Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 30 of 4316
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
Colleagues, before we begin our proceedings, I would like to say a few words regarding the special measures in place today.
Pursuant to order made on Tuesday, May 26, 2020, the application of Standing Order 17 will be suspended for the current sitting to allow members to practise physical distancing. Members desiring to speak and address the Chair may do so from any seat in the House.
Additionally, as members know, this will be a hybrid sitting of the House. Some members will be participating via video conference and some will be participating in person.
I remind all members that in order to avoid issues with sound, members participating in person should not also be connected to the video conference. I would like to remind those joining via video conference that when speaking, you should be on the same channel as the language you are speaking.
I ask that all members who are tabling a document or moving a motion to sign the document and bring it to the Table themselves.
Finally, I want to remind members that construction on the Hill is increasing and that while you are in the West Block, you may feel and/or hear rock blasting. This is essential work for the Centre Block rehabilitation program and will continue for quite some time, three to five times during the work day. While a warning siren is sounded prior to the blast on the work site, it is not heard well inside West Block or the surrounding buildings.
I mention it so that no one is startled when it happens.
Chers collègues, avant que nous ne commencions nos délibérations, j'aimerais dire quelques mots concernant les mesures spéciales en place aujourd'hui.
Conformément à l'ordre adopté le mardi 26 mai 2020, l'application de l'article 17 du Règlement sera suspendue pour la séance, afin que les députés puissent observer une distance physique. Tout député qui désire obtenir la parole pour s'adresser à la présidence peut se lever de n'importe quel siège à la Chambre.
De plus, comme le savent les députés, la séance d'aujourd'hui se déroulera selon la formule hybride. Certains députés y participeront par vidéoconférence et d'autres y participeront en personne.
Je rappelle à tous qu'afin d'éviter des problèmes de son, les députés qui participent en personne ne devraient pas se joindre à la vidéoconférence. À ceux qui participent par vidéoconférence, je voudrais rappeler que, lorsqu'ils parlent, ils devront être sur le canal audio de la langue dans laquelle ils interviennent.
Je demande à tous les députés qui déposent un document ou qui proposent une motion de signer le document et de l'apporter eux-mêmes au Bureau.
Enfin, je rappelle aux députés que les travaux de construction ont pris de l'ampleur sur la Colline et que, même si nous nous trouvons dans l'édifice de l'Ouest, il est possible que l'on entende ou que l'on ressente du dynamitage. Il s'agit de travaux essentiels au programme de réhabilitation de l'édifice du Centre qui dureront assez longtemps, à raison de trois à cinq fois par jour ouvrable. Même si une sirène d'alerte retentit sur le chantier peu avant chaque explosion, on l'entend mal dans l'édifice de l'Ouest et dans les édifices environnants.
Je le mentionne afin que personne ne soit surpris lorsque cela survient.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
Usually when there is a request for unanimous consent, the Chair asks members to respond in the affirmative to determine whether there is agreement.
This being a hybrid sitting of the House, were the Chair to proceed in this fashion, if there were any dissenting voices, particularly for members participating via teleconference or video conference, they may not be audible. Therefore, for the sake of clarity, I will only ask for those who are opposed to the request to express their disagreement. In this way, the Chair will hear clearly if there are any dissenting voices and I will accordingly be able to declare whether or not there is unanimous consent to proceed.
All those opposed to the hon. member moving the motion will please say nay.
The House has heard the terms of the motion. All those opposed to the motion will please say nay.
There being no dissenting voice, I declare the motion carried.
Habituellement, lorsqu'il y a des demandes de consentement unanime, la présidence demande par l'affirmative si les députés sont d'accord.
Puisqu'il s'agit d'une séance hybride de la Chambre, si la présidence procède de cette manière et qu'il y a des voix dissidentes, particulièrement au sein des députés participant par vidéoconférence, elles risquent de ne pas être entendues. Par conséquent, par souci de clarté, je vais demander seulement aux députés qui s'opposent à la demande de répondre. De cette façon, s'il y a des personnes qui s'y opposent, la présidence pourra l'entendre clairement et sera ainsi en mesure de déclarer s'il y a ou non consentement unanime pour aller de l'avant.
