Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 60 of 2716
View Iqra Khalid Profile
Lib. (ON)
Good morning, everyone.
Today we are having our second meeting on Bill C-5.
In our first panel, we have the Canadian Association of Black Lawyers, the Canadian Centre for Gender and Sexual Diversity, the DisAbled Women's Network Canada, and the Women's Legal Education and Action Fund.
I'll ask the Canadian Association of Black Lawyers to present its opening remarks for five minutes. This will be followed by questions from members.
Without further ado, Raphael Tachie, from the Canadian Association of Black Lawyers.
Bonjour à tous.
Nous tenons aujourd'hui notre deuxième séance sur le projet de loi C-5.
Notre premier groupe de témoins est composé de l'Association des Avocats Noirs du Canada, du Centre canadien de la diversité des genres et de la sexualité, du Réseau d'action des femmes handicapées du Canada et du Fonds d'action et d'éducation juridiques pour les femmes.
Je demanderai à l'Association des Avocats Noirs du Canada de présenter son exposé pendant cinq minutes. Les membres du Comité vous poseront ensuite des questions.
Sans plus tarder, voici Raphael Tachie, de l'Association des Avocats Noirs du Canada.
Raphael Tachie
View Raphael Tachie Profile
Raphael Tachie
2020-03-12 11:07
Thank you for inviting CABL to speak on this matter. We appreciate the opportunity to do so.
From CABL’s perspective and the communities we represent, the intention behind Bill C-5 is laudable. We think the idea of educating the judiciary on taking the social context into account in sexual assault cases is a positive step and should be recognized and lauded.
We have a couple of concerns that we wish the committee to consider and take into account. The first concern revolves around the idea regarding interference with judicial independence. We question whether an undertaking to complete certain training or courses will be seen as interference with judicial independence by the executive and legislative branches.
The proposed amendments, furthermore, do not contain any enforcement mechanisms, whereby an individual provides such an undertaking, and then later on does not fulfill the requirements. Without an enforcement mechanism, we question whether the perception of interference with judicial independence is really worth it at the end of the day. That's our first concern.
The second concern we have revolves around the lack of definition of social context. If the amendments are to proceed as drafted, we urge the committee to think about the differential impacts of the law on the bodies of indigenous and black people. More specifically, when it comes to sexual assaults, whether in regard to victims or as accused, stereotypes about black and indigenous people lead to differential treatment under the law. These have different impacts on our bodies and communities.
CABL, therefore, urges the committee to include express language relating to the experiences of black—
Je vous remercie d'avoir invité l'Association des Avocats Noirs du Canada, ou AANC, à s'exprimer dans ce dossier. Nous nous réjouissons d'avoir l'occasion de le faire.
L'AANC et les communautés qu'elle représente considèrent que l'intention sous-jacente au projet de loi C-5 est louable. Nous pensons que l'idée d'éduquer l'appareil judiciaire afin qu'il tienne compte du contexte social dans les affaires d'agression sexuelle est une démarche bénéfique qui devrait être soulignée et applaudie.
Nous voudrions toutefois faire part au Comité de quelques préoccupations pour qu'il les examine et en tienne compte, la première étant le concept de l'ingérence par rapport à l'indépendance judiciaire. Nous nous demandons si le fait de proposer de suivre une formation ou des cours sera considéré comme une ingérence à l'égard de l'indépendance judiciaire par les organes exécutif et législatif.
En outre, les modifications proposées ne prévoient aucun mécanisme d'exécution, advenant que quelqu'un entreprenne une telle démarche, sans toutefois en satisfaire les exigences par la suite. En l'absence de mécanismes d'exécution, nous nous demandons si la perception d'ingérence par rapport à l'indépendance judiciaire se justifie vraiment au bout du compte. C'est là notre première préoccupation.
Notre deuxième préoccupation concerne l'absence de définition du contexte social. Si les modifications sont apportées telles quelles, nous exhortons le Comité à réfléchir aux répercussions différentielles du projet de loi sur les organismes des Autochotones et des Noirs. Pour être plus précis, quand il est question d'agression sexuelle, que cela concerne les victimes ou les accusés, les stéréotypes relatifs aux Noirs et aux Autochtones font en sorte que ces personnes sont traitées différemment en vertu de la loi. Voilà qui a diverses conséquences sur nos organismes et nos communautés.
L'AANC exhorte donc le Comité à ajouter un passage sur ce que vivent les Noirs...
Hana O'Connor
View Hana O'Connor Profile
Hana O'Connor
2020-03-12 11:09
Good morning.
The Canadian Centre for Gender and Sexual Diversity advocates for a world free from discrimination. To that end, we work through the fields of advocacy, education, research and resource creation to support 2SLGBTQ+ communities across Canada. To support this mandate, we support teachers and service providers as they work toward bridging knowledge gaps around gender and sexual diversity.
The intimate partner violence prevention program at the Canadian Centre for Gender and Sexual Diversity aims to increase capacity of LGBTQ2S+ agencies by providing them with the tools, information on resources and services and training to support LGBTQ2S+ survivors of domestic physical assault, sexual assault and emotional abuse, and to increase and equalize their access to the criminal justice system.
We work with LGBTQ2S+ agencies, law enforcement and non-LGBTQ2S+ organizations to create best practices to address the gaps in victim services and increase access to justice for LGBTQ2S+ people. These organizations include: sexual assault centres, community resource/health centres, legal services, victims services, police units, sexual health centres, pride centres, university and college programs, and many others. We will work with any and all service providers across Canada who may come into contact with LGBTQ2S+ survivors of intimate partner violence to increase the positive quality of these interactions.
In looking at the proposed legislation, Bill C-5, we support the rationale. In particular, the following points resonate with our program:
And whereas reasons for decisions in sexual assault proceedings enhance the transparency and accountability of the judiciary;
Whereas survivors of sexual assault in Canada must have faith in the criminal justice system;
Whereas sexual assault proceedings have a profound effect on the reputations and lives of the persons affected and present a high possibility of revictimizing survivors of sexual assault;
and in particular, the importance of
continuing education
Working with service providers across Canada, we are aware that ongoing education is a successful method of intervention in confronting bias for service providers. The formal process for survivors of sexual assault to receive necessary advocacy, health and legal supports is multi-faceted and involves a multitude of service providers. At every stage, there are barriers, which can relate to the intersectional identities of survivors. Ongoing discrimination based on a multitude of factors and lived experiences can further compound and weaken the relationship between survivors, service providers and the state.
Much of the same can be said for folks whose experience of sexual assault and violence also includes intimate partner violence. Members of the 2SLGBTQ+ community are, broadly speaking, more impacted by sexual assault and violence, and thus their lived realities need to be understood for competent services to be delivered.
Working with social workers, HR professionals, medical professionals and others in service provision, our aim in the IPV prevention workshops is to dispel harmful stereotypes and misconceptions that influence notions supporting survivors of sexual violence. Two crucial assessments include decoding which partner is the victim or abuser and providing services to transgender and gender non-conforming clients.
Notions of masculinity and femininity, age and appearance can often impact how service providers respond to situations of abuse as they first assess and react to the situation. Through the four years this project has been funded, we have delivered roughly 300 workshops to service providers across Canada. Starting with a greater understanding of gender and sexual diversity, we transition into situations and problem-solving, which challenge existing bias.
We have found that such training needs to be ongoing and of varied lengths depending on the particular organization, and we would encourage that the proposed seminars be lengthy. There are also provincial and regional disparities, which require training sessions to always take into account local needs, as they vary significantly.
Finally, the organizations that participate are engaged in an ongoing process of ongoing education to continue to address personal, organizational and policy-based barriers. Our training and workshops succeed because the goal is to promote a mentality focused on social justice and trauma-informed care, instead of a set curriculum.
I will now introduce our executive director, Cameron Aitken.
Le Centre canadien de la diversité des genres et de la sexualité œuvre à l'établissement d'un monde exempt de discrimination. À cette fin, nous travaillons dans les domaines de la défense des droits, de l'éducation, de la recherche et de la création de ressources afin de soutenir les communautés 2ELGBTQ+ du Canada. À l'appui de ce mandat, nous soutenons les enseignants et les fournisseurs de services quand ils cherchent à combler le manque de connaissances sur la diversité des genres et de la sexualité.
Le programme de prévention de la violence entre conjoints du Centre canadien de la diversité des genres et de la sexualité vise à accroître la capacité des organismes LGBTQ2E+ en leur fournissant des outils, des informations sur les ressources et les services, et de la formation afin d'aider les survivants LGBTQ2E+ de violence conjugale, d'agression sexuelle et de violence psychologique, et d'augmenter leur accès au système de justice pénale pour qu'il soit égal à celui du reste de la population.
Nous collaborons avec des organismes LGBTQ2E+ et non LGBTQ2E+, ainsi qu'avec des organismes d'exécution de la loi pour établir des pratiques exemplaires afin de combler les lacunes dans les services aux victimes et d'améliorer l'accès à la justice pour les personnes LGBTQ2E+. Il s'agit notamment de centres de lutte aux agressions sexuelles, de centres de ressources et de santé communautaires, de services juridiques, de services aux victimes, de corps policiers, de centres de santé sexuelle, de centres de fierté, et de programmes universitaires et collégiaux. Nous collaborerons avec tous les fournisseurs de service du pays qui peuvent entrer en contact avec des survivants LGBTQ2E+ de violence entre conjoints afin d'améliorer la qualité de ces interactions.
Lorsque nous examinons le projet de loi C-5, nous en appuyons les visées. Les passages suivants cadrent particulièrement bien avec notre programme:
que la magistrature gagne en transparence et en responsabilité lorsque les décisions rendues lors des procès pour agression sexuelle sont motivées;
qu’il est essentiel que les personnes ayant survécu à une agression sexuelle au Canada fassent confiance au système de justice pénale;
que les procès pour agression sexuelle ont un effet profond sur la réputation et la vie des personnes touchées et qu’ils risquent fortement de revictimiser les personnes ayant survécu à une agression sexuelle.
Nous insistons notamment sur l'importance de la
formation continue;
Lorsque nous travaillons avec des fournisseurs de service du Canada, nous savons que la formation continue constitue une méthode d'intervention efficace dans la lutte contre les préjugés. Le processus officiel que les survivants d'agression sexuelle doivent suivre pour recevoir l'aide nécessaire au chapitre de la défense des droits, de la santé et de la justice comporte de multiples facettes et fait intervenir de nombreux fournisseurs de service. À chaque étape se dressent des obstacles, lesquels peuvent avoir un lien avec les identités intersectionnelles des survivants. La discrimination perpétuelle fondée sur une multitude de facteurs et d'expériences vécues peut affaiblir d'autant la relation entre les survivants, les fournisseurs de service et l'État.
Il en va en grande partie de même pour les victimes d'agression sexuelle et de violence de la part d'un conjoint. Les membres de la communauté 2ELGBTQ+ étant, de façon générale, plus touchés par les agressions sexuelles et la violence, il faut comprendre les réalités qu'ils vivent pour pouvoir leur offrir des services compétents.
En collaboration avec des travailleurs sociaux, des professionnels des ressources humaines, des travailleurs du domaine de la santé et d'autres fournisseurs de service, nous offrons des ateliers de prévention de la violence entre conjoints pour éliminer les stéréotypes et les fausses idées préjudiciables qui ont une incidence sur les concepts soutenant les survivants de la violence sexuelle. Il est crucial d'effectuer deux évaluations pour déterminer quel partenaire est la victime ou l'agresseur et pour fournir des services aux clients transgenre et non conforme au genre.
Les concepts de masculinité et de féminité, d'âge et d'apparence peuvent souvent influencer la manière dont les fournisseurs de service réagissent à une situation d'agression lors de l'évaluation et de l'intervention initiales. Tout au long des quatre années de financement de ce projet, nous avons offert quelque 300 ateliers aux fournisseurs de service des quatre coins du pays. Nous commençons par mieux faire comprendre la diversité des genres et de la sexualité, puis faisons des exercices de résolution de situations et de problèmes qui remettent en question les préjugés existants.
Nous avons constaté que cette formation doit être continue et offerte pour des durées variables selon l'organisation concernée, mais recommanderions que les colloques proposés soient longs. Nous notons également des disparités provinciales et régionales; il faut donc que les séances de formation tiennent compte des besoins locaux, puisque ces derniers varient considérablement.
Enfin, les organisations participantes s'engagent dans un processus constant de formation continue afin de poursuivre la lutte contre les obstacles personnels et organisationnels, et les entraves découlant des politiques. Notre formation et nos ateliers portent fruit, car ils visent à favoriser une mentalité fondée sur la justice sociale et les soins tenant compte des traumatismes plutôt que sur un programme fixe.
Je vous présenterai maintenant notre directeur exécutif, M. Cameron Aitken.
Cameron Aitken
View Cameron Aitken Profile
Cameron Aitken
2020-03-12 11:14
Thank you.
It is on that basis that we want to say we support the final section of the amendment surrounding the Criminal Code and further information regarding decisions in cases related to sexual assault.
Finally, in regard to gaps, we recommend that in addition to reporting on what seminars were offered, the number of judges who attended said seminars and the names of those judges are disclosed in reporting, similar to a mechanism of enforcement.
Finally, we recommend the implementation of reporting that asks judges to reflect and provide responses on how these seminars contribute to the incorporation of trauma and violence-informed approaches.
We are concerned that the existing phrasing around the proposed seminars does not represent the diversity of survivors of sexual violence in Canada. In particular, considering the organizations present today, we feel that a further enshrining of “Diverse voices who represent persons, groups or organizations the council considers appropriate, to support sexual assault survivors and organizations that support them...”.
Thank you very much for your time.
Je vous remercie.
C'est sous ces auspices que nous voulons exprimer notre soutien quant à la section finale de la modification du Code criminel et au supplément d'information sur les décisions rendues dans les affaires d'agression sexuelle.
