui signale ce problème, pouvez-vous me dire s'il peut maintenant m'entendre?
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
Yes, Mr. Chair. I believe they can hear you now, loud and clear.
Oui, monsieur le président. Je pense qu'il peut maintenant vous entendre parfaitement.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Okay. Thank you.
I'll call the meeting back to order and carry on with reading some of the important points that people must be aware of.
I'll take this opportunity to remind all participants in this meeting that screenshots or taking photos of your screen is not permitted.
Given the ongoing pandemic situation and in light of the recommendations from health authorities as well as the directive of the Board of Internal Economy on October 19, to remain healthy and safe, all those attending the meeting in person are to maintain two-metre physical distancing and must wear a non-medical mask when circulating in the room. It is highly recommended that the mask be worn at all times, including when seated. I'll remove my mask when I'm speaking, but otherwise I'll keep my mask on.
Members also must maintain proper hand hygiene by using the hand sanitizer provided at the room entrance.
As the chair, I'll be enforcing these measures for the duration of the meeting, and I thank members in advance for their co-operation.
To ensure an orderly meeting, I would like to outline a few rules to follow.
Members may speak in the official language of their choice. Interpretation services are available for this meeting. You have the choice, at the bottom of your screen, of either “floor”, “English” or “French”. If interpretation is lost, please inform me immediately. We will ensure interpretation is properly restored before resuming the proceedings.
The “raise hand” feature at the bottom of the screen can be used at any time if you wish to speak or alert the chair. For members participating in the room, proceed as you normally would when the whole committee is meeting in person in a committee room. Keep in mind the Board of Internal Economy's guidelines for mask use and health protocols.
Before speaking, please wait until I recognize you by name. If you are on the video conference, please click on the microphone icon to unmute yourself. For those in the room, your microphone will be controlled as it normally is by the proceedings and verification officer. When speaking, please speak slowly and clearly. When you are not speaking, your mike should be on mute. As a reminder, all comments by members and witnesses should be addressed through the chair.
With regard to a speaking list, the committee clerk and I will do the best we can to maintain a consolidated order of speaking for all members, whether they are participating virtually or in person.
Having been contacted by Mr. Brassard, I'm going to give him the floor, because I understand that he has a motion he would like to bring forward.
Go ahead, Mr. Brassard.
D'accord. Je vous remercie.
La séance reprend avec la lecture de certains points importants dont les gens doivent être informés.
Je profiterai de l'occasion pour rappeler à tous les participants qu'il n'est pas permis d'effectuer des captures d'écran ou de prendre des photos de leur écran au cours de la présente séance.
Compte tenu de la pandémie qui sévit actuellement et à la lumière des recommandations des autorités sanitaires et de la directive émise par le Bureau de régie interne le 19 octobre, pour assurer la santé et la sécurité de tous, ceux et celles qui assistent à la séance en personne doivent maintenir une distanciation physique de deux mètres et porter un masque non médical lors de leurs déplacements dans la salle. Il est fortement recommandé de porter le masque en tout temps, y compris en position assise. Je retirerai le mien quand je parle, mais autrement, je le porterai.
Les membres doivent aussi maintenir une hygiène adéquate des mains en utilisant le désinfectant fourni à cette fin à l'entrée de la pièce.
À titre de président, je veillerai au respect de ces mesures pendant la séance, et je remercie les membres à l'avance de leur collaboration.
Pour assurer le bon déroulement de la séance, je voudrais énoncer quelques règles à suivre.
Les membres peuvent parler dans la langue officielle de leur choix. Des services d'interprétation sont offerts au cours de la séance. Au bas de votre écran, vous avez le choix entre « parquet », « anglais » ou « français ». Si vous perdez l'interprétation, veuillez m'en informer immédiatement. Nous veillerons à ce que l'interprétation soit rétablie avant de poursuivre la séance.
Vous pouvez utiliser en tout temps la fonction de main levée située au bas de votre écran si vous souhaitez parler ou alerter la présidence. Les membres présents dans la pièce doivent procéder comme ils le feraient quand le Comité se réunit en personne dans une salle. Gardez à l'esprit les directives du Bureau de régie interne en ce qui concerne le port du masque et les protocoles sanitaires.
Attendez que je vous accorde la parole en vous nommant avant de parler. Si vous assistez à la séance par vidéoconférence, cliquez sur l'icône de microphone pour l'activer. Quant aux membres présents dans la pièce, leurs microphones seront contrôlés par l'agent de délibérations et de vérification, comme c'est le cas normalement. Quand vous parlez, articulez lentement et intelligiblement. Quand vous ne parlez pas, votre micro devrait être désactivé. Je vous rappelle que les membres et les témoins doivent adresser toutes leurs remarques à la présidence.
En ce qui concerne la liste des interventions, la greffière du Comité et moi-même ferons de notre mieux pour maintenir un ordre global des interventions des membres, qu'ils assistent à la séance de manière virtuelle ou en personne.
Comme M. Brassard m'a contacté, je lui accorderai la parole, car je crois comprendre qu'il voudrait proposer une motion.
Vous avez la parole, monsieur Brassard.
View John Brassard Profile
CPC (ON)
Thank you, Mr. Chair, and good morning.
Let me start by thanking you for convening a meeting of this committee on a very important issue. Many Canadians are watching this issue, including security and privacy experts across the country.
I'd like to move the following motion, if I may. I move that in light of recent media reports, the committee immediately begin a study, pursuant to Standing Order 108(3)(h)(vi) and (vii), regarding the Public Health Agency of Canada collecting, using or possessing Canadians' private cellphone data, without their knowledge or consent, and therefore (a) invites the chief public health officer of Canada to appear for one hour, including a five-minute opening statement, immediately following the adoption of this motion; (b) invites the Minister of Health and the Minister of Indigenous Services to appear for one hour, including five-minute opening statements from each, immediately following the appearance referred to in paragraph (a); and (c) requests the members of the committee provide the clerk, no later than 5:00 p.m. today, with their preliminary witness lists for this study.
Madam Clerk, I have the motion in both official languages, and the motion has been circulated to you electronically.
Thank you.
Je vous remercie, monsieur le président, et vous dis bonjour.
Permettez-moi de commencer en vous remerciant d'avoir convoqué une séance du Comité au sujet d'une question très importante à laquelle s'intéressent de nombreux Canadiens, dont des experts de la sécurité et de la protection de la vie privée des quatre coins du pays.
Si vous me le permettez, je voudrais proposer la motion suivante. Je propose que, à la lumière des rapports récents des médias, le Comité entreprenne immédiatement une étude, conformément à l'article 108(3)(h)(vi) et (vii) du Règlement, concernant la collecte, l'utilisation ou la possession par l'Agence de la santé publique du Canada des données privées des téléphones cellulaires des Canadiens, à leur insu ou sans leur consentement, et : (a) invite l'administratrice en chef de la santé publique du Canada à comparaître pendant une heure, y compris une déclaration d'ouverture de cinq minutes, immédiatement après l'adoption de cette motion; (b) invite l'hon. Jean-Yves Duclos, ministre de la Santé, et l'hon. Patty Hajdu, ministre des Services aux Autochtones et ancienne ministre de la Santé à comparaître pendant une heure, y compris des déclarations d'ouverture de cinq minutes chacun, immédiatement après la comparution mentionnée au paragraphe (a); (c) demande aux membres du Comité de fournir au greffier, au plus tard à 17 heures aujourd'hui, leurs listes préliminaires de témoins pour cette étude.