Que tous ceux qui s'opposent à ce que l'honorable député propose la motion veuillent bien dire non.
La Chambre a entendu l'énoncé de la motion. Que tous ceux qui s'opposent à la motion veuillent bien dire non.
Comme il n'y a aucune dissidence, je déclare la motion adoptée.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
All those opposed to the hon. member moving the motion will please say nay.
The House has heard the terms of the motion. All those opposed to the motion will please say nay.
There being no dissenting voice, I declare the motion carried.
Que tous ceux qui s'opposent à ce que le député propose la motion veuillent bien dire non.
La Chambre a entendu la motion. Que tous ceux qui s'y opposent veuillent bien dire non.
Comme personne ne s'y oppose, je déclare la motion adoptée.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
All those opposed to the hon. member moving the motion will please say nay.
The House has heard the terms of the motion. All those opposed to the motion will please say nay.
There being no dissenting voice, I declare the motion carried.
Pursuant to order made earlier today, the House will now proceed to statements by ministers.
Que tous ceux qui s'opposent à ce que le député propose la motion veuillent bien dire non.
La Chambre a entendu la motion. Que tous ceux qui s'y opposent veuillent bien dire non.
Comme il n'y a aucune dissidence, je déclare la motion adoptée.
Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la Chambre procédera maintenant aux déclarations des ministres.
View Karina Gould Profile
Lib. (ON)
View Karina Gould Profile
2020-08-12 12:12 [p.2746]
Mr. Speaker, last week, a devastating explosion rocked Beirut's port and city centre, killing at least 158 people, injuring 6,000 others and leaving over 300,000 people homeless. According to estimates, 90,000 homes and buildings, including hospitals and other health care facilities were damaged or destroyed.
Lebanon was already dealing with multiple crises before this incident occurred. The country is facing an unprecedented economic and financial crisis that has already left nearly half of the population in poverty, all in the midst of the COVID-19 pandemic. Canadians across the country are deeply saddened by the devastating effects of this tragedy and the situation that Lebanon is facing.
I know many Lebanese Canadians are deeply touched by this tragedy. I think I can speak for all parliamentarians in extending our sincere condolences to all those who have lost loved ones.
The Lebanese-Canadian community is vibrant and dynamic right across the country, and it is a community that is bearing a heavy weight and feeling a huge loss. It is also a community that has rolled up its sleeves and sprung into action to help and to mobilize support, and its efforts have been exceptional.
The Government of Canada has also been seized with the disaster. Within 24 hours, Canada announced an immediate initial contribution of $5 million in humanitarian assistance, including $1.5 million for the Lebanese Red Cross, in the first 24 hours following the explosion. On Saturday we launched the Lebanese matching fund for donations collected directly from Canadians. Every dollar donated by individual Canadians between August 4 and August 24 will be matched by the Government of Canada, doubling the impact of each contribution. In recognition of Canadians' incredible generosity to date, we have increased the match from $2 million to $5 million.
The fund will be implemented through the Humanitarian Coalition, a group of experienced Canadian organizations present on the ground in Lebanon and delivering critical assistance. I want to assure Canadians that all Canadian assistance is provided through trusted NGO and multilateral partners.
On Monday, the Prime Minister announced that Canada would increase its support by an additional $25 million to support our trusted partners in responding to immediate needs and supporting early recovery efforts in the aftermath of the crisis, bringing our total response to $30 million, which is in addition to the existing humanitarian and development support we already provide to the people of Lebanon.
I thank all Canadians who have opened their hearts to the Lebanese people and so generously contributed to the relief effort. I encourage Canadians to donate to the Lebanon matching fund to help save lives and meet the urgent needs of the affected population.