En ce qui concerne les lacunes, enfin, nous recommandons qu'en plus de faire rapport sur les colloques offerts, le nombre et le nom des juges qui y ont pris part soient divulgués dans les rapports, comme dans un mécanisme d'exécution de la loi.
En dernier lieu, nous recommandons la mise en œuvre d'un processus de rapport au titre duquel on demande aux juges de faire part de leurs observations sur la manière dont les colloques contribuent à l'intégration d'approches tenant compte des traumatismes et de la violence.
Nous craignons que la formulation actuelle entourant les colloques proposés ne témoigne pas de la diversité des survivants de la violence sexuelle au Canada. Considérant les organisations présentes aujourd'hui, notamment, nous préconisons une meilleure intégration des « diverses voix qui représentent les personnes, les groupes ou les organisations que le conseil considère appropriés afin d'appuyer les survivants d'agression sexuelle et les organisations qui les soutiennent. »
Merci beaucoup de votre attention.
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:15
Thank you.
I'd like to begin by acknowledging that we're gathered on the territory of the Algonquin people and that we are in a time of truth and reconciliation with all the indigenous communities from coast to coast to coast. We want to thank the Attorney General and the committee for inviting us today to speak. We also want to acknowledge the important work of the other panellists who are speaking today.
In fact, LEAF, who are also joining us today, have been and continue to be important allies for us. They have supported DAWN Canada in several Supreme Court decisions that provide us with concrete, measurable evidence that the issue of myths and stereotypes related to victims of sexual assault have a particularly egregious impact on deaf women and women with disabilities, particularly women with mental disabilities, including learning and intellectual disabilities, psychosocial disabilities and brain injuries. Let's be clear: It's when communication and interaction with the victim may be different.
We are here to discuss Bill C-5, an act to amend the Judges Act and the Criminal Code. We hope this legislation is enacted quickly. We expect and anticipate strong, non-partisan support from this committee. In preparing for today, I found something very interesting in the 2004 publication of Ethical Principles for Judges . It's not in the 2020 draft, by the way. In the chapter that focuses on equality, Chief Justice McLachlin and the committee chose to cite Eldridge specifically in the context of the risk of stereotyping.
DAWN Canada were intervenors in the Eldridge decision and in D.A.I. 2012. That was another very important decision that speaks to the myths and stereotypes that have been perpetuated in the courts and in society. In D.A.I., the issues of myths related to sexual assault are central and make clear that judges are themselves subject to biases, including deep-rooted biases that are linked to systemic sexism, racism and ableism. A review of CanLII reveals 723 instances of Eldridge being cited, and 152 for D.A.I.
I'd like to draw from the McGill Law Journal, in which Isabel Grant and Janine Benedet, in “Hearing the Sexual Assault Complaints of Women with Mental Disabilities: Evidentiary and Procedural Issues”, wrote as follows:
The tendency to infantilize women with mental disabilities contributes to sex discrimination against them by perpetuating stereotypes of asexuality and hypersexuality. When these women are analogized to children, sexual relationships are no longer seen as necessary or important for them and they are depicted as asexual. Since no sexual activity is considered appropriate for children, the sexual activity that these women do have is then labelled as inappropriate, and they are also tainted, paradoxically, with a label of hypersexuality.
The criminal trial process was not designed to facilitate the testimony of persons with disabilities. Oral testimony under oath, cross-examination, and the requirement to repeat one's story over and over again to persons in authority with consistency over a long period of time can present serious challenges to women with mental disabilities, yet these requirements are accepted without question as integral to the criminal trial process. An inability to operate within the confines of the traditional trial process may result in the diminished credibility of a woman's testimony or even in the granting of a stay of proceeding.
The nature of the evidence received by courts in sexual assault cases presents other concerns. The routine use of sexual history evidence, cross-examination on therapeutic and other third-party records to undermine credibility, and the requirement of recent complaint raise unique concerns for women with mental disabilities. We suggest that the myths and stereotypes on which these devices rest remain....
My final comment and reminder to this committee is that 24% of women in Canada live with a disability. That's the statistic. Women with disabilities have the highest—the highest—rates of sexual assault of any women and girls in this country.
Madam Chair, if we are permitted to share our recommendations, Karine-Myrgianie will share them.
Je voudrais commencer en reconnaissant que nous sommes réunis en territoire du peuple algonquin en ces temps de vérité et de réconciliation avec toutes les communautés autochtones du pays. Nous voulons remercier le procureur général et le Comité de nous avoir invitées à témoigner aujourd'hui. Nous voulons également souligner le travail important des autres témoins qui comparaissent aujourd'hui.
En fait, le Fonds d'action et d'éducation juridiques pour les femmes, également présent aujourd'hui, a été et continue d'être un précieux allié pour nous. Il a appuyé le Réseau d'action des femmes handicapées du Canada, ou DAWN Canada, concernant plusieurs arrêts de la Cour suprême qui nous offrent des preuves concrètes et mesurables que le problème des mythes et des stéréotypes relatifs aux victimes d'agression sexuelle a des répercussions fort préjudiciables sur les femmes sourdes ou handicapées, particulièrement sur celles touchées par un handicap mental comme des difficultés d'apprentissage, une déficience intellectuelle, un handicap psychosocial ou des lésions cérébrales. Permettez-moi d'être claire: en pareil cas, la communication et l'interaction avec la victime peuvent être différentes.
Nous comparaissons pour traiter du projet de loi C-5, Loi modifiant la Loi sur les juges et le Code criminel. Nous espérons que cette mesure législative sera rapidement adoptée. Nous nous attendons à un soutien solide et non partisan de la part du Comité. En me préparant pour aujourd'hui, j'ai trouvé quelque chose de fort intéressant dans la publication de 2004 des Principes de déontologie judiciaire. Ce passage ne figure pas dans l'ébauche de 2020, soit dit en passant. Dans le chapitre portant sur l'égalité, la juge en chef McLachlin et le comité ont choisi de citer un extrait de l'arrêt Eldridge dans le contexte précis du risque de stéréotypie.
DAWN Canada est intervenu dans les affaires Eldridge et D.A.I. 2012, laquelle a donné lieu à un autre important arrêt révélateur des mythes et des stéréotypes perpétués par les tribunaux et la société. Les questions des mythes relatifs aux agressions sexuelles sont au centre de l'affaire D.A.I. et montrent clairement que les juges ont eux-mêmes des préjugés, dont certains sont profondément ancrés et liés au sexisme, au racisme et à la discrimination fondée sur la capacité systémiques. Dans CanLII, l'affaire Eldridge est citée à 723 reprises, et l'affaire D.A.I. l'est 152 fois.
J'aimerais citer un article intitulé « Hearing the Sexual Assault Complaints of Women with Mental Disabilities: Evidentiary and Procedural Issues » tiré de la Revue de droit de McGill. Voici une traduction de ce qu'Isabel Grant et Janine Benedet indiquent en anglais:
La tendance à infantiliser les femmes ayant un handicap mental contribue à la discrimination fondée sur le sexe à leur endroit en perpétuant les stéréotypes d'asexualité et d'hypersexualité. Quand ces femmes sont traitées comme des enfants, les relations sexuelles ne sont plus jugées nécessaires et importantes pour elles, puisqu'elles sont considérées comme asexuelles. Comme aucune activité sexuelle n'est considérée appropriée pour les enfants, l'activité sexuelle de ces femmes est jugée inappropriée et, paradoxalement, ces femmes se voient attacher une étiquette d'hypersexualité.
Le processus de procès criminel n'est pas conçu pour faciliter le témoignage des personnes handicapées. Les témoignages livrés de vive voix sous serment, le contre-interrogatoire et la nécessité de répéter son histoire encore et encore à des personnes en position d'autorité, tout en restant cohérentes pendant une longue période, peuvent être extrêmement difficiles pour des femmes ayant un handicap mental. Pourtant, ces exigences sont acceptées sans remise en question et vues comme étant des éléments essentiels du déroulement traditionnel des procès. L'incapacité de fonctionner dans le carcan du processus traditionnel peut miner la crédibilité des témoignages des femmes et même constituer une entrave à l'obtention d'une suspension des procédures.
La nature de la preuve reçue par les tribunaux dans des affaires d'agression sexuelle présente d'autres difficultés. L'utilisation courante des antécédents sexuels, le contre-interrogatoire fondé sur les dossiers de thérapeutes et d'autres tiers pour miner la crédibilité du témoin et le fait qu'il soit nécessaire que la plainte soit récente soulèvent des difficultés particulières pour les femmes ayant un handicap mental. Selon nous, les mythes et les stéréotypes sur lesquels des mécanismes reposent demeurent [...]
En terminant, je vous rappellerai la statistique voulant que 24 % des Canadiennes vivent avec un handicap. Ces femmes affichent les taux les plus élevés — les plus élevés — d'agression sexuelle à l'endroit des femmes et des filles au pays.
Madame la présidente, avec votre permission, Karine-Myrgianie vous présentera nos recommandations.
Karine Myrgianie Jean-François
View Karine Myrgianie Jean-François Profile
Karine Myrgianie Jean-François
2020-03-12 11:20
Thank you for these extra few seconds. We will circulate the other information later.
We recommend that the training start from an intersectional analysis to deconstruct the myths and stereotypes about women with disabilities and deaf women victims of sexual assault.
For clause 2, we recommend that the training and seminars be developed by women's groups with expertise on marginalized women, such as DAWN Canada.
With respect to clause 3, we understand that there is a concern about judicial independence. However, we think it is important that all judges attend these seminars, that the seminars be evaluated, and that the evaluations be shared with the designers and the groups that developed the seminars in order to improve them.
This will also ensure that the systemic discrimination experienced by the most marginalized women remains at the heart of the discussions. Deaf women and women with disabilities, including those who live at the intersection of different forms of oppression, should participate in the seminars and training.
Je vous remercie de nous offrir ces quelques secondes. Nous ferons circuler les autres informations plus tard.
Nous recommandons que ces formations déconstruisent à partir d'une analyse intersectionnelle les mythes et les stéréotypes sur les femmes en situation de handicap et les femmes sourdes victimes d'agressions sexuelles.
Relativement à l'article 2, nous recommandons que ces formations et les colloques soient développés par des groupes de femmes ayant une expertise sur les femmes marginalisées, comme DAWN Canada.
En ce qui a trait à l'article 3, nous comprenons qu'il existe une préoccupation relativement à l'indépendance judiciaire. Or nous pensons qu'il est important que tous les juges suivent ces colloques, que ces colloques soient évalués, et que ces évaluations soient communiquées aux concepteurs et aux groupes ayant réalisé ces colloques afin d'améliorer ces derniers.
Cela permettra également que les discriminations systémiques vécues par les femmes les plus marginalisées restent au cœur des discussions. Les femmes sourdes ou qui sont en situation de handicap, y compris celles en situation de handicap qui vivent à la croisée de différentes oppressions devraient participer aux séminaires et aux formations.
Rosel Kim
View Rosel Kim Profile
Rosel Kim
2020-03-12 11:21
Good morning. My name is Rosel Kim. I'm a staff lawyer at LEAF, the Women's Legal Education and Action Fund.
Thank you very much for inviting LEAF to speak on this issue.
Over the past 35 years, LEAF has played a key role in advancing women's and girls' substantive equality rights in law through litigation, law reform and legal education. The advancement of sexual assault law through a feminist and equality lens is a fundamental element of LEAF's work, because freedom from violence is a necessary condition for women's equality rights.
LEAF recognizes the symbolic importance of this bill and supports judges receiving training on sexual assault. However, we also believe that the bill requires certain specifications about how this training should be implemented, details of which I'll discuss later on.
I'll begin by discussing why LEAF supports specialized judicial training on sexual assault.
Despite a cultural shift in how we talk about sexual assault, we continue to witness profound misconceptions about sexual assault complainants in the courts.
For close to 30 years, Canadian law has said that a complainant's previous sexual history should not play a role in determining whether the complainant is believable, or whether the complainant consented to the sexual act in question, yet trial judges continue to get it wrong. Their errors are frequently rooted in harmful myths and stereotypes and, probably not coincidentally, a lack of understanding about the legal definition of consent—like the belief that if you weren't actively fighting back or yelling out, you weren't really saying no.
Recent cases have seen trial judges acquitting the accused or questioning the credibility of the complainant because a complainant didn't close her knees; because she was wearing loose-fitting pyjamas with no underwear; because she didn't immediately leave; because she had consented before.
Training is also necessary, because in order to combat such myths and stereotypes about complainants while still respecting the rights of the accused, sexual assault law has become very complex.
Many judges have had little to no experience in criminal law before being appointed to the bench. It's difficult to imagine that they'll be able to preside over a sexual assault hearing without training. It's left to the appellate courts then to correct the errors in law that are made in the lower courts. But not every case in which trial judges make these mistakes is or can be appealed. Even where an appeal is allowed, this may not feel like a victory to the complainant who will once again need to tell her story in a new trial.
Judicial training on sexual assault is needed to stop these errors before they happen in order to ensure trial fairness, minimize re-traumatizing of complainants, and save judicial resources.
For these reasons among others, LEAF supports judges receiving training on sexual assault. In order for the training to be effective, we believe the bill requires certain specifications.
First is the term “social context”, as the other witnesses have mentioned. The term should be defined explicitly as factors contributing to systemic inequality in Canadian society, to include colonialism, systemic racism, ableism, homophobia and transphobia. Education about sexual assault cannot be conducted in a historical vacuum.
It's necessary to understand how our history and current social conditions, such as ongoing impacts of colonialism, have led to and can exacerbate the proliferation of sexual violence and the myths and stereotypes about complainants. Judges need to understand that indigenous women in Canada are three times more likely than non-indigenous women to experience sexual violence in their lifetime. Judges also need to understand that women with disabilities are more likely to experience sexual violence than are women without disabilities, as DAWN has mentioned.