Madame la greffière, la motion, présentée dans les deux langues officielles, vous a été envoyée par courrier électronique.
Je vous remercie.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you, Mr. Brassard.
I understand that this motion has been circulated electronically to all members and has been passed about in the room. The motion is in order.
Is there any discussion?
Je vous remercie, monsieur Brassard.
Je crois comprendre que la motion a été envoyée à tous les membres par courrier électronique et a été distribuée dans la pièce. Cette motion est recevable.
Est‑ce que quelqu'un souhaite intervenir?
View John Brassard Profile
CPC (ON)
I have just a few comments, if I may.
J'aurais quelques remarques à formuler, avec votre permission.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
I apologize. Mr. Brassard was not finished. He was moving the motion and allowing time for its distribution.
Mr. Brassard, you still have the floor. Mr. Fergus will be next—
Veuillez m'excuser, monsieur Brassard n'avait pas terminé. Il a proposé la motion et nous laissait le temps de la distribuer.
Monsieur Brassard, vous avez encore la parole. M. Fergus sera le prochain...
View Greg Fergus Profile
Lib. (QC)
Actually, Mr. Chair, just on a technical matter—a point of order, I suppose—I would like to ask the clerk if she can confirm that she sent that motion to my P9 account. I do not seem to have it in my emails, and I'm wondering if it went to the general inbox.
En fait, monsieur le président, ce n'est que pour une question d'ordre technique que j'invoque le Règlement, je suppose. Je voudrais demander à la greffière si elle peut me confirmer qu'elle a envoyé la motion à mon compte P9. Elle ne semble pas figurer dans mes courriels, et je me demande si elle a été envoyée à la boîte de réception générale.
Nancy Vohl
View Nancy Vohl Profile
Nancy Vohl
2022-01-13 11:13
I believe so, but I will verify that your P9 was specifically added there.
Je pense que c'est ce que j'ai fait, mais je vérifierai que votre compte P9 a été ajouté à la liste d'envoi.
View Greg Fergus Profile
Lib. (QC)
Thank you.
Je vous remercie.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
We'll take a moment, Mr. Brassard, to ensure that the circulation has in fact occurred.
Monsieur Brassard, nous prendrons un instant pour nous assurer que la motion a bien été distribuée.
Nancy Vohl
View Nancy Vohl Profile
Nancy Vohl
2022-01-13 11:13
Yes. All members received it in their personal email, in their P9 and MP accounts. The staff and whips did as well.
Oui. Tous les membres l'ont reçue dans leur boîte personnelle, dans leurs comptes P9 et de députés. C'est également le cas du personnel et des whips.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Mr. Fergus, I'll give you a moment to check and see whether you have it.
Do you have it now? No.
Monsieur Fergus, je vous accorderai un instant pour vérifier si vous l'avez reçue.
L'avez-vous maintenant? Non.
View Greg Fergus Profile
Lib. (QC)
I do not, Mr. Chair, but please continue. I think it might be an issue on my end. If I have a problem, I'll come back to you and to the clerk afterward. I don't want to interrupt Mr. Brassard.
Je ne l'ai pas reçue, monsieur le président, mais poursuivez. Je pense que le problème vient peut-être de mon côté. Si j'ai un problème, j'en parlerai par après à vous et à la greffière. Je ne veux pas interrompre M. Brassard.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Okay. I appreciate that. Thank you, Mr. Fergus.
Carry on, Mr. Brassard.
D'accord. Je vous en sais gré. Merci, monsieur Fergus.
Vous pouvez poursuivre, monsieur Brassard.
View John Brassard Profile
CPC (ON)
Thank you, Mr. Chair, and thank you, Madam Clerk, for circulating the motion.
Mr. Chair, this is an incredibly important issue for Canadians. Since news broke prior to Christmas and over the course of the last couple of weeks, Canadians have become more aware of the situation. The purpose of calling this meeting, and the request that came from the opposition parties, is one of accountability.
Here's what we know, Mr. Chair, and I'm not going to take up too much time, because Conservatives are here to work: We're ready to work this morning. To that end, yesterday I notified the clerk, the chair and other parties, including the Liberal Party, of my intent to move this motion, which would call on Ms. Tam as well as a couple of ministers to appear before this committee today if in fact this motion is passed.
There are three things that we really need to focus on and to dig deeply into on this issue. Number one is the data collection contract that existed, whereby the Public Health Agency of Canada was collecting data without the knowledge of Canadians, effectively doing it in secret. We need to know what security measures were in place to protect the privacy rights of Canadians.
It has come to our attention, Mr. Chair, that over the course of the last week there has been confusing information between Public Health Canada and the Privacy Commissioner and his office concerning to what extent the Public Health Agency did contact the Privacy Commissioner to discuss how the safety and security and the privacy rights of Canadians were to be protected as a result of this information. It is critically important that we find answers to these questions.
The second issue we need to focus on, Mr. Chair, is the request for proposal that was initiated by the Public Health Agency to effectively continue this practice of collecting Canadians' data. The request for proposal was published on December 17, the day after Parliament adjourned for the winter break, and was scheduled to close on January 21 of this month, 10 days before Parliament is to return. I'll note that, curiously, just yesterday the request for proposal was amended to conclude on February 4. We have to find out why this occurred, Mr. Chair, and why this request for proposal was put out when there was no opportunity for parliamentary scrutiny.
It wasn't until this request for proposal was found that the Public Health Agency admitted they were tracking the cellphone data of 33 million Canadians. Canadians weren't aware of that, so we have to get to the bottom of that. That's why the study is so important.
Third, it's not just a matter of looking back but also of looking forward, Mr. Chair. This provides a perfect opportunity for this committee to call in privacy, security and surveillance experts from across Canada and around the world to talk about an important issue, and that is privacy and data protection in the digital age. I don't want to just look back. I don't want to just look at what caused this problem, who made these decisions, why it was done and what metrics they were trying and hoping to achieve as a result. I think we also have an opportunity, Mr. Chair, to look at privacy of data in the digital age and to make recommendations in this report.
As I said earlier, many Canadians have become concerned about this issue, and not just this issue, but a pattern of issues of government overreach, of government extension into the privacy rights of Canadians. We've seen it with StatsCan collecting the banking data of 500,000 Canadians without their knowledge. We saw the proposals in the last Parliament of Bill C-10 and BillC-11. If you start connecting the dots, Mr. Chair, it becomes increasingly concerning that government is seemingly using this pandemic as a means of and a cause for massive overreach into the privacy rights of Canadians.
As we are parliamentarians, it's incumbent upon us to make sure that we protect those rights and that there is proper scrutiny and oversight of not just the privacy rights but also the constitutional rights of Canadians, Mr. Chair.
I hope Mr. Fergus meant what he said the other night on Power Play when he was on CTV with Evan Solomon, which was that the Conservatives and the opposition parties are pushing on an open door here, and I hope that we can get right down to the study now and get to work on this very important and critical issue for Canadians.
Thank you, Mr. Chair.
Je vous remercie, monsieur le président, madame la greffière, d'avoir distribué la motion.
Monsieur le président, il s'agit d'une question extrêmement importante pour les Canadiens. Quand les faits ont émergé avant Noël et au cours des dernières semaines, les Canadiens sont devenus plus conscients de la situation. Si la tenue de la présente séance a été réclamée par les partis de l'opposition, c'est pour réclamer des comptes.