Canada has a long and deep partnership with the Lebanese people. We have a strong Lebanese-Canadian community, and Canada will be there every step of the way, from immediate response to long-term recovery. Canada stands together with Lebanon.
Canada stands with the people of Lebanon.
Monsieur le Président, il y a une semaine, une explosion dévastatrice a secoué le port et le quartier central de Beyrouth, tuant au moins 158 personnes, en blessant 6 000 autres et laissant plus de 300 000 personnes sans abri. Selon les estimations, 90 000 maisons et bâtiments, y compris des hôpitaux et autres établissements de santé, ont été endommagés ou détruits.
Le Liban gérait déjà de multiples crises avant cet incident. Le pays traversait notamment une crise économique et financière sans précédent, qui avait déjà laissé près de la moitié de la population dans la pauvreté, le tout en pleine gestion de la pandémie de la COVID-19. Les Canadiens de partout au pays sont profondément attristés par le bilan dévastateur de ce terrible événement et de la situation à laquelle fait face le Liban.
Je sais que de nombreux Libano-Canadiens sont profondément touchés par cette tragédie. Je crois bien parler au nom de tous les parlementaires en présentant mes sincères condoléances à toutes les personnes qui ont perdu des êtres chers.
La communauté libano-canadienne est vivante et dynamique partout au pays. C'est également une communauté qui, malgré le fait qu'elle a le cœur lourd et pleure une perte énorme, a su se retrousser les manches et mobiliser des appuis, déployant des efforts exceptionnels.
Le gouvernement du Canada a également été sensible à cette catastrophe. En effet, dans les 24 heures qui ont suivi les explosions, le Canada a annoncé une première contribution immédiate de 5 millions de dollars en aide humanitaire, dont 1,5 million de dollars destinés à la Croix-Rouge libanaise. Samedi, le gouvernement a lancé le Fonds de secours pour le Liban afin de recueillir des dons directement auprès des Canadiens. Pour chaque dollar donné par des particuliers entre le 4 et le 24 août, le gouvernement s'engage à fournir l'équivalent, multipliant ainsi par deux l'impact de chaque don. En reconnaissance de l'incroyable générosité des Canadiens à ce jour, nous avons augmenté la contribution de 2 à 5 millions de dollars.
Ces fonds seront administrés par la Coalition humanitaire, un regroupement d'organismes canadiens expérimentés et déjà présents sur le terrain au Liban, où ils fournissent une aide essentielle. Je peux assurer aux Canadiens que toute l'aide apportée par notre pays est offerte par l'intermédiaire d'ONG et de partenaires multilatéraux de confiance.
Lundi, le premier ministre a annoncé que le Canada bonifiera son aide de 25 millions de dollars pour appuyer nos partenaires de confiance dans leurs efforts pour combler les besoins immédiats et soutenir la phase initiale du redressement dans la foulée de la crise. Le total de notre aide s'élève à 30 millions de dollars, et ce montant s'ajoute à l'aide humanitaire et à l'aide au développement que nous nous étions déjà engagés à procurer au peuple libanais.
Je remercie tous les Canadiens qui sont de tout cœur avec le peuple libanais et qui ont contribué généreusement aux secours humanitaires. J'encourage tous les Canadiens à verser une contribution au Fonds de secours pour le Liban afin de sauver des vies et de répondre aux besoins urgents de la population touchée.
Le Canada jouit d'une longue relation de partenariat avec le peuple libanais. La communauté canado-libanaise est forte et le Canada sera présent à chaque étape, de la réponse immédiate au redressement à long terme. Le Canada est solidaire du Liban.
Le Canada se tient debout avec le peuple libanais.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
All those opposed to the hon. member moving the motion will please say nay.
The House has heard the terms of the motion. Is it the pleasure of the House to adopt the motion?
Some hon. members: Agreed.
Que tous ceux qui s'opposent à ce que la députée propose la motion veuillent bien dire non.
La Chambre a entendu l'énoncé de la motion. Plaît-il à la Chambre d'adopter cette motion?