Similarly, my second point relates to subclause 2(3) of the bill, which provides that materials will be developed in consultation with sexual assault survivors and organizations that support them.
It's important that sexual assault survivors who are consulted also reflect the diversity of people in Canadian society, especially those who have lived through the conditions of marginalization, such as systemic racism, and who directly understand how marginalization impacts their experience of sexual assault.
We would ask that this section also include meaningful consultation and input from individuals with lived experiences of oppression, particularly individuals or organizations that serve populations that are indigenous, black, or racialized, or those who live with disabilities or in poverty, among others.
Seminars on sexual assault should also include the impact of trauma on the complainant's memory, demeanour and well-being, considerations currently absent from this bill. Trauma can also have a profound impact on how a complainant remembers the assault, as well as on how a complainant reacts to it at the time of the assault and in the courtroom.
Finally, I would like to discuss clause 4 of the bill as it relates to reasons. In its current version, the bill only requires written reasons to be provided if trial proceedings are not recorded. Having publicly available written reasons would ensure greater accountability for the justice system by allowing legislators, researchers and the public to access and review them. As the bill currently stands, any oral judgment entered into the record will still require someone to pay for and order the trial transcript, which is costly and can be time-consuming.
As an alternative, we suggest amending clause 4 of the bill, so that where written reasons are not available in a sexual assault trial, the transcripts of the trial decision only, and not a transcript of the entire trial, should be made available on publicly accessible domains. This can be made possible by government providing dedicated funding for the transcript of the trial decisions.
Thank you very much for your time.
Bonjour. Je m'appelle Rosel Kim, avocate-conseil à l'interne pour le Fonds d'action et d'éducation juridiques, ou FAEJ, pour les femmes.
Merci beaucoup d'avoir invité le FAEJ à traiter du projet de loi.
Depuis 35 ans, le FAEJ joue un rôle clé en défendant les droits fondamentaux à l'égalité des femmes et des filles dans le cadre de litiges juridiques, de réformes du droit et de l'éducation juridique. L'avancement du droit relatif aux agressions sexuelles grâce à l'adoption d'un point de vue féministe et égalitaire constitue un élément fondamental de l'œuvre du FAEJ, car il est nécessaire que les femmes soient libérées de la violence pour être égales en droit.
Le FAEJ admet l'importance symbolique de ce projet de loi et soutien la formation des juges en matière d'agression sexuelle. Cependant, nous considérons également qu'il nécessite certaines précisions sur la manière dont cette formation devrait s'effectuer. Je traiterai de la question en détail plus tard.
Je commencerai en expliquant pourquoi le FAEJ soutient la formation spécialisée des juges sur le plan des agressions sexuelles.
Même si on observe une évolution culturelle quant à la manière dont nous parlons des agressions sexuelles, des idées profondément fausses persistent au sujet des personnes portant plainte au sujet d'une agression sexuelle devant les tribunaux.
Depuis près de 30 ans, le droit canadien stipule que les antécédents sexuels d'une plaignante ne devraient pas jouer de rôle quand vient le temps de déterminer si elle est crédible ou si elle a consenti à l'acte sexuel en question. Pourtant, les juges d'instance continuent de faire fausse route à cet égard. Leurs erreurs découlent souvent de mythes et de stéréotypes préjudiciables et — ce n'est probablement pas une coïncidence — d'une mauvaise compréhension de la définition juridique de consentement, pensant que si la victime ne se débat pas ou ne crie pas, elle n'oppose pas vraiment de refus.
Dans des affaires récentes, des juges ont acquitté l'accusé ou remis la crédibilité de la plaignante en question parce qu'elle n'avait pas serré les genoux, portait un pyjama moulant sans sous-vêtement, n'était pas immédiatement partie ou avait précédemment donné son consentement.
Il est aussi nécessaire d'offrir de la formation, car pour lutter contre les mythes et les stéréotypes relatifs à la plaignante tout en respectant les droits de l'accusé, le droit relatif aux agressions sexuelles est devenu fort complexe.
De nombreux juges possédaient peu ou pas d'expérience en droit pénal avant leur nomination à la magistrature. Il est difficile d'imaginer qu'ils puissent instruire un procès pour agression sexuelle sans formation. Il revient alors à la cour d'appel de rectifier les erreurs commises par le tribunal de première instance. Ce ne sont toutefois pas tous les procès dans le cadre desquels le juge a commis une erreur qui sont ou qui peuvent être portés en appel. Même quand l'appel est autorisé, la plaignante pourrait ne pas avoir l'impression d'avoir remporté une victoire, puisqu'elle devra de nouveau relater son histoire lors d'un nouveau procès.
La formation des juges en matière d'agression sexuelle doit prévenir les erreurs avant qu'elles ne se produisent pour assurer l'équité des procès, éviter le plus possible de traumatiser de nouveau des plaignantes et économiser des ressources judiciaires.
C'est notamment pour ces raisons que le FAEJ est d'accord pour que les juges reçoivent une formation sur les agressions sexuelles. Pour que cette dernière soit efficace, toutefois, nous considérons qu'il faut apporter quelques précisions au projet de loi.
Le premier terme est celui de « contexte social », comme les autres témoins l'ont fait remarquer. Le terme devrait indiquer explicitement qu'il s'agit d'un facteur contribuant à l'inégalité systémique au sein de la société canadienne et englobant le colonialisme, le racisme systémique, la discrimination fondée sur la capacité, l'homophobie et la transphobie. L'éducation sur les agressions sexuelles ne peut s'effectuer dans un vide historique.
Il est nécessaire de comprendre comment notre histoire et les conditions sociales, comme les répercussions persistantes du colonialisme, peuvent exacerber la prolifération de la violence sexuelle et les mythes et les stéréotypes relatifs aux plaignantes. Les juges doivent comprendre que le risque d'être victime de violence sexuelle en cours de vie est trois fois plus élevé pour les femmes autochtones que pour les femmes non autochtones du Canada. Ils doivent également comprendre que les femmes en situation de handicap sont plus susceptibles de faire l'objet de violence sexuelle que les femmes non handicapées, comme DAWN l'a fait remarquer.
Par ailleurs, mon deuxième point concerne le paragraphe 2(3) du projet de loi, lequel prévoit que les documents pédagogiques soient élaborés après consultation des personnes ayant survécu à une agression sexuelle et des organismes qui les appuient.
Il importe également que les personnes ayant survécu à une agression sexuelle consultées rendent compte de la diversité de la société canadienne, particulièrement des personnes vivant dans des conditions de marginalisation, comme le racisme systémique, et qui comprennent directement l'influence de cette marginalisation sur leur agression sexuelle.
Nous demanderions que cette disposition exige également la consultation véritable et l'apport des personnes ayant vécu l'oppression, notamment de particuliers et d'organisations qui servent des populations autochtones, noires ou racialisées, ou de personnes vivant avec des handicaps ou dans la pauvreté, entre autres.
Les colloques sur les agressions sexuelles devraient également traiter des répercussions du traumatisme sur les souvenirs, le comportement et le bien-être de la plaignante; or, le projet de loi est muet à ce sujet. Le traumatisme peut aussi avoir une profonde incidence sur la manière dont la plaignante se souvient de l'agression, et sur ses réactions lors de l'agression et au tribunal.
Je voudrais enfin traiter de l'article 4 du projet de loi, puisqu'il porte sur les motifs. Dans sa version actuelle, le projet de loi exige que des motifs soient fournis par écrit seulement si les procédures judiciaires ne sont pas consignées. Si les motifs écrits étaient accessibles publiquement, cela rendrait le système de justice plus transparent en permettant aux législateurs, aux chercheurs et à la population d'y accéder et de les consulter. Selon le projet de loi dans sa forme actuelle, il faudra encore payer pour commander les transcriptions des jugements rendus de vive voix, un processus coûteux qui peut s'avérer long.
Pour rectifier la situation, nous proposons d'amender l'article 4 pour qu'en l'absence de motifs écrits dans un procès pour agression sexuelle, on rende publique seulement la transcription de la décision plutôt que celle du procès en entier. Ce serait réalisable si le gouvernement affecte expressément des fonds à la transcription des décisions.
Je vous remercie beaucoup de votre attention.
View Philip Lawrence Profile
Thank you all for being here and having such a professional discussion, and thank you for doing the work you do in the community. It's certainly very important.
I'd like to start with the folks from the DisAbled Women's Network of Canada.
Je vous remercie tous de témoigner et de présenter des exposés aussi professionnels. Je vous remercie également du travail que vous accomplissez dans la communauté. C'est certainement très important.
Je voudrais m'adresser en premier aux représentantes du Réseau d'action des femmes handicapées du Canada.
View Philip Lawrence Profile
DAWN; that's much easier. Thank you.
I don't think you fully got to expand on this, so I want to use this time to flesh that out a little more.
As my research has indicated, similar to yours, women with disabilities are more likely to be sexually assaulted and then revictimized. I'm wondering if you could describe some of the unique elements when you're a woman with a disability going through a trial for sexual assault. We obviously know it's going to be horrible for any woman, but what unique elements might be there for a woman with disability?
DAWN; c'est bien plus facile. Merci.
Comme je pense que vous n'avez pas été au fond des choses, je veux utiliser le temps qui m'est accordé pour approfondir un peu le sujet.
Mes recherches, comme les vôtres, indiquent que les femmes handicapées sont plus susceptibles de faire l'objet d'agressions sexuelles et d'être revictimisées. Je me demande si vous pourriez décrire certains des éléments propres à la comparution d'une femme handicapée dans une affaire d'agression sexuelle. Nous savons, évidemment, que c'est une expérience terrible pour n'importe quelle femme, mais quels seraient les éléments particuliers à une femme handicapée?
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:28
I'd have to say, based on an intersectional understanding of people, especially in the context of this discussion, that would depend on what her disability is. What we need to think about, of course, is accommodation and understanding what issue is important for somebody. There could be a number of factors, including her disability, or accommodations for a disability. There could be the issue, which I raised really clearly here, of communication for some women and making sure they're supported in that regard. It's also understanding that presenting in plain language for a woman, depending on her disability, would be very important, and that's not always accommodated.
Of course, I cite Eldridge, not in the context of sexual assault, but in the context of a deaf woman's right to be fully supported through a process. That means that from when she reports the sexual assault, through the entire process, she's entitled to interpretation, sign language or captioning, whatever she needs. Again, that individual should be able to identify what her disability support or accommodation is.
In terms of the issues that women with disabilities face that are important to talk about, a good example, I think.... When we talk about indigenous women, for example, in the context of the missing and murdered women's inquiry, a lot of people may not understand that a large number of women in that context would have had brain injuries. Brain injury is a hidden disability, and consequently many people who have brain injuries, including women who experience gender-based violence and sexual assault, are not aware of it and have not had a diagnosis. The consequence is that she's undermined by something that neither she nor others understand.
There are a lot of different things we need to think about, but I think the most important thing we need to understand is that when we develop the training for judges, the full breadth of that understanding needs to be there. It's not a simple issue and you can't put everybody in one box. When you're looking at sexual assault and the victim, you need to look at her from all of those intersections: race, indigeneity, sexual orientation and disability.
Je dois dire que, selon la compréhension intersectionnelle des gens, particulièrement dans le contexte de la présente discussion, cela dépendrait du handicap de la femme. Bien entendu, il faut penser aux mesures d'adaptation et comprendre ce qui est important pour quelqu'un. Un certain nombre de facteurs pourraient entrer en compte, comme son handicap ou les mesures d'adaptation prises pour un handicap. Comme je l'ai explicitement fait savoir, la communication pourrait être problématique pour certaines femmes, auquel cas il faudrait leur apporter du soutien à cet égard. Il importe aussi de comprendre qu'il faut communiquer en langage simple et clair avec certaines femmes, selon leur handicap, et ce besoin n'est pas toujours comblé.
Bien entendu, je cite l'arrêt Eldridge non pas dans le contexte d'une agression sexuelle, mais dans celui du droit d'une femme sourde d'être pleinement soutenue au cours du processus. À cette fin, elle a droit à des services d'interprétation, de langue des signes ou de sous-titrage ou à tout autre service dont elle a besoin, et ce, à partir du moment où elle signale l'agression sexuelle et tout au long du processus. Ici encore, cette femme devrait pouvoir préciser le soutien ou les mesures d'adaptation elle a besoin en raison de son handicap.
Pour vous donner un bon exemple de difficultés auxquelles les femmes handicapées sont confrontées et dont il importe de parler, je pense... Quand nous parlons des femmes autochtones, par exemple, dans le contexte de l'enquête sur les femmes portées disparues ou assassinées, bien des gens ne comprennent pas qu'un grand nombre de ces femmes avaient des lésions cérébrales. Il s'agit là d'un handicap caché; par conséquent, de nombreuses personnes ayant de telles lésions, y compris les femmes victimes de violence fondée sur le sexe et d'agression sexuelle, ignorent leur état et n'ont pas de diagnostic. Elles souffrent ainsi d'un handicap que ni elles ni les autres ne comprennent.
Nous devons penser à un éventail d'éléments, mais le plus important à saisir, c'est qu'il faut comprendre tous les besoins quand on élabore la formation des juges. La question n'est pas simple, et on ne peut mettre tout le monde dans le même panier. Quand il est question d'une femme victime d'agression sexuelle, il faut tenir compte de toutes les intersections: la race, l'appartenance autochtone, l'orientation sexuelle et le handicap.
Karine Myrgianie Jean-François
View Karine Myrgianie Jean-François Profile
Karine Myrgianie Jean-François
2020-03-12 11:30
I'm going to add something, and I think Rosel could add to it as well. Something that's very important to understand is with regard to part of the criteria that judges use to understand who can give consent and who can tell the truth.