Voici ce que nous savons, monsieur le président, et je n'accaparerai pas trop de temps, car les conservateurs sont ici pour travailler: nous sommes prêts à travailler ce matin. À cette fin, j'ai avisé hier la greffière, la présidence et les autres partis, y compris le Parti libéral, de mon intention de proposer cette motion, en vertu de laquelle le Comité convoquerait aujourd'hui Mme Tam et certains ministres à témoigner si la motion est adoptée.
Nous devons sérieusement nous pencher sur trois points et examiner l'affaire en profondeur. Il y a d'abord le contrat de collecte de données qui existait, lequel a permis à l'Agence de la santé publique du Canada de recueillir des données à l'insu des Canadiens et ainsi d'agir en secret. Nous devons savoir quelles mesures de sécurité étaient en place pour protéger les droits à la protection de la vie privée des Canadiens.
Monsieur le président, nous avons remarqué qu'au cours de la dernière semaine, la confusion régnait entre les renseignements fournis par l'Agence de la santé publique du Canada et de ceux fournis par le commissaire à la protection de la vie privée du Canada et son commissariat en ce qui concerne la mesure dans laquelle l'Agence a communiqué avec le commissaire pour discuter de la manière dont la sécurité des droits à la protection de la vie privée des Canadiens serait protégée, à la lumière de cette information. Il est crucial que nous obtenions des réponses à ces questions.
Nous devons également nous pencher sur la demande de propositions lancée par l'Agence de la santé publique du Canada pour continuer de recueillir les données des Canadiens. Cette demande de propositions a été publiée le 17 décembre, le lendemain du jour où le Parlement a ajourné ses travaux pour la pause hivernale, et devait échoir le 21 janvier prochain, soit 10 jours avant le retour du Parlement. Je ferais remarquer que, curieusement, la date d'échéance de la demande de propositions a été repoussée hier au 4 février. Nous devons découvrir pourquoi, monsieur le président, et savoir pour quelle raison cette demande de propositions a été publiée alors que le Parlement n'avait pas l'occasion de l'examiner.
Ce n'est que lorsque cette demande de propositions a été découverte que l'Agence de la santé publique du Canada a admis qu'elle surveillait les données des téléphones cellulaires de 33 millions de Canadiens, et ce, à leur insu. Nous devons donc aller au fond de l'affaire. Voilà pourquoi cette étude est si importante.
Enfin, il faut regarder non seulement derrière, mais aussi devant, monsieur le président. Le Comité a là une parfaite occasion de convoquer des experts de la protection de la vie privée, de la sécurité et de la surveillance des quatre coins du pays et du monde pour discuter d'une question importante: celle de la protection de la vie privée et des données à l'ère numérique. Je ne veux pas seulement regarder derrière pour voir ce qui a causé ce problème, qui a pris ces décisions, pourquoi on a agi ainsi et quelles données on tentait et espérait obtenir par ce moyen. Je pense, monsieur le président, que nous avons également une occasion d'étudier la protection des données à l'ère numérique et de formuler des recommandations dans un rapport.
Comme je l'ai indiqué, de nombreux Canadiens commencent à se préoccuper non seulement de cette question, mais aussi d'une tendance qu'a le gouvernement à empiéter sur les droits à la protection de la vie privée des Canadiens, une tendance que nous avons observée avec Statistique Canada qui a recueilli les données bancaires de 500 000 Canadiens à leur insu et dans les propositions que contenaient les projets de loi C‑10 etC‑11 au cours de la dernière législature. Si on commence à établir des corrélations, monsieur le président, il devient de plus en plus préoccupant que le gouvernement semble utiliser la pandémie comme moyen et comme justification pour empiéter substantiellement sur les droits à la protection de la vie privée des Canadiens.
À titre de parlementaires, il nous incombe de protéger ces droits et d'assurer une surveillance et une supervision adéquates non seulement des droits à la protection de la vie privée, mais aussi des droits constitutionnels des Canadiens, monsieur président.
J'espère que M. Fergus pensait ce qu'il disait l'autre soir sur Power Play quand il était à CTV avec Evan Solomon, en déclarant que les conservateurs et les partis de l'opposition poussaient sur une porte ouverte dans cette affaire, et j'espère que nous pourrons commencer notre étude sans tarder pour nous attaquer à cette question très importante et cruciale pour les Canadiens.
Je vous remercie, monsieur le président.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you, Mr. Brassard.
I don't see any hands, so is it the pleasure—
I see Mr. Fergus.
Go ahead, Mr. Fergus. You have the floor.
Je vous remercie, monsieur Brassard.
Comme je ne vois pas de mains, je demanderai au Comité s'il souhaite...
Je vois M. Fergus.
Allez‑y, monsieur Fergus. Vous avez la parole.
View Greg Fergus Profile
Lib. (QC)
Thank you very much, Mr. Chair.
I'd like to thank everyone who organized this last-minute meeting and commend all of my fellow members for being here to discuss this very important issue.
I have found all the documents that were sent by the clerk, including Mr. Brassard's motion. Before I talk about that, I'd like to point out that we share some values. It goes without saying that all members of the House feel it's important that the privacy rights of Canadians be respected.
When I look at this story and the statements that have been made, including the Public Health Agency of Canada's statement and those of many of the people involved in this issue, it seems quite reasonable to me.
I see one difference between myself and Mr. Brassard. He stated that the government was tracking the cell phone information of Canadians.
Based on the department's statements, that is clearly not the case. What it requested was aggregated and de-identified data. It does not contain any personal identifiers.
So it doesn't make sense to say that Canadians are being tracked. That is not the case at all. The de-identified data received is just aggregated data, which is very useful to see if, generally speaking, Canadians are following public health guidelines like self-isolation to keep the virus from spreading. It's not true that a government agency took the data.
However, like Mr. Brassard, I believe most members of the House agree with and are very open to the idea of checking to see if that is true. We should do an investigation to reassure Canadians that this data is being used properly. If we can put aside partisan differences and truly investigate this, I feel that we can reach a broad consensus.
I am anxious, as I'm sure all my colleagues here are, to begin this work in a reasonable manner. We need to ask those responsible to appear before the committee so that we can do our work.
I also hope that we will do it without delay and not digress into partisan issues, to ensure that we can reveal the truth to all Canadians.
Thank you, Mr. Chair.
Merci beaucoup, monsieur le président.
J'aimerais remercier tous ceux qui ont organisé cette rencontre de dernière minute et féliciter tous mes collègues parlementaires d'être présents pour discuter de ce dossier très important.
J'ai trouvé tous les documents qui ont été envoyés par la greffière, y compris la motion de M. Brassard. Avant de parler de celle-ci, j'aimerais souligner que nous partageons certaines valeurs. Il ne fait aucun doute que tous les députés trouvent important que les droits relatifs à la vie privée des Canadiens soient respectés.
Quand j'examine cette histoire et les déclarations qui ont été faites, dont celle de l'Agence de la santé publique du Canada et celles de plusieurs personnes impliquées dans ce dossier, cela me semble tout à fait raisonnable.
Je note une distinction entre moi et M. Brassard. Il a dit, en anglais, que le gouvernement recueillait des données des téléphones cellulaires des Canadiens.