Des voix: D'accord.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
If I can step back before proceeding, following discussions among representatives of all parties in the House, I understand there is an agreement to observe a moment of silence.
The people of Beirut and all Canadians with family and friends in Lebanon have suffered a devastating tragedy. I hope that in the difficult days ahead they may derive some comfort from the friendship and support of the global community.
I invite hon. members to stand and observe a moment of silence in memory of those who perished and in solidarity with the people of Lebanon.
[A moment of silence observed]
Si je peux prendre un instant avant de poursuivre, je crois comprendre que les représentants de tous les partis se sont entendus pour que nous tenions une minute de silence.
Les habitants de Beyrouth et tous les Canadiens qui ont des parents ou des amis au Liban vivent une tragédie sans nom. Même si les jours qui viennent s'annoncent difficiles, je leur souhaite de tirer un tant soit peu de réconfort des manifestations d'amitié et de soutien qui leur parviendront de partout dans le monde.
J'invite les députés à se lever et à observer un moment de silence à la mémoire de ceux qui ont péri et en solidarité avec le peuple libanais.
[La Chambre observe un moment de silence.]
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I will take that under advisement and report back to the House.
Pursuant to an order made Tuesday, May 26, the House shall now resolve itself into a committee of the whole to consider matters related to the COVID-19 pandemic and other matters.
Je vais prendre la question en délibéré et faire rapport de mes conclusions à la Chambre.
Conformément à l'ordre adopté le mardi 26 mai, la Chambre se forme maintenant en comité plénier pour examiner des questions reliées à la pandémie de la COVID-19 et d'autres sujets.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
The committee will begin its proceedings with the questioning of ministers on matters related to the COVID-19 pandemic and other matters for a period not exceeding 95 minutes.
The Chair will call members from all recognized parties and one member who does not belong to a recognized party in a fashion consistent with the proportions observed during the special committee on the COVID-19 pandemic.
Each member will be recognized for not more than five minutes, which may be used for posing questions to a minister of the Crown, and members are permitted to split their time with one or more members by so indicating to the Chair.
Please note that we will suspend this part of the sitting halfway through for a short period to allow employees who provide support for the sitting to replace each other safely.
We will now begin, with the hon. Leader of the Opposition.
Le comité commencera ses délibérations par les questions adressées aux ministres en lien avec la pandémie de la COVID-19 et d'autres sujets pendant une période n'excédant pas 95 minutes.
La présidence donnera la parole aux députés de tous les partis reconnus et à un député qui n'est pas membre d'un parti reconnu, selon les proportions suivies dans le cadre du Comité spécial sur la pandémie de la COVID-19.
Chaque député disposera d'un temps de parole d'au plus cinq minutes, qu'il pourra utiliser pour poser des questions à un ministre. Les députés peuvent partager leur temps de parole avec un ou plusieurs de leurs collègues en l'indiquant au président.
Veuillez noter que nous suspendrons cette partie de la séance à mi-chemin pendant une courte période afin de permettre aux employés qui fournissent un soutien aux travaux de la séance de se substituer en toute sécurité.
Nous commencerons par le chef de l'opposition.
View Bardish Chagger Profile
Lib. (ON)
View Bardish Chagger Profile
2020-08-12 12:35 [p.2749]
Mr. Speaker, first of all, the work a government does is very serious work, especially during a pandemic. We know Canadians are hurting from coast to coast and coast, and right now more than ever, Canadians need to come together.
The member of the Conservative Party talks about the Prime Minister not showing up. The Prime Minister was at committee to ensure that answers were given to committee members directly—
Some hon. members: Oh, oh!
Monsieur le Président, je souligne d'entrée de jeu que le travail d'un gouvernement est crucial, surtout en période de pandémie. Nous savons que, partout au pays, les Canadiens souffrent de la situation et que maintenant, plus que jamais, ils doivent faire front commun.