Also, how do we talk about consent? When we talk about telling the truth, we understand that some women aren't able to, and then judges, the law and past jurisprudence have told some women that they may be suggestible or may not be credible witnesses. If you can't make sense of the time.... We think about women with brain injuries, for example—who are women with disabilities—and time can sometimes get muddled. The experience is still there; however, currently, the way our criminal courts understand what's happening, makes them not to be seen as credible. They're seen as maybe being suggestible, especially for women with intellectual disabilities, or if they have mental health issues, schizophrenia or other disabilities.
I think it's important to go back to what Bonnie said. The reality of the needs of women with disabilities is that they are numerous, and not every single woman will need the same thing.
When we think about the highest number of sexual assaults, and violence in general, it is towards women with intellectual disabilities. However, they are now believed, which is the case for all women, but especially for them, and there are legal ways that criminal courts have made that happen.
J'ajouterai quelque chose, et je pense que Rosel pourrait faire un apport également. Il est crucial de comprendre une partie des critères que les juges appliquent pour comprendre qui peut donner son consentement et qui peut dire la vérité.
En outre, de quelle manière parle-t-on du consentement? Quand on parle de dire la vérité, on comprend que certaines femmes ne peuvent le faire; les juges, la loi et la jurisprudence ont alors considéré que certaines étaient influençables ou pas crédibles. Quand le temps ne signifie rien... Par exemple, il arrive que les femmes ayant des lésions cérébrales — et donc avec un handicap — soient parfois mêlées. L'expérience est toujours là; à l'heure actuelle, toutefois, la manière dont les tribunaux comprennent ce qu'il se passe fait en sorte que les femmes ne sont pas jugées crédibles. Elles donnent l'impression d'être influençables, particulièrement si elles ont un handicap ou des problèmes de santé mentale, la schizophrénie ou d'autres handicaps.
Je pense qu'il importe de revenir à ce que Mme Brayton a dit. Le fait est que les femmes handicapées ont de nombreux besoins, qui varieront d'une à l'autre.
Ce sont les femmes handicapées qui affichent les taux les plus élevés d'agression sexuelle et de violence en général. Cependant, on les croit maintenant, comme c'est le cas pour toutes les femmes, mais particulièrement pour elles, et les cours pénales recourent à des voies juridiques pour faire en sorte qu'elles le soient.
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:32
The D.A.I decision we referred to is one of the ones that really impacts.... Sorry.
L'arrêt D.A.I auquel nous avons fait référence figure parmi les décisions qui ont véritablement une incidence ... Désolée.
View Philip Lawrence Profile
No, no, thank you. One of the things I'm drawing from that is that, in this training, the important thing for a justice to understand when adjudicating a case of a woman with an intellectual disability and who's been a victim of sexual assault is that the conditions and consent may be different for someone with an intellectual disability. Is that correct?
Non, non, je vous remercie. Je conclus, entre autres, que dans cette formation, il importe que les juges comprennent que lorsqu'ils instruisent le procès d'une femme ayant un handicap intellectuel qui a été victime d'une agression sexuelle, les conditions et le consentement peuvent être différents. Est-ce exact?
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:32
It's also important to remember, around the myths and stereotypes, some of the things I mentioned before like the notion of hyper-sexualization. These things are used to try to shape that there was consent, as opposed to there not being consent. That's really important to understand also.
Il importe également de se souvenir, sur le plan des mythes et des stéréotypes, de certaines des choses dont j'ai parlé plus tôt, comme l'hypersexualisation. Ces facteurs sont utilisés pour tenter de faire croire qu'il y avait consentement alors que ce n'est pas le cas. C'est également un point très important à comprendre.
View Philip Lawrence Profile
You believe this proposed law would generally help judges understand that. Am I correct?
Vous considérez que, de façon générale, le présent projet de loi aidera les juges à comprendre cela. Ai-je raison?
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:33
Part of curriculum is intersectional and fulsome, yes, but it really needs to have that fulsome understanding of victims' needs.
Le programme de formation est en partie intersectionnel et exhaustif, mais il faut vraiment comprendre entièrement les besoins des victimes.
View Philip Lawrence Profile
Really quickly, in terms of the victims of this, do you think the sentencing is appropriate or should be additional sentencing for folks who victimize women with intellectual disabilities?
Je serai très bref. Pour les victimes d'agression sexuelle, pensez-vous que les peines sont adéquates ou qu'il faudrait infliger des peines plus sévères à ceux qui agressent des femmes ayant un handicap intellectuel?
Karine Myrgianie Jean-François
View Karine Myrgianie Jean-François Profile
Karine Myrgianie Jean-François
2020-03-12 11:33
Currently, as far as I understand, there's.... Sorry, I'm going to have to answer in French.
When a case involves a vulnerable person, this aggravating factor is taken into account in sentencing. Something is already in place for that, but we are not here to say that we necessarily need harsher sentences for sexual assault of women with disabilities.
À l'heure actuelle, à ce que je comprends, il y a... Désolée, je vais devoir me reprendre.
Lorsqu'une cause implique une personne vulnérable, cette circonstance aggravante est prise en compte dans la détermination de la peine. Il existe donc déjà quelque chose à ce chapitre, mais nous ne sommes pas ici pour dire qu'il faut nécessairement des peines plus lourdes dans le cas d'agressions sexuelles de femmes en situation de handicap.
View Pam Damoff Profile
Lib. (ON)
Thank you, Chair.
Thank you to all the witnesses for being here and for the good work you all do. I think all of you testified when we were looking at the bill in the past. I'm not sure if LEAF did. No, okay, but I know DAWN and you folks did.
When we looked at the bill last time, we had a Crown prosecutor testify. She was one of the most powerful witnesses I've ever heard. One of the things she said was:
I have heard the statistic that one in four women will experience some form of sexual assault in her lifetime but, in my experience, factors of privilege, whether you're white, whether you're educated, whether you're financially independent, and whether you're male make us less likely to experience sexual assault. Ironically or not, those are all the same factors that tend to make it less likely that you'll be a judge. So, while we're expected to rely on common sense and ordinary experience, when it comes to sexual assault, most of us who work in the courtroom have no ordinary experience.
That's a direct quote. I wonder if you could speak a bit about the importance of ensuring that the training is intersectional. We had quite a robust discussion in the last iteration of the bill about the exact wording we could use that would be supported in the courts. We ended up coming up with social context. The intent of that was to ensure that the training included sexual diversity, disabled women, women of colour and women of various backgrounds. How important is that training to ensure that it also includes that social context?
I'll turn it to all of you.
Merci, madame la présidente.
Je remercie tous les témoins d'être venus aujourd'hui. Merci aussi pour votre excellent travail. Je crois que vous êtes tous venus témoigner lors de l'étude de l'ancienne mouture du projet de loi. Je ne suis toutefois pas certaine que le FAEJ l'ait fait. Non, d'accord, mais je sais que les représentantes de DAWN Canada et vous l'avez fait.
Au cours de cette étude, une procureure de la Couronne est venue témoigner. C'était l'un des témoignages les plus marquants que j'ai entendus. Voici entre autres ce qu'elle a déclaré:
« J'ai entendu parler de la statistique selon laquelle une femme sur quatre sera victime d'une forme d'agression sexuelle dans sa vie, mais, d'après mon expérience, des facteurs de privilège, si vous êtes blanc, si vous êtes scolarisé, si vous êtes financièrement indépendant et si vous êtes de sexe masculin, nous rendent moins susceptibles d'être victimes d'une agression sexuelle. Paradoxalement ou non, il s'agit là des mêmes facteurs qui ont tendance à faire en sorte qu'il est moins probable que vous serez un juge. Donc, pendant que l'on s'attend à ce que nous nous servions de notre expérience ordinaire et de notre bon sens, lorsqu'il s'agit d'une agression sexuelle, la plupart d'entre nous qui travaillons dans la salle d'audience ne possèdent aucune expérience ordinaire. »
C'est une citation textuelle de ses propos. Pourriez-vous nous parler un peu de l'importance d'assurer l'intersectionnalité de la formation? Au cours de notre étude de la dernière version de ce projet de loi, nous avons eu une discussion musclée sur le libellé exact à utiliser afin d'obtenir le soutien des tribunaux. Nous avons finalement opté pour la notion de contexte social. Nous souhaitions ainsi nous assurer que la formation comprendrait les notions de diversité sexuelle, de femme ayant un handicap, de femme de couleur et de femme aux antécédents divers. À quel point est-il important de veiller à ce que la formation comprenne également la notion de contexte social?
Je m'adresse à vous tous.
Cameron Aitken
View Cameron Aitken Profile
Cameron Aitken
2020-03-12 11:36
Part of what we were trying to convey earlier is that we work with service providers teaching about consent and intersectionality, and it can be a very challenging thing, so it's absolutely important that the training take into consideration things like power dynamics, all of these different identities and the notion that they can make someone more vulnerable. It's definitely a difficult thing to teach because there's no individualized curriculum. That is one thing that could be accepted, and there could still be meaningful seminars around social context, but it would need to be done in a very holistic and meaningful way. It's not something that you can have one cookie-cutter approach or workshop for that will reach or resonate with everyone. That's what we're trying to convey in the work we do as educators.
Do you have anything, Hana?
Comme nous avons essayé de l'expliquer un peu plus tôt, nous faisons entre autres appel à des fournisseurs de services pour donner la formation sur le consentement et l'intersectionnalité, ce qui peut s'avérer très compliqué. Il est donc primordial que la formation tienne compte d'aspects tels que les rapports de force, tous les types d'identité et le principe que ceux-ci peuvent rendre la personne plus vulnérable. C'est sans contredit difficile à transmettre, car il n'y a pas de curriculum personnalisé. Ce serait une option envisageable, et il pourrait quand même y avoir des séminaires importants en matière de contexte social, mais le tout devrait être fait de façon très intégrée et pertinente. Une approche universelle ou un atelier générique qui permet de sensibiliser tout le monde n'est pas possible ici. C'est ce que nous essayons d'exprimer dans notre travail d'éducateurs.
Avez-vous quelque chose à ajouter, madame O'Connor?
Hana O'Connor
View Hana O'Connor Profile
Hana O'Connor
2020-03-12 11:37
I don't have much to add to that. I'd just reiterate our sense that we really feel that this training should be ongoing. As Cameron said, this one-prong or cookie-cutter approach, when you have so many subsets of what it means to be marginalized and what it means to be victimized or racialized, is an ongoing thing. It's not going to be a half-day or one-day seminar where you're going to hit every single approach. That's the point we really want to drive home, that this is ongoing. Society is evolving, we're evolving, and this needs to be taken into consideration.
Je n'ai pas grand-chose à ajouter. J'insisterais peut-être sur notre impression que cette formation doit vraiment être continue. Comme l'a déclaré M. Aitken, cette approche universelle exige la continuité, puisqu'il y a énormément de facettes à la marginalisation et de sens que l'on peut donner à la victimisation ou à la racialisation. Ce n'est pas en organisant un séminaire d'une demi-journée ou d'une journée que l'on traitera de toutes les possibilités. Nous voulons vraiment insister sur ce point, soit que cette formation doit être continue. La société change, nous changeons, et nous devons en tenir compte.
Rosel Kim
View Rosel Kim Profile
Rosel Kim
2020-03-12 11:37
On whether social context is important in this training, we would say yes. Depending on the other factors of identity that you inhabit, as a complainant there are layers of stereotypes based on that. It's a question of how you experience sexual violence, if you are taken seriously or not seriously by members of the justice system, and whether you're believed. These all depend on where you come from. It's important to unpack that. There are myths and stereotypes that exist about sexual violence in general, but also the fact that your experience of violence may be exacerbated because of other factors of marginalization.
Nous sommes d'accord pour dire que le contexte social est un élément important de cette formation. Divers stéréotypes sont attribués au plaignant d'après des facteurs propres à son identité. La question est de savoir de quelle façon vous vivez la violence sexuelle et si vous êtes pris au sérieux ou non par les membres du système judiciaire, si l'on vous croit. Et tout cela dépend de votre vécu. Il est important de démêler tout cela. Il a certes des mythes et stéréotypes associés à la violence sexuelle en général, mais votre expérience de la violence peut être exacerbée par d'autres facteurs de marginalisation.
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:38
I'm going to say something, and I'll turn it over to Karine.
The point I was making before was that when we look at the missing and murdered women inquiry, again, the disability lens was not added. The consequence of that was that one of the root causes was missed in something that we invested a huge amount of money in. This idea that we cannot use an intersectional lens on any social, economic, or societal issue is to be simply living in the past. It's quite clear that we're beginning to move that way in all types of legislation. The reason that's beginning to be the case is that it works better.
Je vais d'abord faire un commentaire, puis céder la parole à Mme Jean-François.
Ce que j'expliquais un peu plus tôt, c'est que l'enquête sur les femmes autochtones disparues et assassinées faisait elle aussi abstraction du handicap. En excluant cette optique, on a omis une des causes fondamentales dans un dossier où des sommes énormes ont été investies. Affirmer que l'intersectionnalité ne s'applique pas aux questions sociales, économiques ou sociétales, c'est simplement vivre dans le passé. Toutes les formes de législation commencent visiblement à inclure cette optique, puisqu'elle est plus efficace.
Karine Myrgianie Jean-François
View Karine Myrgianie Jean-François Profile
Karine Myrgianie Jean-François
2020-03-12 11:39
For me, this is really important. We often talk about intersectionality these days. We think about black women, indigenous women, women with disabilities and trans women, but some of us are not just one. Some of us live those different things. It's important to go back to what Rosel said earlier about the experience of marginalization. Some of us are marginalized in different ways. For me, that's how training that addresses those stereotypes and systemic discrimination could be useful.