D'après les déclarations du ministère, il est évident que ce n'est pas le cas. Ce qu'on a demandé, ce sont des données regroupées et dépersonnalisées. Elles ne contiennent aucune information permettant d'identifier des individus.
Cela n'a donc pas de sens de dire qu'on est en train de suivre les Canadiens à la trace. Ce n'est pas du tout le cas. Les données dépersonnalisées qu'on reçoit ne sont que des données regroupées, qui sont très utiles pour voir si les Canadiens, dans l'ensemble, suivent les directives publiques, comme l'isolement, pour limiter la propagation du virus. Ce n'est pas vrai qu'une agence du gouvernement a pris ces données.
Cela étant dit, comme M. Brassard, je pense qu'il y a un large consensus et une grande ouverture chez tous les parlementaires à l'idée de vérifier que c'est bien le cas. Nous devrions faire une enquête pour rassurer les Canadiens quant au fait que ces données sont adéquatement utilisées. Si nous pouvons mettre de côté les questions partisanes et enquêter là-dessus de façon sincère, je pense que cela amènera un large consensus.
J'ai hâte, comme tous mes collègues ici présents, j'en suis convaincu, de commencer ce travail de façon raisonnable. Il faut demander aux personnes responsables de comparaître devant le Comité pour que nous puissions faire notre travail.
J'espère aussi que nous le ferons assez rapidement, sans faire de détour vers des questions partisanes, afin de nous assurer de présenter la vérité à tous les Canadiens.
Merci, monsieur le président.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you.
Next I have Mr. Villemure.
Je vous remercie.
J'accorde maintenant la parole à M. Villemure.
View René Villemure Profile
BQ (QC)
Good morning, Mr. Chair.
I would like to say hello to all committee members. Under the current circumstances, I wish them good health this year.
As you know, my experience as an ethicist is always close at hand. In my work as an ethicist, I never meant to point fingers, but rather to enable better understanding for the common good. By the way, in that respect, I agree with what Mr. Brassard and Mr. Fergus said.
Of course, the situation that has come to light recently forces us to ask questions. I agree with Mr. Fergus that Health Canada had a worthy objective. I don't believe that the department was trying to spy on Canadians. But it does raise a lot of questions. Who acted on behalf of Health Canada? How was it done? What kind of data was it? For what purpose was the data collected? Why was it done? Who did it? What security procedures were put in place?
That does not take away from the intent to serve the common good, that is, Health Canada's desire to model the behaviour of Canadians to rid us of this pandemic we all want to see come to an end.
Many people I run into in public don't fully comprehend the issue of personal data. As you know, we've all clicked on “I agree” without reading the terms and conditions, which were unintelligible. We can save that discussion for another day. People don't appreciate this issue very well, and in order to do so, they need to see the big picture. The word “comprehend” comes from the Latin [Technical difficulty] “cum”, which means “together”, and “prehendere”, “to grasp” with the hand. To comprehend, one must be able to grasp the whole issue. The committee wishes to help people comprehend, that is, get a grasp of everything that is at stake.
We want to ensure that the pandemic is not used as an excuse to infringe on people's freedoms. As we have seen in the past, privacy quickly erodes when people are afraid and unsure. I'm thinking of the H1N1 era when I was working as an ethicist, or the security issues surrounding the 9/11 attacks.
So I am all for putting partisanship aside even though we clearly have different ideologies. However, we still need to agree that we are trying to serve the common good. I agree with Mr. Brassard's third point about the importance of looking forward.
Having said that, I would like to raise two other points. First, we need to understand why the first request was so opaque. Second, we need to understand how this request for proposals works.
My intention is to help our fellow Canadians to understand the situation, so that we can protect privacy, which is invaluable, and it's something we do not think about often enough.
Thank you, Mr. Chair.
Bonjour, monsieur le président.
Je salue tous les membres du Comité. Dans les circonstances actuelles, je leur souhaite une année en santé.
Comme vous le savez, mon expérience d'éthicien n'est jamais très loin. Mon travail d'éthicien ne visait pas à donner des blâmes, mais plutôt à permettre une meilleure compréhension pour le bien commun. D'ailleurs, à cet égard, je suis d'accord sur ce qu'on dit MM. Brassard et Fergus.
Bien entendu, la situation qui a été mise au jour récemment nous force à poser des questions. Je suis d'accord avec M. Fergus pour dire que Santé Canada avait un objectif louable. Je ne crois pas que le ministère voulait espionner les Canadiens. Par contre, cela soulève bien des questions. Qui a agi au nom de Santé Canada? Comment cela a-t-il été fait? De quelles données s'agissait-il? À quelle fin a-t-on collecté ces données? Pourquoi l'a-t-on fait? Qui l'a fait? Quels processus de sécurité ont été mis en place?
Cela ne change rien au bien public qui est visé, c'est-à-dire la volonté de Santé Canada de modéliser le comportement des Canadiens afin de nous débarrasser de cette pandémie que nous souhaitons tous voir se terminer.
Beaucoup de gens qui m'interpellent dans la rue ne comprennent pas bien la question des données personnelles. Comme vous le savez, nous avons tous déjà cliqué sur « J'accepte » sans lire les conditions d'utilisation, qui sont illisibles. C'est d'ailleurs une question sur laquelle nous pourrions nous pencher à un autre moment. Les gens ne comprennent pas bien cette question, et, pour arriver à la comprendre, ils doivent en avoir un portrait global. Le mot « comprendre » vient des mots latins [difficultés techniques] « cum », qui signifie « ensemble », et « prehendere », qui signifie « saisir », avec la main. Pour comprendre, on doit être en mesure de saisir la question dans son ensemble. Le Comité souhaite justement permettre aux gens de comprendre, c'est-à-dire de saisir l'ensemble de ce qui est en jeu.
Nous voulons nous assurer que la pandémie ne sert pas de prétexte à l'atteinte aux libertés des citoyens. Comme nous l'avons vu par le passé, on rogne vite la vie privée lorsqu'on a peur et qu'on est incertain. Je pense notamment à l'époque de la grippe H1N1, durant laquelle je travaillais en tant qu'éthicien, ou encore aux questions de sécurité entourant les attentats du 11 septembre 2001.
Je suis donc tout à fait d'accord pour mettre la partisanerie de côté, même s'il est clair que nos idéologies diffèrent. Cependant, nous devons quand même nous entendre sur le fait que nous visons le bien commun. Je suis d'accord sur le troisième point de M. Brassard, qui souligne l'importance de regarder vers l'avant.
Cela dit, j'aimerais soulever deux autres points. Premièrement, il faut comprendre pourquoi il y avait de l'opacité dans la première demande. Deuxièmement, il faut comprendre comment fonctionne l’appel d’offres en question.
Mon intention est de permettre à nos concitoyens de comprendre la situation, afin que nous puissions protéger cette vie privée, qui est précieuse, à laquelle nous ne pensons pas assez souvent.
Merci, monsieur le président.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you.
Now I have Ms. Khalid.
Je vous remercie.
C'est maintenant Mme Khalid qui a la parole.
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, Mr. Chair.
Thank you to the members for raising this very important issue.
I really laud MP Brassard for his concern about privacy and data protection in the digital age. I'm hoping that we can build that consensus to ensure that governments of the day and, quite frankly, governments of the future respect the privacy of Canadians in what is becoming less and less private as we go through the digital age.
I want to put in some points of clarification that Mr. Brassard raised.