Le député du Parti conservateur parle de l'absence du premier ministre. En fait, celui-ci témoignait aujourd'hui devant le comité afin que ses membres entendent directement de lui les réponses...
Des voix: Oh, oh!
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I will interrupt for a moment. I am having a hard time hearing the answer. If members could keep it down, I would appreciate that.
The hon. minister.
Je vais devoir interrompre la ministre un instant parce que j'ai beaucoup de difficulté à entendre la réponse. Je demanderais aux députés de bien vouloir baisser le ton.
La ministre a la parole.
View Bardish Chagger Profile
Lib. (ON)
View Bardish Chagger Profile
2020-08-12 12:36 [p.2749]
Mr. Speaker, the member asked for the Prime Minister and the Prime Minister showed up at committee. At the first opportunity I had to go to the finance committee, I was there. Yesterday, I was at the ethics committee to ensure that these questions were answered.
We work closely with the public service to ensure that programs and resources are available to committees, especially during this—
Monsieur le Président, le député a demandé que le premier ministre réponde aux questions, ce qu'il a fait devant un comité. Dès que j'ai eu l'occasion d'aller à une réunion du comité des finances, je l'ai fait. Hier, j'ai témoigné devant le comité de l'éthique pour être certaine qu'aucune de ces questions ne reste sans réponse.
Nous collaborons étroitement avec la fonction publique pour que les comités aient accès à des programmes et à des ressources, particulièrement pendant cette...
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
The hon. Leader of the Opposition.
Le chef de l'opposition a la parole.
View Bardish Chagger Profile
Lib. (ON)
View Bardish Chagger Profile
2020-08-12 12:37 [p.2750]
Mr. Speaker, on the contrary, both of our country's official languages are very important to our government.
That is precisely why we worked with the public service to ensure that the contribution agreement is in both official languages; and to ensure that the 13 provinces and territories are included, as are rural, urban and indigenous communities, so that all students can be part of this program. Despite this program—
Monsieur le Président, au contraire, les deux langues officielles de notre pays sont très importantes pour notre gouvernement.
C'est exactement pourquoi nous avons travaillé avec la fonction publique: pour nous assurer que, dans l'entente de contribution, il y a les deux langues officielles; pour nous assurer que les 13 provinces et territoires sont inclus, de même que les communautés rurales, urbaines et autochtones, afin que tous les étudiants puissent faire partie de ce programme. Malgré ce programme...
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
The hon. Leader of the Opposition.
L'honorable chef de l'opposition a la parole.
View Bardish Chagger Profile
Lib. (ON)
View Bardish Chagger Profile
2020-08-12 12:37 [p.2750]
Mr. Speakers, all members, especially those in the House, are occupied with the concerns of their communities. Perhaps the member has not had the opportunity to look at the testimony that has been provided, not only by ministers and the Prime Minister but also by public servants, to answer these questions.
We have been available because it is important that these questions be answered. We take this very seriously.
Monsieur le Président, tous les députés, en particulier ceux qui sont ici présents, se concentrent sur les préoccupations des gens de leur région. Le député n'a donc peut-être pas eu la chance de prendre connaissance des témoignages de ministres et du premier ministre, ainsi que de fonctionnaires, qui ont répondu à ces questions.
Nous avons été disponibles parce qu'il est important de répondre à ces questions. Nous prenons cette situation très au sérieux.
View Bill Morneau Profile
Lib. (ON)
View Bill Morneau Profile
2020-08-12 12:39 [p.2750]
Mr. Speaker, we will continue to have our focus, as we have over the course of this pandemic, on Canadians and on the work that needs to be done. What we have done over the course of the last number of months, by putting out the CERB, which has supported millions of Canadians, and by not only putting in place the wage subsidy but extending it, has given the support necessary for Canadians to face this challenging time.