Pour moi, c'est très important. Aujourd'hui, on parle souvent d'intersectionnalité. Nous pensons aux femmes noires, aux femmes autochtones, aux femmes ayant un handicap et aux femmes trans, mais certaines d'entre nous n'appartiennent pas qu'à un seul de ces groupes. Certaines vivent ces différentes réalités. Il est important de rappeler ce que Mme Kim a déclaré un peu plus tôt sur l'expérience de la marginalisation. Elle peut en effet prendre différentes formes pour certaines d'entre nous. J'estime donc que c'est sur ce point que la formation qui traite de ces stéréotypes et de cette discrimination systémique pourrait être utile.
View Pam Damoff Profile
Lib. (ON)
To all of you, if you were asked to participate in training videos that they're working on, would you be happy to do that? Am I seeing a unanimous yes? Okay.
Thank you, Chair.
Je m'adresse à vous tous: si on vous demandait de participer aux vidéos de formation qui sont actuellement en production, accepteriez-vous de le faire? Vous êtes bien tous d'accord? Bon.
Merci, madame la présidente.
View Rhéal Fortin Profile
Thank you.
First, thank you all for being here this morning. It is very kind of you to contribute to the study of this bill, which is important to us.
I would like to address your testimony, Ms. Kim. You talked about the transcript of the reasons for decisions. I understood that you were talking about a partial, not a full, transcript. Could you tell me more about that? Among other things, would that apply to all cases, whether it's an acquittal, a conviction or a dismissal?
Je vous remercie.
Tout d'abord, je vous remercie tous d'être ici ce matin. C'est bien aimable de contribuer à l'étude de ce projet de loi qui, pour nous, est important.
J'aimerais m'attarder sur votre témoignage, madame Kim. Vous avez parlé de la transcription des motifs de jugement. J'ai compris que vous parliez d'une transcription partielle plutôt que d'une transcription complète. J'aimerais vous entendre davantage sur cette question. Entre autres, est-ce que cela s'appliquerait à tous les cas, qu'il s'agisse d'acquittement, de déclaration de culpabilité ou de non-lieu?
Rosel Kim
View Rosel Kim Profile
Rosel Kim
2020-03-12 11:40
I wanted the partial transcripts of the decision itself in sexual assault cases. The reason for limiting the transcripts is that we understand that providing transcripts of the entire trial can be very costly and time-consuming. However, given that there has been so much discussion about how sexual assault trials are run, and what goes on at a sexual assault trial, having the decision put on the record and made publicly available can at least provide the public with some kind of accountability, as well as accessibility to what the judge decided.
Of course, there are instances, such as Justice Camp, where some things that are said in the courtroom don't make it to the decision, and may not be available. Having the decision on the record made available allows us to know what kind of decisions are out there, and that could really help with the research on the trends in sexual assault cases.
J'ai demandé la transcription partielle du jugement en tant que tel dans les cas d'agression sexuelle, parce que nous savons qu'il pourrait être très coûteux et chronophage de fournir la transcription complète du procès. Cela dit, vu toutes les discussions sur le déroulement des procès pour agression sexuelle et sur ce qui se passe à un procès pour agression sexuelle, un jugement dûment enregistré et accessible à tous permettrait au moins à la population de connaître la décision rendue par le juge et d'obtenir une certaine reddition de comptes.
Évidemment, il y a des circonstances, comme dans le cas du juge Camp, où certaines paroles sont prononcées au tribunal, mais ne font pas partie du jugement, et ne sont donc pas accessibles. Le fait d'avoir un jugement enregistré et accessible nous permet de connaître le type de jugements qui sont rendus, ce qui pourrait aussi favoriser la recherche sur les tendances dans les cas d'agression sexuelle.
View Rhéal Fortin Profile
This part of your testimony interests me. Clause 4 of Bill C-5 would add section 278.98 to the Criminal Code, which would require judges to provide full reasons for their decisions, either orally and then recorded in the minutes, or in writing.
Am I to understand that you wish to limit the explanation of reasons? I assume that was not the purpose of your comments, or did I misunderstand?
Cette partie de votre témoignage m'intéresse. L'article 4 du projet de loi C-5 ajouterait au Code criminel l'article 278.98, qui exigerait du juge qu'il motive ses jugements de façon complète, que ce soit oralement puis consigné au procès-verbal, ou par écrit.
Dois-je comprendre que vous souhaitez limiter l'explication des motifs? J'imagine que ce n'était pas l'objectif de votre intervention, ou ai-je mal compris?
Rosel Kim
View Rosel Kim Profile
Rosel Kim
2020-03-12 11:42
We don't wish to limit the grounds. That was not what I meant by my testimony. The reasons, even when they're given on the record, might not be publicly available for people to access. If they're not written and if they're not published on CanLII, they will not be accessible to the public unless someone takes the extra step of ordering them for themselves. My point simply was that if the reasons are on the record but they're not written, then the decision itself that's on the record, the transcript, should be made available.
Nous ne souhaitons pas limiter l'explication des motifs. Ce n'était pas le sens de mon intervention. Les motifs, même quand ils sont enregistrés, ne sont pas nécessairement rendus publics. S'ils ne sont pas écrits et ne sont pas publiés sur CanLII, le public n'y aura pas accès à moins que quelqu'un prenne les mesures nécessaires pour en obtenir une copie. Je soulignais simplement que si les motifs sont enregistrés, mais ne sont pas écrits, alors le jugement enregistré en tant que tel, c'est-à-dire sa transcription, devrait être accessible.
View Rhéal Fortin Profile
Rosel Kim
View Rosel Kim Profile
Rosel Kim
2020-03-12 11:43
That doesn't mean the transcript of the whole trial itself. It's just of the day the judge renders a decision.
Cela ne signifie pas qu'il faut transcrire le procès en entier. Il s'agit seulement de transcrire la journée du procès où le juge rend sa décision.
View Alistair MacGregor Profile
Thank you, Chair.
Thank you to all the witnesses for coming today and for your opening statements.
One thing I've noticed in the discussion around this piece of legislation is that there have been concerns expressed over what role Parliament plays in judicial education. We heard from the Canadian Judicial Council and the institute, who have stressed very much that this kind of training already happens. There have been concerns expressed by some in the legal profession that if Parliament intrudes too far with this bill, we are interfering with judicial independence.
We've heard from some of you say with regard to possible amendments to this bill that maybe you'd like to see a bit more specificity. I'm curious about that. As the bill is currently written, it closely reflects the amendments that were made to the previous version by the Senate's legal and constitutional affairs committee. They were feeling that this made it more in line with the constitutional requirement of judicial independence.
If we already have a mandate that judges have to undertake to participate in continuing education and the fact that we have a reporting requirement that has to include the information about the seminars, Ms. Kim, how do you see Parliament's role in this? Can you elaborate more on the specificity you'd like to see in this bill with respect to how the training should include the diversity that is in Canadian society?
Merci, madame la présidente.
Je remercie tous les témoins pour leur exposé et pour leur présence parmi nous aujourd'hui.
Dans nos discussions sur ce projet de loi, j'ai remarqué que le rôle du Parlement dans la formation judiciaire suscite des préoccupations. Les représentants du Conseil canadien de la magistrature et de l'Institut national de la magistrature qui sont venus témoigner ont beaucoup insisté sur le fait que ce type de formation existe déjà. Des membres de la profession juridique craignent en outre que le Parlement aille trop loin dans son projet de loi et contrevienne ainsi à l'indépendance judiciaire.
En ce qui a trait à de possibles amendements, certains d'entre vous ont déclaré que le projet de loi pourrait être un peu plus précis. Cette notion m'intrigue. Dans son libellé actuel, le projet de loi est très fidèle aux amendements qui ont été apportés à la version antérieure par le Comité sénatorial des affaires juridiques et constitutionnelles. Le Comité était d'avis que ces amendements rendaient le projet de loi plus conforme aux exigences constitutionnelles en matière d'indépendance judiciaire.
Si le perfectionnement professionnel est déjà obligatoire pour les juges et qu'ils doivent inclure des détails sur les séminaires qu'ils ont suivis quand ils déclarent leurs activités de perfectionnement, pouvez-vous me dire, madame Kim, quel devrait être le rôle du Parlement? Pouvez-vous préciser davantage les détails que vous aimeriez voir dans ce projet de loi quant à l'inclusion de la diversité de la société canadienne dans la formation?
Rosel Kim
View Rosel Kim Profile
Rosel Kim
2020-03-12 11:45
I'll speak on the independence point.
My understanding is that it's the judges themselves who have recognized the existence of myths and stereotypes in sexual assault trials, beginning almost 30 years ago in decision like Seaboyer and as recently as Barton, and that there are significant issues in how trial judges continue to engage in myths and stereotypes about victims.
In a way, this need for judicial education was actually for a signal by the judiciary, and this could be seen as a Parliament responding to what the Supreme Court of Canada has pointed out over the last few years. If we see this kind of training as strengthening judicial competence to prevent errors in law, then this purpose of the training is to ensure that judges are well versed in the very complicated area of the law. We believe this is well within the boundaries of judicial independence.
As relates to social context, I think that it would be helpful to have a definition of what social context means. I know that the mandate letter has signalled certain things like impact of trauma and unconscious bias. We would like to see the fact that social context is linked to factors that have led to systemic inequality that have exacerbated these harmful myths and stereotypes in Canadian society.
Je répondrai d'abord à votre question sur l'indépendance.
De ce que je comprends, les juges eux-mêmes reconnaissent qu'il y a des mythes et des stéréotypes dans les procès pour agression sexuelle, et ce, depuis l'arrêt Seaboyer, rendu il y a près de 30 ans, jusqu'à l'arrêt Barton, qui est très récent. Selon eux, la façon dont les juges de première instance continuent d'adhérer aux mythes et stéréotypes associés aux victimes est un problème majeur.
D'une certaine façon, c'est le système judiciaire qui a signalé le besoin d'une formation judiciaire; on pourrait donc voir le présent projet de loi comme une réponse du Parlement à ce qu'a souligné la Cour suprême du Canada ces dernières années. Si l'on considère que ce type de formation vient renforcer la compétence judiciaire de sorte à prévenir les erreurs de droit, son but est donc de veiller à ce que les juges maîtrisent bien un volet très complexe de la loi. Nous estimons que cela est tout à fait dans les limites de l'indépendance judiciaire.
Pour ce qui est du contexte social, je crois qu'une définition serait utile. Je sais que la lettre de mandat souligne certains éléments, comme l'incidence des traumatismes et les préjugés inconscients. Le contexte social est lié à des facteurs au cœur de l'inégalité systémique qui avive ces mythes et stéréotypes nuisibles dans la société canadienne, et nous aimerions que cela soit reconnu.
View Alistair MacGregor Profile
Do we serve the public well by putting the specificity in the bill, or do we serve the public better by analyzing the reports that are going to be tabled in Parliament and then having a chance to review the education? I guess that's what I'm trying to get at. If anyone else has a comment on that question, go ahead.
Est-il préférable pour la population que nous soyons plus explicites dans le projet de loi ou que nous analysions les rapports déposés au Parlement, ce qui nous permettrait de revoir la formation? En gros, c'est là où je veux en venir. Si quelqu'un d'autre a un commentaire à faire sur la question, n'hésitez pas.
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:48
I'll just go back to what I said in my opening remarks regarding the ethical principles for judges and the idea—going back to McLachlin in 2004 citing Eldridge—that if Eldridge is there to remind judges, then I think it's really clear.
I would really agree with what she has already said and just say that it's really important to understand that judges themselves, including McLachlin and others, have often said that this is something we need to address. I think their specificity in choosing Eldridge in that particular chapter speaks to the idea that you do have to be very clear and, as I said, it should be embedded in judges' training.
J'aimerais simplement revenir sur ce que j'ai déclaré dans mon exposé sur le document Principes de déontologie judiciaire et l'idée, telle que présentée par la juge en chef McLachlin quand elle cite l'arrêt Eldridge dans la version de 2004, que tant que les juges peuvent s'appuyer sur l'arrêt Eldridge, tout est selon moi très clair.
Je suis tout à fait d'accord avec ce qu'elle a déjà dit et je préciserais qu'il est très important de comprendre que les juges eux-mêmes, y compris la juge en chef McLachlin et les autres, ont souvent déclaré qu'il faut remédier à cela. J'estime que le choix précis de l'arrêt Eldridge dans ce chapitre en particulier vient confirmer l'idée que vous devez être très clair et, comme je l'ai dit, que cela doit être intégré à la formation des juges.
Rosel Kim
View Rosel Kim Profile
Rosel Kim
2020-03-12 11:49
I think there is a value in having some specificity but also in being open to the fact that our understanding of how systemic inequality has been perpetuated is changing every day. It is important to signal what we understand to be factors in systemic inequality so far, such as the ongoing impacts of colonialism and systemic racism, which we understand have played into the harmful myths and stereotypes. Keeping it as an open and evolving list I think is a good idea.
Un libellé un peu plus précis aurait certes ses avantages, mais nous devons aussi garder à l'esprit que notre compréhension de la perpétuation de l'inégalité systémique change tous les jours. Il est important de souligner ce que nous estimons être les facteurs actuels d'inégalité systémique, comme les répercussions permanentes du colonialisme et du racisme systémique, qui, nous le savons, contribuent aux mythes et stéréotypes néfastes. Il me paraît donc avisé d'avoir une liste évolutive.
Cameron Aitken
View Cameron Aitken Profile
Cameron Aitken
2020-03-12 11:49
Very briefly, I think that's definitely a great point on how best to capture the spirit of that training, but again, our experience, especially in doing training with a lot of institutions, is that it can also go really poorly and end up serving a counterproductive purpose. If it's done in a way that is not intentful, and does not have all these layers and impacts, it can be so counterproductive that it makes it even harder to have redress.
I think that making sure it's very intentful from the onset is a way to approach the process successfully.