He mentioned in the letter calling for this meeting that Canadians were unaware. A number of news articles have been published over the past number of years, including a statement by the Prime Minister on March 23, 2020, about entering into a contract. Then there was an article on April 14, 2020, in which the chief public health officer, Theresa Tam, told reporters she was convening a federal-provincial-territorial group of officials on the use of cellphone location data. She said there was a significant amount of interest, but she noted that there were many innovators with lots of different ideas, each of which would need to be evaluated on metrics like privacy. That was back in April of 2020.
In considering ways to combat this pandemic and ensure that Canadians are kept safe, I took into account what accountability and transparency really look like in relation to privacy. In fact, the RFP that's been put forward clearly says that the contractor must :
protect...privacy by: providing de-identified data to ensure the anonymized nature of the data, [remove] all personal identifiers, and grant users the ability to easily opt-out of mobility data sharing programs.
When I read this, I went back to Mr. Brassard's letter. I noticed that the terms “mobility data” and “mobile data” were being used kind of interchangeably, which I think highlights that we need to learn about this issue. All these news articles—in fact, even those that Mr. Brassard refers to—talk about mobility data and aggregated data, and I think there is a very important distinction.
Having said that, I do believe this is an important study. I'm hoping we can build that consensus and set aside partisanship, as Mr. Fergus said, and ensure that we are doing the right thing for Canadians as we grapple with what I think is going to be the most pivotal issue of our lifetime as we deal with the digital age.
Thank you, Mr. Chair.
Je vous remercie beaucoup, monsieur le président.
Je remercie beaucoup les membres d'avoir soulevé cette question importante.
Je félicite vivement M. Brassard de se préoccuper de la protection de la vie privée et des données à l'ère numérique. J'espère que nous pourrons trouver un consensus pour que les gouvernements actuels — et futurs, à vrai dire — respectent les droits à la vie privée des Canadiens dans ce qui devient de moins en moins privé alors que progresse l'ère numérique.
Je veux apporter quelques éclaircissements à propos de points que M. Brassard a soulevés.
Dans la lettre où il demande la tenue de la présente séance, il indique que les Canadiens ignoraient ce qu'il se passait. Or, un certain nombre d'articles ont été publiés ces dernières années, notamment une déclaration du premier ministre, le 23 mars 2020, au sujet de la conclusion d'un contrat. Puis, le 14 avril 2020 est paru un article dans lequel l'administratrice en chef de la santé publique, Theresa Tam, indique aux journalistes qu'elle est en train de constituer un groupe de fonctionnaires fédéraux, provinciaux et territoriaux sur l'utilisation des données de localisation des téléphones cellulaires. Elle a affirmé que l'intérêt était grand, mais qu'il y avait de nombreux innovateurs avec quantités d'idées différentes qui devraient toutes être évaluées en ce qui concerne des paramètres comme la protection de la vie privée. C'était en avril 2020.
En considérant les manières de lutter contre la pandémie et d'assurer la sécurité des Canadiens, j'ai tenu compte de la nature réelle de la responsabilisation et de la transparence en ce qui concerne la protection de la vie privée. De fait, la demande de propositions qui a été publiée indique clairement que l'entrepreneur doit faire ce qui suit:
Protège la vie privée: en fournissant des données anonymisées pour garantir la nature anonyme des données, en supprimant tous les identifiants personnels et en donnant aux utilisateurs la possibilité de se retirer facilement des programmes de partage des données sur la mobilité.
Quand j'ai lu ce passage, je suis revenue à la lettre de M. Brassard, où je remarque que les termes « données sur la mobilité » et « données mobiles » sont somme toute employés de manière interchangeable. Voilà qui met en lumière le fait que nous devons nous renseigner à ce sujet. Tous ces articles — même ceux auxquels M. Brassard fait référence, en fait — parlent de données sur la mobilité et de données regroupées, et je pense qu'il y a là une distinction importante à faire ici.
Cela étant dit, je pense qu'il s'agit d'une étude importante. J'espère que nous pourrons trouver un consensus et mettre de côté la partisanerie, comme M. Fergus l'a indiqué, pour faire ce qu'il faut pour les Canadiens alors que nous nous attaquons à ce que je considère comme la question la plus cruciale de notre vie en cette ère numérique.
Je vous remercie, monsieur le président.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you.
Ms. Saks, I saw that you had your hand up. Do you wish to speak on this motion?
Je vous remercie.
Madame Saks, j'ai vu que vous leviez la main. Voulez-vous intervenir à propos de cette motion?
View Ya'ara Saks Profile
Lib. (ON)
View Ya'ara Saks Profile
2022-01-13 11:32
I do not at this time, Mr. Chair. Thank you.
Pas pour l'instant, monsieur le président. Je vous remercie.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
All right.
There being no other speakers, is it the pleasure of the committee to adopt this motion?
Très bien.
Comme plus personne ne veut intervenir, je demanderai au Comité s'il souhaite adopter cette motion.
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, because we're not in the room, and there are members in the room, we're not really sure if members in the room want to participate.
Can you please clarify what the speaking order is?
Monsieur le président, comme nous ne sommes pas dans la pièce et que d'autres le sont, nous ne sommes pas vraiment sûrs si les membres présents dans la pièce veulent participer.
Pouvez-vous préciser l'ordre des interventions?
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
I had nobody in the room who wished to speak, so the speaking order was exhausted.
I'm putting the question to the committee.
All those in favour of the—
Comme personne dans la pièce ne voulait intervenir, il n'y avait plus personne sur la liste des interventions.
Je mets la motion aux voix.
Que tous les membres en faveur de la...
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
On a point of order, Mr. Chair, I had some questions around the text of the motion and I thought I would give a chance to my colleagues to also speak before we went into the text of the motion.
Is that okay with you, Mr. Chair, and then with my colleagues?
J'invoque le Règlement, monsieur le président. J'ai quelques questions sur le texte de la motion et je pensais donner à mes collègues une occasion d'intervenir également avant d'examiner le texte de la motion.
Puis‑je intervenir, monsieur le président? Mes collègues pourront-ils le faire ensuite?
View Damien Kurek Profile
CPC (AB)
On a point of order, Mr. Chair, it was certainly very clear to us in the room that the speaking list had been exhausted. I believe that the chair rightly had even called for any further speakers. There were no more speakers on the speaking list, and that was very clear here.
J'invoque le Règlement, monsieur le président. Il nous semble évident, ici dans la pièce, qu'il n'y a plus personne sur la liste des interventions. Je pense même que la présidence a dûment demandé si d'autres membres souhaitaient prendre la parole. Il n'y a plus personne sur la liste des interventions, et c'est très clair.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you, Mr. Kurek.
Je vous remercie, monsieur Kurek.
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
In response to that, Mr. Chair, if that's okay—
En réponse à cette intervention, monsieur le président, si cela vous convient...
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Go ahead, Ms. Khalid.
Allez‑y, madame Khalid.
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Chair.
I always find that we should always have that spirit of further debate and further dialogue and conversation. We spoke at length about ensuring that there is consensus as we move forward with this important study, and I'm hoping that members can allow for a significant and substantive discussion on the motion itself.
Having read the motion, I see that there are some logistical challenges and that we just wouldn't be able to meet if we did adopt this motion. If members allow, I would like to move an amendment to the motion.
Merci, monsieur le président.