Monsieur le Président, comme nous l'avons fait depuis le début de la pandémie, nous continuerons de mettre l'accent sur les Canadiens et le travail qui doit être accompli. Au cours des derniers mois, nous avons donné aux Canadiens le soutien nécessaire pour traverser cette période difficile en instaurant la Prestation canadienne d'urgence, qui a aidé des millions de personnes au pays, ainsi qu'en mettant en place la subvention salariale, puis en la prolongeant.
View Bill Morneau Profile
Lib. (ON)
View Bill Morneau Profile
2020-08-12 12:40 [p.2750]
Mr. Speaker, I am happy to speak on behalf of the Prime Minister to say that he continues to view his role, and our role as a government, as one to support Canadians.
We continue to be in an emergency time. The work that we're doing, not only on the extension of the wage subsidy but in thinking about how we can get our employment insurance system back up and running, is our area of focus because we know this is what Canadians are concerned with as they think about how they can continue to support their families.
Monsieur le Président, je suis heureux de parler au nom du premier ministre et de dire qu'il considère toujours que son rôle, que notre rôle en tant que gouvernement, est d'aider la population canadienne.
La situation d'urgence n'est pas terminée. Ce qui est prioritaire pour nous, c'est le travail que nous accomplissons, non seulement en prolongeant la subvention salariale, mais aussi en réfléchissant au mode de rétablissement du régime d'assurance-emploi. En effet, nous savons que c'est ce qui intéresse les Canadiens, car ces derniers s'inquiètent de leur capacité à pouvoir soutenir financièrement leur famille.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
Before I recognize the minister, I would like to remind members that they cannot do indirectly what they are not allowed to do directly.
The hon. minister.
Avant de donner la parole au ministre, j'aimerais rappeler aux députés qu'on ne peut pas faire indirectement ce qu'on ne peut pas faire directement.
L'honorable ministre a la parole.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
The hon. member for Burnaby South.
Le député de Burnaby-Sud a la parole.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
The hon. member for Burnaby South.
Le député de Burnaby-Sud a la parole.
View Ahmed Hussen Profile
Lib. (ON)
View Ahmed Hussen Profile
2020-08-12 12:47 [p.2751]
Mr. Speaker, the hon. member asked a really important question.
In addition to our long-term commitments on early learning and child care, this year alone we are delivering $400 million to provinces and territories as part of bilateral agreements on early learning and child care. I want to point out to the hon. member the fact that, in addition to that, as part of the Safe Restart Agreement, we are transferring an additional $625 million for early learning and child care to help a sector that has been hard hit by COVID-19.
Monsieur le Président, le député pose une question vraiment importante.
En ce qui a trait à l'apprentissage et à la garde des jeunes enfants, outre nos engagements à long terme, nous versons, rien que cette année, 400 millions de dollars aux provinces et aux territoires dans le cadre d'accords bilatéraux. De plus, je signale au député que, dans le cadre de l'Accord sur la relance sécuritaire, nous transférons aux fins de l'apprentissage et de la garde des jeunes enfants la somme supplémentaire de 625 millions de dollars afin d'aider ce secteur durement touché par la pandémie.
View Ahmed Hussen Profile
Lib. (ON)
View Ahmed Hussen Profile
2020-08-12 12:48 [p.2752]
Mr. Speaker, I find it really hard when the leader of the NDP claims that $625 million plus $400 million in just the next eight months is inadequate. That is completely the opposite of what we are doing.
We are providing federal leadership and the resources to back the safe restart of the early learning and child care sector. We have been there for parents in the long term, and we are there for parents as this sector recovers from the impacts of COVID-19.
Monsieur le Président, j'ai beaucoup de mal à croire que le chef des néo-démocrates considère que 625 millions de dollars plus 400 millions de dollars au cours des huit prochains mois seulement ne soient pas suffisants. Il se trompe complètement.
Nous jouons un rôle structurant à l'échelle fédérale et nous fournissons des ressources pour favoriser une relance sécuritaire du secteur de l'éducation préscolaire et de la garde d'enfants. Nous soutenons les parents depuis longtemps et nous continuerons de le faire pendant que ce secteur se remet des répercussions de la COVID-19.