Très brièvement, je dirais qu'il s'agit assurément d'une excellente façon de résumer l'esprit de cette formation, mais, je le répète, nous assurons la formation dans beaucoup d'institutions et savons ainsi d'expérience que cela peut aussi se dérouler très mal et s'avérer contre-productif. Si la formation n'est pas menée de façon claire et sérieuse, si elle n'aborde pas tous les aspects et toutes les répercussions, elle peut s'avérer contre-productive au point d'avoir des répercussions encore plus difficiles à endiguer.
Je crois que de veiller à ce que la formation soit d'emblée très claire et sérieuse est l'approche à privilégier.
View Raquel Dancho Profile
I just want to say thank you very much to each of you for being here. I feel that this issue is extremely important and I'm very excited to see this legislation going forward.
I do want to discuss a couple of the things that were mentioned. We know that the purpose of this bill is to ensure that victims of sexual assault and violence are treated with the dignity, compassion and respect they deserve from judges, but beyond that, I believe that this legislation is aiming to create an environment where victims feel comfortable—or at least a bit more comfortable—in sharing their very traumatizing story in an otherwise very intimidating environment.
A few of you have alluded to this. I believe, Ms. Kim, you mentioned this, and, Ms. Brayton, I know you mentioned this as well. In retelling this trauma over and over again to several different authority figures in intimidating environments, those details can sometimes be different in the retelling, because they are so traumatic and so difficult to remember.
In the education and seminars for judges that will be be created, what can we do to ensure that those seminars and that education focuses on that, to ensure that there is compassion and that judges understand there needs to be work done to understand that this shouldn't be used against victims? I think that's what you mentioned, Ms. Kim. Sometimes those details, those differences, can be used against the victim. I believe that's what you said.
What can we do about that? How can we build a seminar that educates judges to understand that this is traumatizing and they need to adjust for this?
Je souhaite simplement remercier chacun d'entre vous pour votre présence aujourd'hui. J'estime que c'est un sujet extrêmement important et je suis ravie de voir ce projet de loi aller de l'avant.
Je souhaite discuter de quelques sujets abordés plus tôt. Nous savons que le but de ce projet de loi est de veiller à ce que les juges accordent dignité, sollicitude et respect aux victimes d'agression sexuelle et de violence, mais plus que cela, ce projet de loi vise selon moi à créer un environnement où les victimes se sentent à l'aise, ou à tout le moins un peu plus à l'aise, à partager leur histoire très traumatisante, ce qu'elles doivent actuellement faire dans un environnement très intimidant.
Quelques-uns parmi vous y ont fait référence. Madame Kim, je crois que vous avez mentionné ce point, et je sais que Mme Brayton y a aussi fait allusion. Le fait de raconter encore et encore le traumatisme à plusieurs figures d'autorité dans des environnements intimidants peut parfois entraîner des divergences dans les détails, car ils sont extrêmement traumatisants et très difficiles à évoquer.
Que pouvons-nous faire pour veiller à ce que la formation et les séminaires qui seront conçus pour les juges mettent l'accent sur cet aspect, pour veiller à ce que le processus soit empreint de sollicitude et pour nous assurer que les juges comprennent qu'il faut œuvrer à prévenir l'utilisation de ces détails, de ces divergences, contre les victimes? Je crois que c'est ce que vous avez mentionné, madame Kim. Parfois, ils sont utilisés contre la victime. Il me semble que c'est ce que vous avez dit.
Que pouvons-nous faire par rapport à cela? Comment pouvons-nous concevoir un séminaire qui amène les juges à comprendre qu'il s'agit d'un événement traumatisant et qu'ils doivent s'y ajuster?
Rosel Kim
View Rosel Kim Profile
Rosel Kim
2020-03-12 11:52
I think there is a lot of psychological and neuroscience research out there on the impact of trauma and how it impacts memory. It would be great to incorporate what's already out and accepted in the scientific community about how trauma can impact someone's memory and their demeanour, in order to combat what we think about how a victim should behave and tell their story. That, hopefully, would inform what we think about how a victim should tell their story or how they should behave in a courtroom.
Je crois qu'il existe beaucoup de travaux de recherche en psychologie et en neurosciences sur l'incidence d'un traumatisme et la façon dont il agit sur la mémoire. Intégrer à la formation ce qui est déjà connu et accepté dans le milieu scientifique quant à l'incidence du traumatisme sur la mémoire et le comportement d'un individu est un excellent moyen de lutter contre la perception que nous avons du comportement que devrait avoir une victime et de la façon dont elle devrait raconter son histoire. Il est à espérer que l'on changerait ainsi l'idée que nous avons de la façon dont une victime devrait raconter son histoire ou du comportement qu'elle devrait avoir au tribunal.
Karine Myrgianie Jean-François
View Karine Myrgianie Jean-François Profile
Karine Myrgianie Jean-François
2020-03-12 11:52
I would add that everything that Rosel said is right, but sometimes discrepancies happen because of the way our brain works and because of what we remember. It can also be the way we talk to different people, in that the way you talk to your friend or the way that you talk to a police officer might be slightly different than it is for a lawyer or a therapist. Sometimes the words you use may be more clinical, but they're still the truth. They're still your truth, and survivors should be believed.
Tout ce qu'a dit Mme Kim est vrai, mais j'ajouterais qu'il y a parfois des divergences en raison de la façon dont notre cerveau fonctionne et de ce dont nous nous souvenons. Ces divergences peuvent aussi être dues à la façon dont nous échangeons avec différentes personnes, puisque nous ne nous adresserons pas à un ami ou à un policier tout à fait de la même manière qu'à un avocat ou à un thérapeute. Parfois, les mots que nous utilisons peuvent être plus cliniques, mais ils n'en demeurent pas moins véridiques. Ils demeurent l'expression de votre vérité, et les survivants devraient toujours être crus.
View Raquel Dancho Profile
I appreciate both of those comments, and Ms. Kim, particularly the science of trauma. I think that's something that the committee, when creating these seminars and education, should absolutely factor into that education.
Are there any more comments on that?
Je vous remercie toutes les deux pour ces commentaires, et plus particulièrement Mme Kim, qui a mentionné les connaissances scientifiques sur les traumatismes. J'estime que le Comité devra absolument en tenir compte quand il ébauchera ces séminaires et cette formation.
Y a-t-il d'autres commentaires là-dessus?
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:53
It's again a reminder about how you communicate—what Karine was saying about how you communicate. Understanding that individual accommodation is something that really needs to be ingrained in the way the training is set up, so that it's understood that it's different and it's individualized. That you really can't take a cookie-cutter approach is the fundamental underlying thing we need to understand. As a consequence, what is appropriate trauma-informed counselling for one group of women may not address it the same way in another context.
I do think it's, again, coming back to that intersectional understanding of what and how.
On revient une fois de plus à la façon de communiquer, ce que Mme Jean-François disait à propos de la façon de communiquer. Il faut comprendre la nécessité d'avoir une formation qui s'adapte à la personne, de sorte qu'on comprenne bien que c'est différent et personnalisé. Il est primordial de comprendre qu'on ne peut pas adopter une approche universelle. Ainsi, un counselling sensible aux traumatismes qui convient à un groupe de femmes donné peut s'avérer moins efficace dans un autre contexte.
Une fois de plus, on revient à la compréhension intersectionnelle du sujet et du déroulement.
View Arif Virani Profile
Lib. (ON)
Thank you, Chair.
Thank you again, to all of the witnesses.
In these three minutes, I'm going to ask you a question and I'm going to ask all of you to respond to it in about 45 seconds. Sorry for the brevity.
Picking up where Ms. Damoff and Mr. MacGregor were, we are struggling with unpacking the term “social context”, which I agree with you needs to be unpacked, but not being overly prescriptive in a way that potentially misses some groups.
There is language that is known to the judges and is also known to the mandate letter that Ms. Kim referred to, which is “unconscious bias” and “cultural competency” training. What I would ask each of the groups to do is respond to whether unpacking social context to include unconscious bias and cultural competency training would be an improvement to this legislation.
Could we start with DAWN, please?
Merci, madame la présidente.
Et merci de nouveau à tous les témoins.
Dans les trois minutes qui suivent, je vais vous poser une question et vous demander d'y répondre à tour de rôle en 45 secondes environ. Je suis désolé de vous accorder si peu de temps.
Pour reprendre là où se sont arrêtés Mme Damoff et M. MacGregor, nous avons du mal à établir le concept de « contexte social », qui, j'en conviens, doit être éclairci, sans être prescriptif au point de peut-être exclure certains groupes.
La formation sur les « préjugés inconscients » et la « compétence culturelle » est une terminologie connue des juges, en plus de figurer dans la lettre de mandat à laquelle Mme Kim a fait référence. Je prie donc chacun d'entre vous de me dire si l'inclusion d'une formation sur les préjugés inconscients et la compétence culturelle au concept de contexte social améliorerait ce projet de loi.
Peut-être pourrions-nous commencer par DAWN Canada?
Karine Myrgianie Jean-François
View Karine Myrgianie Jean-François Profile
Karine Myrgianie Jean-François
2020-03-12 11:55
I think I will go back to what we said, and you'll get that afterwards, in French as recommendations and in English as speaking notes—we work bilingually. This idea that some of us are marginalized in different ways is what we need to understand. We also need to understand that marginalization and what we know about the ones who are the most marginalized evolves in time. It's important, the science about our unconscious bias, and also what cultural competency means and for whom, right? Often we think about that for newcomers, but some of us who were racialized have been here for generations, so we need to improve and also think about deaf culture.
J'aimerais revenir sur ce que nous avons dit; vous en obtiendrez une copie plus tard, sous forme de recommandations en français et de notes d'allocution en anglais, puisque nous travaillons dans les deux langues. Ce que nous devons comprendre, c'est que certains d'entre nous sont marginalisés de façon différente. Nous devons également comprendre que la marginalisation et ce que nous savons de ceux qui sont les plus marginalisés évoluent au fil du temps. Les connaissances scientifiques sur nos préjugés inconscients de même que le sens que chacun donne à la compétence culturelle, c'est important, n'est-ce pas? Souvent, nous associons ces éléments aux nouveaux arrivants, mais certains d'entre nous qui ont été racialisés sont ici depuis des générations, donc nous devons nous améliorer et aussi ne pas oublier la réalité des personnes sourdes.
Rosel Kim
View Rosel Kim Profile
Rosel Kim
2020-03-12 11:55
I think having unconscious bias and having cultural competence are good starting grounds, but I would reiterate what I said earlier that there should be some other signalling of the historical context of why we are where we are today. We can also talk about the over incarceration of certain racialized groups, and certainly the reconciliation part should be front and centre in talking about the social context and ongoing impacts of colonialism.
Je crois que l'inclusion des préjugés inconscients et de la compétence culturelle est un bon point de départ, mais j'aimerais rappeler ce que j'ai dit un peu plus tôt, soit qu'il doit y avoir d'autres indicateurs du contexte historique qui expliquent pourquoi nous en sommes là aujourd'hui. Nous pouvons également parler de l'incarcération excessive de certains groupes racialisés, sans compter que la réconciliation devrait être au cœur des discussions sur le contexte social et les incidences permanentes du colonialisme.
Hana O'Connor
View Hana O'Connor Profile
Hana O'Connor
2020-03-12 11:56
Going back to what everyone has said about unconscious bias and stereotypes, when you're talking from a 2SLGBTQ context, false stereotypes around the 2SLGBTQ are just rife in society in general. Within the queer community, statistically the people most likely to experience intimate partner violence and sexual assault are transgender women, who are highly fetishized in our society. The next most likely demographic is bisexual women. Bisexual women are highly sexualized in our society. Around stereotypes and unconscious bias, this can have an impact on everything to do with a sexual assault trial when it come to witness statements. 2SLGBTQ people may censor themselves more. We're going back to the language that they may use.
I definitely agree with what everyone else was saying regarding that social context.
Pour reprendre ce que tout le monde a dit sur les préjugés inconscients et les stéréotypes, quand il est question de la communauté LGBTQ2S, les faux stéréotypes associés aux personnes LGBTQ2S sont monnaie courante dans la société. Au sein de la communauté queer, les femmes transgenres sont statistiquement les plus susceptibles de vivre de la violence conjugale et une agression sexuelle, car elles sont très fétichisées dans notre société. Le deuxième groupe démographique le plus à risque est celui des femmes bisexuelles. Ces femmes sont très sexualisées dans notre société. Du point de vue des stéréotypes et des préjugés inconscients, cela peut avoir une incidence sur tout ce qui a trait aux déclarations des témoins à un procès pour agression sexuelle. Les personnes LGBTQ2S peuvent en effet être plus susceptibles de se censurer. Encore une fois, c'est lié au langage qu'elles pourraient utiliser.
Je suis tout à fait d'accord avec tout ce que l'on a dit en ce qui a trait au contexte social.
View Rhéal Fortin Profile
Once again, thank you for being here.
I understand that, for various reasons, you are sensitive to this bill. We are too. In our opinion, victims of sexual assault sometimes do not have the credibility they deserve when they testify because the judge is not always aware of their reality or what they have been through. They also do not feel comfortable in court. This bill seeks to mitigate those two disadvantages.
In addition to what is stated in the bill, is there anything else that you could recommend to help victims be more believed and more comfortable in the judicial process? Any one of you can answer.
Encore une fois, je vous remercie d'être ici.
Je comprends que, pour différentes raisons, vous êtes sensibles à ce projet de loi. Nous le sommes également. À notre avis, les victimes d'agression sexuelle n'ont parfois pas la crédibilité qu'elles méritent lorsqu'elles témoignent parce que le juge n'est pas toujours conscient de leur réalité ou de ce qu'elles ont vécu. De plus, elles ne se sentent pas non plus à l'aise en cour. Ce projet de loi vise un peu à pallier ces deux inconvénients.