Je crois qu'il faut un débat, un dialogue et une conversation approfondis. Nous avons parlé longuement de l'importance du consensus pour cette étude aussi importante, et j'espère que les membres du Comité accepteront de discuter en détail de la motion.
J'ai lu la motion; je crois qu'il y a certains défis techniques qui font en sorte que nous ne pourrions tout simplement pas nous réunir si nous l'adoptions. Si les membres sont d'accord, j'aimerais présenter un amendement à la motion.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
I'm going to ask for just one moment before I continue. I need to confer with the clerk for a moment.
Je vous demanderais d'attendre un instant avant de poursuivre. Je dois consulter la greffière.
View John Brassard Profile
CPC (ON)
I have a point of order, Mr. Chair.
Monsieur le président, j'invoque le Règlement.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
On a point or order, Mr. Brassard, go ahead.
M. Brassard invoque le Règlement. Allez‑y, monsieur.
View John Brassard Profile
CPC (ON)
Thank you, Mr. Chair.
It goes back to—
Merci, monsieur le président.
J'aimerais revenir à...
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
I had better do this in order. I had some hands up, but I would like to deal with these quickly.
Mr. Fergus and Ms. Saks, are these points of order that you are raising? If so, I will hear them now, starting with Mr. Fergus.
Je dois faire les choses dans l'ordre. D'autres députés avaient la main levée, mais j'aimerais régler ces questions rapidement.
Monsieur Fergus, madame Saks, vouliez-vous faire un rappel au Règlement? Si c'est le cas, vous pouvez prendre la parole, à commencer par M. Fergus.
View Greg Fergus Profile
Lib. (QC)
Thank you, Mr. Chair.
I believe I ran into a minor technical glitch. I just wanted to make an amendment that I hope will be considered a friendly amendment to Mr. Brassard's motion. That's why I raised my hand. I actually thought I had already raised it, but I hadn't.
Mr. Chair, I know you are in the middle of a discussion with the clerk and I don't want to take up too much of your time.
Merci, monsieur le président.
Je crois avoir eu un petit pépin technologique. Je voulais simplement présenter un amendement, qui, je l'espère, sera considéré comme un amendement favorable à la motion de M. Brassard. C'est la raison pour laquelle j'avais levé ma main. En fait, je croyais l'avoir déjà levée, mais ce n'était pas le cas.
Monsieur le président, je sais que vous êtes en train de discuter avec la greffière et je ne veux pas prendre trop de votre temps.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Indeed. Given the nature of that discussion and given that we're in a hybrid format and there are challenges around that, I'm trying to allow some latitude, but I had in fact called the question, and once a vote.... There had been no debate and there were no speakers either on Zoom or in the room, so I was in the process of—
Ms. Ya'ara Saks: On a point of order—
The Chair: —commencing a vote and we hadn't gone to a recorded vote—
En effet. Étant donné la nature de la discussion et le format hybride de la réunion — et les défis connexes —, j'essaie de vous accorder une certaine latitude, mais j'avais demandé le vote, et une fois que le vote... Il n'y a eu aucun débat et personne n'a pris la parole sur Zoom ou dans la salle, alors j'allais...
Mme Ya'ara Saks: J'invoque le Règlement...
Le président: ... procéder au vote, et nous n'avons pas procédé par appel nominal...
View Ya'ara Saks Profile
Lib. (ON)
View Ya'ara Saks Profile
2022-01-13 11:37
I have a point of order.
J'invoque le Règlement.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
All right. Go ahead, Ms. Saks.
D'accord, allez‑y, madame Saks.
View Ya'ara Saks Profile
Lib. (ON)
View Ya'ara Saks Profile
2022-01-13 11:37
Thank you.
As I was the last one to speak with my hand up, it was made clear to me that Ms. Hepfner had been trying to raise her hand to speak after me and was having technical difficulties. It was very unclear to those on the Zoom screen that we were ready to call the question. In this hybrid format we are in, and for the sake of our all working constructively towards a successful motion so that we can explore this important issue, I would ask that the technical issues we are all navigating, including Ms. Hepfner's, be taken into consideration before you insist on calling the vote.
Merci.
J'ai été la dernière à lever la main et à prendre la parole, et il était évident que Mme Hepfner tentait de lever la main afin de prendre la parole après moi, mais qu'elle éprouvait des difficultés techniques. Pour ceux qui participent à la réunion par Zoom, il n'était pas du tout clair que nous étions prêts à passer au vote. Étant donné le format hybride de la réunion, et dans le but de travailler de façon constructive à l'adoption d'une motion visant à étudier cette importante question, je vous demande de prendre en compte les difficultés techniques que nous éprouvons — y compris celles qu'a connues Mme Hepfner — avant d'insister pour demander le vote.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
I'm going to Mr. Brassard and then I'll ask Ms. Hepfner if she has resolved her technical issue.
Go ahead.
Je vais laisser M Brassard prendre la parole, puis je demanderai à Mme Hepfner si elle a réglé son problème technique.
Allez‑y.
View John Brassard Profile
CPC (ON)
Thank you, Mr. Chair.
I want to reaffirm the point that no hands appeared either on Zoom—and I was watching the screen closely—or within the room to indicate that there were other people who wanted to speak. You quite clearly called the question. If the members of the Liberal Party want to challenge the chair on that, it's their right to do so.
Merci, monsieur le président.
Je tiens à réitérer qu'il n'y avait aucune main levée dans Zoom — et je regardais l'écran attentivement — ou dans la salle pour indiquer que quelqu'un souhaitait prendre la parole. Vous avez demandé le vote de façon assez claire. Si les membres du Parti libéral veulent remettre cela en question, ils ont le droit de le faire.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you.
I'm going to go to Ms. Hepfner to see if she has an issue with being able to.... Can you try to raise your hand now to see if we have a technical problem?
Merci.
Je vais maintenant demander à Mme Hepfner si elle est en mesure de... Pouvez-vous tenter de lever la main pour que nous sachions s'il y a un problème technique?
View Lisa Hepfner Profile
Lib. (ON)
I will give it another try. Thanks very much.
Je vais essayer à nouveau. Merci beaucoup.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
I see your hand now.
I will ask Ms. Khalid if there's a further point of order and then I'll rule on this. Go ahead, Ms. Khalid.
Votre main est levée.
Je vais demander à Mme Khalid si elle souhaite invoquer le Règlement, puis je prendrai une décision. Allez‑y, madame Khalid.
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
As I said, I had some amendments that I wanted to propose to tighten this up, so I look forward to your ruling.
Comme je l'ai dit plus tôt, je voulais proposer quelques amendements pour améliorer la motion. J'attends votre décision.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Mr. Fergus, do you also have a point of order?
Monsieur Fergus, voulez-vous faire un rappel au Règlement?
View Greg Fergus Profile
Lib. (QC)
I would like to move a simple amendment to Mr. Brassard's motion, and I hope it passes unanimously.
J'aimerais proposer un simple amendement à la motion de M. Brassard, et j'espère qu'il sera adopté à l'unanimité.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Mr. Fergus, you had the floor and an opportunity to do so earlier, and ordinarily, when the chair asks the question and the voting commences, there are no points of order at that point. The speaking list had been exhausted and I gave Ms. Saks an extra opportunity to get in on the debate with her having lowered her hand. I feel that I did ensure that each member had a chance to speak and that there were no more speakers.
We will proceed to the vote.