View Ahmed Hussen Profile
Lib. (ON)
View Ahmed Hussen Profile
2020-08-12 12:49 [p.2752]
Mr. Speaker, our government has created over 40,000 affordable child care spaces and is committed to creating another quarter of a million child care spaces that are affordable. A federal secretariat will be investing over $1.2 billion over the next eight months.
This is questioning the sincerity and the commitment of a government that is not only demonstrating leadership, but also backing that leadership with resources for the sector. It boggles my mind what the leader of the NDP is talking about.
Monsieur le Président, le gouvernement a créé plus de 40 000 places abordables en garderie et il travaille à créer un quart de millions de places abordables de plus. Un secrétariat fédéral investira plus de 1,2 milliard de dollars au cours des huit prochains mois.
Pourquoi mettre en cause la sincérité et la volonté d'un gouvernement qui, non seulement fait preuve de leadership, mais en plus prévoit les ressources dont ce secteur a besoin pour appuyer ce leadership? Cela me dépasse d'entendre les propos du chef du NPD.
View Ahmed Hussen Profile
Lib. (ON)
View Ahmed Hussen Profile
2020-08-12 12:50 [p.2752]
Mr. Speaker, the Canada Mortgage and Housing Corporation is an independent government body that works on delivering the Canada emergency commercial rent assistance program, which is a program that is doing a lot to help small businesses and employees across the country.
Monsieur le Président, la Société canadienne d'hypothèques et de logement est un organisme gouvernemental indépendant. Elle est chargée de la prestation de l'Aide d'urgence du Canada pour le loyer commercial, un programme qui apporte une aide considérable aux petites entreprises et aux travailleurs du pays.
View Ahmed Hussen Profile
Lib. (ON)
View Ahmed Hussen Profile
2020-08-12 12:51 [p.2752]
Mr. Speaker, I am really happy to discuss the details of the Canada emergency commercial rent assistance program. It is a program that has delivered help to over 72,000 small businesses across the country and over 670,000 employees.
Monsieur le Président, je suis ravi de parler des détails de l'Aide d'urgence du Canada pour le loyer commercial. Il s'agit d'un programme qui a aidé plus de 72 000 petites entreprises et de 670 000 employés partout au pays.
View Ahmed Hussen Profile
Lib. (ON)
View Ahmed Hussen Profile
2020-08-12 12:52 [p.2752]
Mr. Speaker, the Canada emergency commercial rent assistance program is doing exactly what it is supposed to be doing, which is delivering help to small—
Monsieur le Président, le programme Aide d’urgence du Canada pour le loyer commercial atteint exactement l'objectif pour lequel il a été mis sur pied, c'est-à-dire fournir de l'aide aux petites...
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
The hon. opposition House leader.
La leader à la Chambre de l'opposition officielle a la parole.
View Ahmed Hussen Profile
Lib. (ON)
View Ahmed Hussen Profile
2020-08-12 12:52 [p.2752]
Mr. Speaker, I want to address what the hon. member has asked. The Office of the Ethics Commissioner was consulted. A screen was put in place, and all steps were followed regarding this matter.
Monsieur le Président, je tiens à répondre à la question soulevée par la députée. Le Commissariat aux conflits d'intérêts et à l'éthique a été consulté. Un filtre a été mis en place, et toutes les consignes ont été respectées à cet égard.
View Ahmed Hussen Profile
Lib. (ON)
View Ahmed Hussen Profile
2020-08-12 12:52 [p.2752]
Mr. Speaker, I want to repeat that the Office of the Ethics Commissioner was consulted, a screen was put in place and all the appropriate steps were taken.
Monsieur le Président, je le répète: le Commissariat aux conflits d'intérêts et à l'éthique a été consulté. Un filtre a été mis en place, et toutes les consignes ont été respectées à cet égard.
Results: 1 - 30 of 4316 | Page: 1 of 144

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data