Outre ce qui est indiqué dans le projet de loi, y a-t-il des éléments que vous pourriez recommander pour aider les victimes à être mieux crues et à être plus à l'aise dans le processus judiciaire? N'importe lequel d'entre vous peut répondre.
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:58
I'm going to again come back to the D.A.I. decision, which centred on the idea that a woman with an intellectual disability is telling the truth, and if she's telling the truth it's not....
Je reviens à nouveau à l'arrêt D.A.I., axé sur l'idée qu'une femme ayant une déficience intellectuelle dit la vérité et que si elle dit la vérité, ce n'est pas...
Bonnie Brayton
View Bonnie Brayton Profile
Bonnie Brayton
2020-03-12 11:58
I'm just trying to get to the point.
I apologize for answering in English.
It's to get to the point where it is fundamental from the D.A.I. decision that the woman's right to be believed has to be centred. This is absolutely at the centre of why I think this training is important. The issue of believing women based on many different biases is why we need this.
J'essaie seulement d'introduire mon argument.
Veuillez m'excuser de vous répondre en anglais.
Ce que j'essaie d'expliquer, c'est que, d'après l'arrêt D.A.I., il est fondamental que le droit de la femme à être crue soit au centre du procès. Et c'est sans contredit pour cela que j'estime que cette formation est importante. Le fait de se fonder sur de nombreux préjugés quand vient le temps de croire une femme explique pourquoi nous en avons besoin.
View Alistair MacGregor Profile
Thank you.
I'll ask my question quickly to the Canadian Centre for Gender and Sexual Diversity.
You mentioned maybe further making sure that diverse groups are enshrined. As the bill is currently written, the Canadian Judicial Council is going to consult with organizations it considers appropriate, such as sexual assault survivors, and groups and organizations that support them.
Are you confident that the Canadian Judicial Council has the ability to consult in a diverse way? Do we need to amend that to make sure that there's specific language in there to represent the diversity that we see in Canadian society?
J'aimerais poser une question rapidement au représentant du Centre canadien de la diversité des genres et de la sexualité.
Vous avez cité la possibilité de modifier le libellé afin d'y enchâsser la diversité des groupes. Puisque la rédaction du projet de loi suit son cours, le Conseil canadien de la magistrature doit consulter les organismes qu'il estime appropriés, comme ceux pour les survivants d'agression sexuelle, ainsi que des groupes et des organismes de soutien.
Jugez-vous que le Conseil canadien de la magistrature a la capacité de mener des consultations qui tiennent compte de la diversité? Devons-nous modifier cela pour veiller à ce qu'un libellé précis figure dans le projet de loi pour représenter la diversité qui caractérise la société canadienne?
Cameron Aitken
View Cameron Aitken Profile
Cameron Aitken
2020-03-12 12:00
I think that the crux of our one program is that when you focus on the main group of people involved in the VAW sector and people who support survivors, you sometimes get one mould of feminism or one overarching understanding of how things should be done. In the absence of it being clear that it needs to be a smattering and not just a traditional canon.... That was why we were so thrilled to see the other organizations that were being represented today, not only sexual assault centres, but other advocacy groups that have specific identities and communities in mind.
From our experience, we would feel more comfortable with it being as specific as possible because of our experience in trying to support service providers in the VAW sector.
Selon moi, le point crucial de notre programme est le suivant: si vous mettez l'accent sur le groupe principal des personnes œuvrant à la prévention de la violence faite aux femmes et des personnes qui soutiennent les survivants, vous obtenez parfois une forme précise de féminisme ou une idée globale de la façon dont les choses devraient se dérouler. Comme il n'est pas établi clairement qu'il faut que ce soit un ensemble de connaissances générales et pas seulement un ensemble de connaissances traditionnelles... C'est pour cette raison que nous étions si heureux de voir les représentants d'autres organismes ici aujourd'hui, non seulement de centres d'aide aux victimes d'agression sexuelle, mais aussi d'autres groupes de défense des droits et intérêts de certaines communautés ou identités précises.
D'après notre expérience, nous serions plus à l'aise si le libellé était le plus précis possible, car, selon nous, cela favoriserait le soutien aux fournisseurs de services dans le secteur de la prévention de la violence faite aux femmes.
Hana O'Connor
View Hana O'Connor Profile
Hana O'Connor
2020-03-12 12:00
I don't think anything can be lost from being more specific with the language.
Je ne crois pas qu'un libellé plus précis entraînerait quelque exclusion que ce soit.
Raphael Tachie
View Raphael Tachie Profile
Raphael Tachie
2020-03-12 12:10
Thank you so much, and thank you to the committee for inviting us.
The intent behind the bill is laudable, and we support the general approach considering the social context surrounding sexual assault in judicial training and education.
We have a couple of concerns that we would like the committee to take into consideration. Our first concern relates to the idea of, or the appearance of, judicial interference that is created by the legislation. We query whether undertaking to complete certain seminar training will be seen as interference with judicial independence by the legislative and executive branches of government.
Secondly, the amendments do not contain any enforcement mechanism. If an individual undertakes to go to the seminar, and then fails to actually go through once appointed, there doesn't appear to be a mechanism to enforce that piece.
In that context, we query whether the appearance of judicial interference is worth it, especially when you consider that the Canadian Judicial Council currently provides training to judges on these types of issues. Perhaps the concern is the coordination with that entity to educate judges on these issues.
That is the first point I would like to make. The second point relates to the notion of social context. The proposed amendments do not define social context. Traditionally, the law has had differential impacts on the bodies of black and indigenous people in Canada. We would like to see a more specific definition of social context that takes into account stereotypes about black people and black bodies that lead to the differential impact of the law on them, whether as victims or as accused in sexual assault cases.
CABL urges the committee to include such express language in the preamble, as well as in the body of the text that takes into account the lived experiences of black and indigenous people, both as accused and as victims of sexual assault.
Thank you very much.
Merci beaucoup. Je remercie également le Comité de nous avoir invités.
Le but du projet de loi est louable, et nous appuyons son approche générale compte tenu du contexte social qui entoure les agressions sexuelles dans la formation et l'éducation judiciaire.
Nous avons quelques préoccupations que nous aimerions que le Comité prenne en considération. Notre première préoccupation est liée à la notion ou à l'apparence d'immixtion judiciaire que la mesure législative crée. Nous demandons si le fait d'assister à un colloque de formation sera perçu comme une atteinte à l'indépendance du système judiciaire par les organes législatif et exécutif du gouvernement.
Deuxièmement, les amendements ne prévoient aucun mécanisme d'application de la loi. Si une personne entreprend d'assister au colloque, mais omet de le faire une fois qu'elle a été nommée, il ne semble pas y avoir de mécanisme de contrôle à cet égard.
Dans ce contexte, nous demandons si l'apparence d'immixtion judiciaire en vaut la peine, en particulier lorsque l'on tient compte du fait que le Conseil canadien de la magistrature offre actuellement aux juges des cours de formation portant sur ces genres d'enjeux. Le problème est peut-être lié à la coordination avec cette institution en vue de renseigner les juges sur ces questions.
Voilà le premier argument que j'aimerais faire valoir. Le deuxième argument est lié à la notion de contexte social. Les amendements proposés ne définissent pas le contexte social. Dans le passé, la loi a eu des répercussions différentes sur les corps des noirs et des peuples autochtones du Canada. Nous aimerions qu'il existe une définition plus précise du contexte social qui tient compte des stéréotypes relatifs aux noirs et à leur corps, lesquels aboutissent à une incidence différente de la loi sur eux, qu'ils soient les victimes ou les accusés dans des cas d'agressions sexuelles.
L'AANC exhorte le Comité à ajouter un libellé de ce genre dans le préambule, ainsi que dans le corps du texte de loi, afin de tenir compte des expériences vécues par les noirs et les peuples autochtones, en tant que victimes d'agressions sexuelles ou en tant qu'accusés dans des affaires de cette nature.
Merci beaucoup.
Monique St. Germain
View Monique St. Germain Profile
Monique St. Germain
2020-03-12 12:13
Thank you and good morning.
Ms. Chairperson and distinguished members of the committee, thank you for giving us the opportunity to provide a presentation on Bill C-5. My name is Monique St. Germain. I am the general counsel of the Canadian Centre for Child Protection, which is a registered charity dedicated to the personal safety of all children that has been operating for over 30 years.
For the past 17 years, we have been operating, which is Canada’s tip line to report the online sexual exploitation of children. Cybertip is a central part of the Government of Canada’s national strategy for the protection of children from sexual exploitation on the Internet. We also created and operate Project Arachnid, a global platform to reduce online child sexual exploitation.
Every day our agency bears witness to the brutal ways in which children are victimized online. The vast majority of the reports we receive through Cybertip relate to images and videos, material that depicts very young, prepubescent children, many of whom are pre-verbal and cannot tell anyone about the abuse they are enduring. Most of these children have never been identified by law enforcement.
We also work directly with survivors of childhood sexual violence, including those whose childhood sexual abuse was recorded. We know all too well the devastating and long-lasting impact that these crimes have on victims and their families. I am here this morning to express our agency’s strong support for Bill C-5 and to put forward our recommendations to specifically account for children in this bill.
First, the term “sexual assault law” is not defined in the bill. It should be crystal clear within the Judges Act that the term is meant to include all offences listed in clause 4 of the bill.
Second, the Criminal Code offences for which a record must be created does not include the offences related to commercial sexual exploitation of children or sex trafficking. This oversight must be rectified. Consideration should also be given to including offences that involve the use of technology such as the offence of making child pornography.
Third, the mandated inclusion in training that is set out in proposed paragraph 60(3)(b) of the Judges Act is incomplete when it comes to children. Topics that need to be included in training to be responsive to the needs of children include grooming, which is a process by which an offender lowers inhibitions and gains access and time alone with children. We actively monitor reported case law related to sexual offences against children, and it is clear that the Canadian courts need to deepen their understanding of this very common offender tactic.
Another topic is the age of protection or the age of consent. These Criminal Code provisions are complicated. They are specific to minors, and they reference concepts such as trust, authority, dependency and exploitation, all of which are critical legal concepts when it comes to a child’s capacity to consent.
A third topic is the dynamics of child sexual abuse. There are significant differences to consider between adult and child sexual assaults. The perpetrators are different. The extent of vulnerability is different. The tactics used are different. The rates of disclosure are different. Even the ability of the victim to recognize if something was or wasn't a sexual violation is different. All of these issues must be accounted for in any training if that training is to be responsive to children.
The online terrorization and manipulation of children that occurs via technology is unprecedented in today’s society. There are multiple complex Criminal Code [Technical difficulty--Editor]. We live in a world where children can be virtually assaulted and where live-streamed child sexual abuse is ever increasing. The impact on children of technology-related offences can be as serious as offences involving physical contact. It's essential that technology-facilitated offending be included in this training.
Finally, the history and purpose of various Criminal Code provisions that are meant to address the needs of children in the court process, such as testimonial aids, publication bans and section 161 of the Criminal Code, must be covered. These are incredibly important for children.
In closing, we see the concrete evidence of sexual assaults against children every single day. Children are far too often the victims of sexual assault. It is imperative that judicial education account for their unique vulnerabilities, their status as independent rights holders, and all of the Criminal Code provisions that exist to protect their interests. Children deserve to be understood by our courts, and to be fully accommodated throughout all court processes. Thank you.
Merci. Bonjour à tous.
Madame la présidente, chers membres du Comité, je vous remercie de l’occasion que vous nous avez donnée de faire un exposé sur le projet de loi C-5. Je m’appelle Monique St. Germain, et je suis l’avocate générale du Centre canadien de protection de l’enfance, un organisme de bienfaisance enregistré voué à la sécurité personnelle de tous les enfants, qui exerce ses activités depuis plus de 30 ans.
Depuis 17 ans, nous exploitons le site Web, c’est-à-dire la Centrale canadienne de signalement des cas d’exploitation sexuelle d’enfants sur Internet. Cyberaide est un élément central de la stratégie nationale du gouvernement du Canada en matière de protection des enfants contre l’exploitation sexuelle sur Internet. Nous avons aussi créé le projet Arachnid, une plateforme mondiale que nous exploitons pour réduire l’exploitation sexuelle d’enfants sur Internet.
Chaque jour, notre organisation est témoin des façons brutales dont les enfants sont victimisés en ligne. La grande majorité des signalements que nous recevons par l’intermédiaire de Cyberaide sont liés à des images ou des vidéos, c’est-à-dire des documents qui montrent de très jeunes enfants d’âge prépubertaire, dont bon nombre ne parlent pas encore. Ces derniers ne peuvent donc pas raconter à qui que ce soit les mauvais traitements qu’ils subissent. La plupart de ces enfants n’ont jamais été identifiés par des forces de l’ordre.
Nous travaillons aussi directement avec des gens qui ont survécu à la violence sexuelle qu’ils ont subie pendant leur enfance, y compris des gens dont les agressions sexuelles ont été enregistrées. Nous connaissons trop bien les effets dévastateurs et durables qu’ont ces crimes sur les victimes et leur famille. Je suis ici ce matin pour exprimer l’appui ferme que notre organisme apporte au projet de loi C-5 et pour présenter nos recommandations pour que le projet de loi tienne précisément compte des enfants.
Premièrement, la locution « droit relatif aux agressions sexuelles » n’est pas définie dans le projet de loi. Dans la Loi sur les juges, il devrait être clair comme de l’eau de roche que la locution est censée comprendre toutes les infractions énumérées à l’article 4 du projet de loi.
Deuxièmement, les infractions du Code criminel pour lesquelles un dossier doit être créé n’englobent pas les infractions liées à l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales ou à la traite des personnes à des fins sexuelles. Cet oubli doit être rectifié. Il faudrait aussi envisager d’inclure les infractions liées à l’utilisation de technologies, comme l’infraction qui consiste à rendre accessible la pornographie juvénile.