I was going to ask, by a show of hands, if members were in favour, but we can go to a recorded vote if that's the—
Monsieur Fergus, vous avez eu la parole et avez eu l'occasion de le faire plus tôt. En règle générale, lorsque le président demande le vote et que celui‑ci est commencé, il est impossible d'invoquer le Règlement. Tous les intervenants de la liste s'étaient exprimés, et j'ai permis à Mme Saks de participer au débat alors qu'elle avait baissé la main. J'estime m'être assuré que tous les membres aient eu l'occasion de prendre la parole et qu'il n'y ait plus d'intervenants.
Nous allons passer au vote.
J'allais demander aux membres du Comité de lever la main s'ils souhaitent adopter la motion, mais nous pouvons faire un vote par appel nominal si c'est la...
View John Brassard Profile
CPC (ON)
I'd like a recorded vote, please.
J'aimerais un vote par appel nominal, s'il vous plaît.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Mr. Brassard has asked for a recorded vote, so we will have a recorded vote on—
M. Brassard demande un vote par appel nominal, alors nous allons procéder ainsi pour...
View Ya'ara Saks Profile
Lib. (ON)
View Ya'ara Saks Profile
2022-01-13 11:41
I have a point of order, Mr. Chair.
Ms. Hepfner's issue was that she was not able to raise her hand to speak to her points, and that was not addressed. All that was addressed here was the fact that she had a technical difficulty, but she wasn't allowed the opportunity to speak that was rightfully hers.
Monsieur le président, j'invoque le Règlement.
Le problème de Mme Hepfner — qui n'a pas réussi à lever la main pour faire valoir son point — n'a pas été abordé. Nous avons simplement affirmé qu'elle avait eu des difficultés techniques, mais elle n'a pas pu s'exprimer comme elle aurait dû pouvoir le faire.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
That's fair. If Ms. Hepfner had comments that she wished to make on this.... In fairness to members, with the technical obstacles that we have in a Zoom call, I will allow Ms. Hepfner some remarks if she would like to make them.
Having exhausted the speaking list and being in the process of commencing a vote, which ordinarily cannot be interrupted with points of order, I'll let Ms. Hepfner get her comments on the record, and then we'll have to go back to the vote. That is ordinarily what is required once debate has collapsed. Notwithstanding Ms. Hepfner, debate had collapsed.
Go ahead, Ms. Hepfner, with your comments.
C'est vrai. Si Mme Hepfner souhaite s'exprimer sur le sujet... Par souci d'équité pour les membres, et étant donné les problèmes techniques qui peuvent survenir dans le cadre d'une réunion par Zoom, je vais permettre à Mme Hepfner de prendre la parole, si elle le souhaite.
Comme tous les intervenants de la liste ont pris la parole et que nous avions entrepris le vote, qui ne peut habituellement pas être interrompu par des rappels au Règlement, je vais laisser Mme Hepfner s'exprimer, mais nous devrons ensuite revenir au vote. C'est habituellement ce qui est requis lorsque le débat est terminé.
Madame Hepfner, vous avez la parole. Allez‑y.
View Lisa Hepfner Profile
Lib. (ON)
Thanks very much.
I would like to move an amendment, if I can at this time. I have some concerns with the motion as it was presented and I'll go forward with those right now.
First, I have concerns about the timing laid out in this motion. It's unreasonable that we would expect to have ministers from two different departments appear today. I would move to amend the first section to take out the word “immediately” from the motion.
Second, in section (b), I would suggest that we remove the Minister of Indigenous Services from the panel. I don't believe the Minister of Indigenous Services has the authority or the standing to be able to respond to concerns from the current health department. I would also further amend that statement to make it clear that we're only looking to hear from the current health minister.
In section (c), I would like to see an amendment after the words “5:00 p.m.” to change the word “today” to “Friday, January 14”.
Those are the three amendments I would suggest to move this motion forward.
I appreciate the privacy concerns. It is valid to look at how data is collected and to ensure that Canadians' personal cellphone data isn't being collected. This is mobility data that's being used in jurisdictions all over the world to help authorities deal with the pandemic. It's really valuable information about where people are moving, based on their postal codes.
That's what I wanted to add. Thanks very much for giving me the time.
Merci beaucoup.
J'aimerais proposer un amendement, si c'est possible à cette étape‑ci. Il y a quelques enjeux associés à la motion, telle qu'elle a été présentée.
Premièrement, la question de temps dans la motion m'apparaît problématique. Il n'est pas raisonnable de s'attendre à ce que les ministres de deux ministères distincts témoignent devant nous aujourd'hui. Je propose de modifier la première partie de la motion, afin d'en retirer le mot « immédiatement ».
Deuxièmement, je suggère de retirer, au paragraphe b), la ministre des Services aux Autochtones de la liste des témoins. Je ne crois pas que la ministre des Services aux Autochtones ait l'autorité ou la position requise pour répondre aux préoccupations associées au ministère de la Santé actuel. Je modifierais également cette disposition afin d'établir clairement que nous souhaitons uniquement entendre l'actuel ministre de la Santé.
Au paragraphe c), j'aimerais apporter un amendement après les mots « 17 heures », afin de remplacer le mot « aujourd'hui » par les mots « le vendredi 14 janvier ».
Ce sont les trois amendements que je propose à cette motion.
Je reconnais les préoccupations en matière de protection de la vie privée. Il est pertinent d'étudier la façon dont les données sont recueillies, et de veiller à ne pas recueillir les données cellulaires personnelles des Canadiens. Il s'agit ici de données de mobilité utilisées par les administrations de partout dans le monde pour aider les autorités à gérer la pandémie. Ce sont des renseignements d'une grande valeur sur les déplacements des personnes, en fonction de leur code postal.
Voilà ce que je voulais ajouter. Je vous remercie de m'avoir écoutée.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you, Ms. Hepfner.
If I understand correctly, you have now moved an amendment that.... Could you repeat precisely what you are amending? You want to amend the motion by deleting “the Minister of Indigenous Services” and changing “5:00 p.m. today” to “5:00 p.m. Friday”. Do I understand correctly?
Merci, madame Hepfner.
Si je comprends bien, vous proposez un amendement qui... Pourriez-vous répéter ce que vous souhaitez modifier de façon précise? Vous voulez amender la motion en supprimant la référence à la ministre des Services aux Autochtones et en remplaçant « à 17 heures aujourd'hui » par « à 17 heures vendredi ». Est‑ce que j'ai bien compris?
View Lisa Hepfner Profile
Lib. (ON)
I'll jump in.
The first amendment is in section (a). Following the word “statement”, I would remove the word “immediately”.
Second, I would remove “the Minister of Indigenous Services” and add the words “a statement” after the word “including”, and remove “from each” in front of “immediately following the appearance referred to in paragraph (a)”. That's just to make it clear.
The third amendment is that after the words “5:00 p.m.”, the word “today” would be changed to “Friday, January 14” so that it wouldn't be a particular time tomorrow.
Permettez-moi d'intervenir.
Le premier amendement vise le paragraphe a). Je supprimerais le mot « immédiatement » après les mots « une déclaration d'ouverture de cinq minutes ».
Le deuxième vise à retirer les mots « ministre des Services aux Autochtones » et à remplacer les mots « y compris des déclarations d’ouverture de cinq minutes chacun » par « y compris une déclaration d’ouverture de cinq minutes » devant les mots « immédiatement après la comparution mentionnée au paragraphe a) ». Voilà, à titre de précision.
Le troisième amendement vise à remplacer le mot « aujourd'hui », après les mots « 17 heures », par « le vendredi 14 janvier », de sorte qu'il n'y ait pas d'heure précise pour demain.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you, Ms. Hepfner.
Madam Clerk, do you have all of that?
Ms. Hepfner, just to make absolutely certain that we're clear, you are deleting “the Minister of Indigenous Services” from the motion; deleting “immediately”; and changing the time for the recommendation for witnesses. Does that capture your amendments?
Merci, madame Hepfner.
Madame la greffière, avez-vous pu noter tout cela?
Madame Hepfner, je veux être certain que tout est clair. Vous proposez de supprimer les mots « ministre des Services aux Autochtones » de la motion; de supprimer le mot « immédiatement » et de changer le moment prévu pour fournir une liste des témoins. Est‑ce que cela résume bien vos amendements?
View Lisa Hepfner Profile
Lib. (ON)
Yes. Would you like me to send them to the clerk so that it's clear and everyone can have a copy?
Oui. Voulez-vous que je les transmette à la greffière afin que ce soit clair et que tous puissent en obtenir une copie?
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
If you have them ready to be sent electronically, that would be helpful. Thank you.
Si vous êtes prête à les transmettre par voie électronique, cela nous serait utile. Merci.
View Lisa Hepfner Profile
Lib. (ON)
I'll have my parliamentary assistant send that immediately. Thanks very much.
Je vais demander à mon adjoint parlementaire de les transmettre immédiatement. Merci beaucoup.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
All right.
Now, speakers, having permitted Ms. Hepfner and now having an amendment that we will now go to, I am going to make a general ruling so that we don't have this issue in the future.
To be clear, when the speakers list is exhausted—those in the room and those with hands up on Zoom—I will ask if there are any other speakers. I would suggest to anybody on Zoom that you not be shy about putting your hand up. If you would like to speak on debate, get your hand up. Otherwise, I have no way of knowing if there is any further debate, and then we would need to go straight to the question.
Right now I have Ms. Saks. For those on Zoom, I have Mr. Brassard who also wishes to speak, and I see other hands going up.
Go ahead, Ms. Saks, on the amendment.
Très bien.
Maintenant que Mme Hepfner s'est exprimée et que nous avons un amendement sur lequel nous allons nous pencher, je vais vous présenter une règle d'ordre général afin que nous n'ayons pas ce genre de problème à l'avenir.
Pour être clair, lorsque nous aurons passé tous les intervenants qui se trouvent sur la liste — ceux qui sont dans la salle et ceux qui ont la main levée dans Zoom —, je vais demander si d'autres personnes souhaitent prendre la parole. Je demande aux membres du Comité qui participent aux réunions par Zoom de ne pas hésiter à lever la main s'ils souhaitent s'exprimer. Si vous voulez prendre part au débat, levez la main, sinon je n'aurai aucun moyen de savoir que le débat doit se poursuivre, et je mettrai la question aux voix.
Pour le moment, Mme Saks souhaite prendre la parole, et aussi M. Brassard, sur Zoom. Je vois d'autres mains levées également.
Allez‑y, madame Saks, au sujet de l'amendement.
View Ya'ara Saks Profile
Lib. (ON)
View Ya'ara Saks Profile
2022-01-13 11:48
Thank you, Mr. Chair.
Before I begin, I would like to thank you for hearing me and my colleagues out and making sure that we have a constructive and thorough discussion for good work coming forward. This will ensure that we create an opportunity to explore this issue in depth, with the attention it requires, and that all committee members' concerns and thoughts on it can be heard.
With regard to the time limitations, when requests under Standing Order 106(4) are submitted, there's usually a 48-hour notice period. I want to make sure that when we're talking about changing the wording from “immediately” and the reasoning behind it, we want to be respectful to all members of the committee and understand the urgency of the issue, but we also want to make sure that we are respectful of the witnesses and the time it takes them to prepare and move their schedules to be here so that we can have successful and constructive discussions and interventions by committee members.
Today's meeting was set up in less than 48 hours with the notices that were provided, and I want to thank all of the committee members who are here today and made the time, because we understand the urgency of the matter. Notwithstanding that, it's important that we respect procedure and people's time, including that of the witnesses we call, and not set a precedent of “immediate” and demand pulling....
Dr. Theresa Tam and the members at PHAC are doing extremely critical work right now as we navigate through this pandemic. It's the same for the Minister of Health and other senior officials. We want to be mindful that they are focused on the important work of the day while also answering the questions of Canadians. When we set the time in this committee to have those important discussions, it's important that we be respectful of the officials' time to make sure that they can appear and answer those questions.
I'm reticent to say “immediate”. We can ensure that debate happens and that we have a discussion with those witnesses, rather than just slapping down an immediate demand for them to be here and having them perhaps not being able to fulfill it. That means Canadians' questions aren't answered, and it becomes disrespectful both to the witnesses and to the integrity of the committee.
Merci, monsieur le président.
Avant de commencer, je tiens à vous remercier de nous entendre, mes collègues et moi, et de veiller à ce que nous ayons une discussion exhaustive et constructive pour bien faire notre travail. Ainsi, nous pourrons étudier le sujet en détail et y accorder l'attention nécessaire, et veiller à ce que les idées et préoccupations des membres du Comité soient entendues.
En ce qui concerne les limites de temps, les demandes faites en vertu du paragraphe 106(4) du Règlement sont habituellement associées à un délai d'avis de 48 heures. Je veux m'assurer que lorsqu'on parle de supprimer le mot « immédiatement », et de la logique derrière ce changement, on le fait dans le respect de tous les membres du Comité, étant donné l'urgence de la situation, mais aussi dans le respect des témoins, étant donné le temps dont ils ont besoin pour se préparer et organiser leur horaire afin de pouvoir témoigner devant nous, dans le but d'avoir des discussions et des interventions fructueuses et constructives.
La réunion d'aujourd'hui a été organisée en moins de 48 heures, à l'aide des avis fournis, et je tiens à remercier tous les membres du Comité qui sont présents aujourd'hui et qui ont pris le temps de participer à la réunion, parce que nous comprenons l'urgence de la situation. Néanmoins, il est important de respecter la procédure et le temps de chacun, y compris celui de témoins que nous convoquons, et de ne pas créer de précédent en exigeant une présence immédiate et...
La Dre Theresa Tam et les membres de l'ASPC font un travail essentiel alors que nous naviguons à travers la pandémie. Il en va de même pour le ministre de la Santé et les autres hauts fonctionnaires. Il ne faut pas oublier qu'ils se concentrent sur le travail important du jour, tout en répondant aux questions des Canadiens. Lorsque nous prévoyons un moment pour tenir ces discussions importantes en comité, il est aussi important de respecter le temps des représentants afin de veiller à ce qu'ils puissent témoigner devant nous pour répondre à ces questions.
J'hésite à utiliser le mot « immédiatement ». Nous pouvons veiller à ce que le débat et la discussion avec les témoins aient lieu, sans exiger que cela se fasse immédiatement et risquer que les témoins ne soient pas en mesure de participer aux réunions. Si les Canadiens n'obtiennent pas réponse à leurs questions, alors ce sera irrespectueux envers les témoins et cela minera l'intégrité du Comité.
Results: 1 - 100 of 7585 | Page: 1 of 76

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data