Troisièmement, l’inclusion obligatoire en matière de formation, qui est décrite à l’alinéa 60(3)b) proposé de la Loi sur les juges, est incomplète en ce qui concerne les enfants. Les sujets de formation qui devraient être inclus pour répondre aux besoins des enfants comprennent la préparation de l’enfant, un processus par lequel le délinquant affaiblit les inhibitions des enfants et obtient l'accès aux enfants pour pouvoir passer du temps seul avec eux. Nous surveillons activement la jurisprudence liée aux infractions sexuelles contre les enfants, et il est clair que les tribunaux canadiens doivent approfondir leur compréhension de cette tactique très répandue chez les délinquants.
L’âge de protection ou de consentement est un autre sujet important. Ces dispositions du Code criminel sont compliquées. Elles sont propres aux mineurs, et elles font allusion à des concepts comme la confiance, l’autorité, la dépendance et l’exploitation, des concepts juridiques qui sont tous cruciaux lorsqu’il est question de la capacité à consentir d’un enfant.
Un troisième sujet à aborder est la dynamique de l’agression sexuelle d’enfants. Il y a des différences importantes entre l’agression sexuelle d’adultes et l’agression sexuelle d’enfants, des différences qu’il faut prendre en considération. Les délinquants sont différents. Le degré de vulnérabilité est différent. Les tactiques employées sont différentes. Les taux de divulgation sont différents. Même la capacité de la victime à reconnaître si elle a subi une agression sexuelle est différente. Toutes ces questions doivent être abordées pendant la formation, si l’on souhaite que cette formation soit sensible aux besoins des enfants.
De plus, dans la société d’aujourd’hui, les tentatives d’intimidation et de manipulation des enfants au moyen de la technologie sont sans précédent. Le Code criminel compte plusieurs complexités [Difficultés techniques]. Nous vivons dans un monde où des enfants peuvent être victimes d’agressions virtuelles et où la diffusion en direct d’agressions sexuelles d’enfants est de plus en plus fréquente. Les répercussions sur les enfants de ces infractions liées à la technologie peuvent être aussi graves que celles qui découlent d’infractions comportant des contacts physiques. Il est essentiel que la formation traite des infractions perpétrées au moyen de la technologie.
Enfin, il faut que la formation parle de l’histoire et de la raison d’être de diverses dispositions du Code criminel qui sont censées répondre aux besoins des enfants pendant les étapes du processus judiciaire, comme les dispositifs d’aide au témoignage, les interdits de publication et l’article 161 du Code criminel. Ces enjeux sont incroyablement importants pour les enfants.
Pour conclure, je vous signale que nous observons quotidiennement des preuves concrètes d’agression sexuelle d’enfants. Les enfants sont beaucoup trop souvent victimes d’agressions sexuelles. Il est impératif que la formation judiciaire tienne compte de leurs vulnérabilités particulières, de leur statut de détenteurs indépendants de droits et de toutes les dispositions du Code criminel qui existent pour protéger leurs intérêts. Les enfants méritent d’être compris par nos tribunaux et d’être entièrement accommodés pendant toutes les étapes du processus judiciaire. Merci.
Sarah Flemming
View Sarah Flemming Profile
Sarah Flemming
2020-03-12 12:18
Good afternoon. Thank you, Madam Chair, honourable committee members, and all others present today. I am Sarah Flemming. My role is executive director of the Colchester Sexual Assault Centre in Truro, Nova Scotia.
I would like to thank you for the honour of speaking on behalf of Bill C-5 this afternoon. In our small town located an hour north of Halifax, we support Colchester County as well as two neighbouring counties, with free trauma counselling, outreach support at schools and in other organizations, and workshops and presentations all year round.
We have two part-time counsellors who have, on average, 450 individual counselling sessions and an unlimited number of drop-ins per fiscal year.
We are in what is known as a current hot spot for sexual exploitation and trafficking. Court support is also something we offer to clients. We have had two clients in the last year who have utilized that service.
I am here today to offer my insight on an area that I feel will create ripples across the judicial process. It will see more victims and survivors come forward to have their assailants charged. It will create a higher level of trust between police, lawyers, judges and the greater community.
This bill is not asking judges to become partial to the plight of victims, but rather, it will allow them to perform their job through an anti-oppressive practice.
Marginalized women are at a much higher risk of sexual violence and have a much lower rate of reporting. I don’t think we need to ask ourselves why. I believe we are well-informed of the risk factors of sexual and domestic violence. However, as a country, I think we do a poor job of implementing these practices and ultimately keeping women safe.
Nonetheless, we are making progress where it counts. In my small town alone, our court system has developed a mental health and domestic violence court. In working with community partners, both victims and offenders are able to get the support that is needed to reduce recidivism, while holding offenders accountable for their actions.
I was once told not to come with a problem but rather with a solution. My solution to supporting victims/survivors is to have judges trained in best practices while facilitating a more restorative approach when appropriate, and to have sexual assault and sexual violence cases presided over under the mental health or domestic violence courts where appropriate. This is not necessarily always the best practice for everyone, but it may be a way to support victims when needed by allowing them access to the services that can keep them safe and prevent further harm from happening.
I feel that we need to broaden the collective lens on sexual violence, and passing this bill is a step in the right direction. What would it mean for victims to feel that when they walk into a courtroom, they do not have to fear the repercussions of their trauma following them throughout their lives? We have an opportunity to hold offenders responsible and potentially to provide them with what behaviour is expected of them in a cab, at a bar, or in a 20-year marriage.
The outrage of revictimized survivors needs to leave only sexual assault and women’s centres and enter into the realm of everyday conversation. I want to hear the retired men at my local Tim Hortons discuss how no person deserves to be assaulted, without mentioning how much they drank, what they wore, or questioning their motives in terms of money or fame.
When I tell victims that it is not their fault, I want them to believe me and to know that the justice system is in place to support them and to follow up. In the event that there is a “not guilty” verdict, I want them to have the chance to know why, to understand the due process and legal jargon, all while feeling in control and supported.
Thank you again for having me speak on behalf of the Colchester Sexual Assault Centre, as well as Colchester, Cumberland and Hants counties in Nova Scotia. I look forward to hearing further updates, and hopefully the passing of this so important and timely bill.
Bonjour. J’aimerais remercier la présidente, les honorables membres du Comité et toutes les autres personnes présentes aujourd’hui. Je m’appelle Sarah Flemming, et j’occupe le poste de directrice exécutive du Colchester Sexual Assault Centre à Truro, en Nouvelle-Écosse.
J’aimerais vous remercier de l’honneur que vous m’avez fait en me demandant de parler du projet de loi C-5 cet après-midi. Dans notre petite ville située à une heure de route au nord d’Halifax, nous soutenons le comté de Colchester et deux comtés avoisinants en leur offrant des séances de counselling gratuites en cas de traumatismes, des services de sensibilisation dans les écoles et dans d’autres organisations, ainsi que des ateliers et des présentations à longueur d’année.
Nous employons deux conseillers à temps partiel qui, pendant chaque exercice financier, organisent en moyenne 450 séances de counselling individuelles et un nombre illimité de séances ponctuelles.
Nous sommes établis dans un endroit qui est reconnu comme un point chaud actuel pour l’exploitation sexuelle et la traite de personnes à des fins sexuelles. Nous offrons aussi à nos clients des services de soutien pendant leur procès. Au cours de la dernière année, deux de nos clients ont fait appel à ces services.
Je suis ici aujourd’hui pour vous offrir mes réflexions dans un domaine qui, selon moi, aura des répercussions sur l’ensemble du processus judiciaire. Grâce à ces aspects, un plus grand nombre de victimes et de survivants se manifesteront afin que des accusations soient portées contre leurs agresseurs. Cela engendrera un degré de confiance plus élevé entre les agents de police, les avocats, les juges et l’ensemble de la collectivité.
Le projet de loi ne demande pas que les juges fassent preuve de parti pris à l’égard du sort des victimes. Il permet plutôt aux juges d’exercer leurs fonctions en appliquant une pratique non oppressive.
Les femmes marginalisées courent un plus grand risque d’être victimes de violence sexuelle et sont beaucoup moins susceptibles de signaler ces infractions. Je ne crois pas que nous ayons besoin de nous demander la raison pour laquelle c’est le cas. Je pense que nous sommes très bien renseignés sur les facteurs de risque de la violence sexuelle et de la violence familiale. Toutefois, j’estime que nous, les Canadiens, faisons un piètre travail lorsqu’il s’agit de mettre en œuvre ces pratiques et d’assurer en fin de compte la sécurité des femmes.
Néanmoins, nous réalisons des progrès là où ça compte. Dans ma petite ville seulement, notre système judiciaire a mis sur pied un tribunal qui tient compte de la santé mentale et de la violence familiale. En travaillant avec des partenaires communautaires, les victimes et les délinquants sont en mesure d’obtenir le soutien dont ils ont besoin pour réduire le taux de récidive, tout en tenant les délinquants responsables de leurs actes.
On m’a dit autrefois de trouver des solutions au lieu de signaler des problèmes. Par conséquent, la solution que je propose pour soutenir les victimes ou les survivants consiste à enseigner aux juges des pratiques exemplaires, tout en favorisant une approche plus réparatrice, lorsque cela convient, et tout en veillant à ce que les tribunaux spécialisés en santé mentale et en violence familiale président les affaires liées à des agressions sexuelles ou à la violence sexuelle, lorsque cela convient. Ces pratiques exemplaires ne représentent pas toujours la meilleure approche, mais cela peut être une façon d’appuyer les victimes lorsqu’elles en ont besoin en leur donnant accès à des services qui peuvent assurer leur sécurité et prévenir d’autres préjudices.
J’ai le sentiment que nous devons élargir notre perspective collective sur la violence sexuelle, et l’adoption du projet de loi est un pas dans la bonne direction. Si les victimes pouvaient sentir qu’elles peuvent entrer dans un tribunal sans craindre que les répercussions du traumatisme qu’elles ont vécu les suivent pendant le reste de leur vie, qu’est-ce que cela signifierait pour elles? Nous avons l’occasion de tenir les délinquants responsables et de leur indiquer quel genre de conduite on s’attend à ce qu’ils aient dans un taxi, dans un bar ou dans une union de 20 années.
Il faut que l’indignation que ressentent les survivants victimisés de nouveau cesse d’être entendue seulement dans les centres d’aide aux victimes d’agressions sexuelles ou dans les centres pour femmes et que cette indignation fasse partie des conversations de tous les jours. Dans le Tim Hortons de ma ville, je veux entendre des hommes à la retraite discuter du fait que personne ne mérite d’être victime d’une agression, sans qu'ils mentionnent la tenue vestimentaire de la personne et la quantité d’alcool qu’elle avait consommé et sans qu'ils remettent en question ses motifs en les liant à l’argent ou à la célébrité.
Lorsque je dis aux victimes que ce n’est pas leur faute, je veux qu’elles me croient et qu’elles sachent que le système de justice est en place pour les appuyer et assurer un suivi. Dans l’éventualité d’un verdict de non-culpabilité, je désire qu’elles aient la chance de comprendre la procédure établie, le langage juridique et la raison pour laquelle cette décision a été rendue, tout en ayant l’impression d’être appuyées et d’exercer un certain contrôle sur la situation.
Je vous remercie encore une fois de m’avoir permis de parler au nom du Colchester Sexual Assault Centre, ainsi qu’au nom des comtés de Colchester, de Cumberland et de Hants, en Nouvelle-Écosse. Je suis impatiente d’entendre parler des développements qui suivront et, avec un peu de chance, de l’adoption de ce projet tellement important et opportun.
Jess Grover
View Jess Grover Profile
Jess Grover
2020-03-12 12:22
Madam Chair and hon. committee members, good afternoon. I'm Jess Grover, the chair of the board at the Kawartha Sexual Assault Centre, KSAC; and I am joined today by Amie Kroes, the board secretary. We're here to speak in favour of Bill C-5.
Each year, KSAC, located in Peterborough, Ontario, works with nearly 750 clients and receives nearly 1,000 crisis calls, and nearly 15,000 people take part in our prevention education program. I've been a volunteer with KSAC for almost a decade, and I joined the board in 2016. I am a survivor of child rape.
The passage of Bill C-5 would be a crucial beginning step in addressing rape culture in Canada. Rape culture is an environment that normalizes and trivializes sexual assault through pervasive rape myths. These false ideas about survivor/victims and the nature and frequency of sexual assaults are all disproved by the support work and research that sexual assault centres across Canada do.
Rape culture is like dust. It floats around us, often imperceptible, especially if you aren't looking for it. It is tossed into our environment through the stories we consume and the biases we pass from generation to generation. As we interact with others in our society, it settles onto all of us. Every single person in this room is carrying a bit of this with us, and it weighs down our decisions and our actions. Unless we actively recognize and work to dismantle rape culture, it will continue to build up and weigh down our society. Make no mistake about it. The dust of rape culture floats through the justice system, and it will continue to collect on its inner workings until the system breaks under the strain of it.
All of us in this room can name very public instances that have caused Canadians' faith in the judicial system to be eroded with regard to sexual assault, which have directly impacted our work of sexual assault support and prevention education. This harmful environment in some courtrooms dissuades our clients and other survivor/victims from pursuing criminal avenues, and it directly contributes to sexual assault case attrition. These instances are directly cited by our clients accessing support.
We do not want to bias the judiciary. We do not want to tell judges how to do their job. We do not want to compromise the independence of Canada's judicial system.
We support this bill because it would help address the biases that we know currently exist.
We support this bill because we believe that education on sexual assault will directly impact our work. We want to stop feeling trepidation when we present the option of pursuing legal avenues to victims and survivors.
We support this bill because we expect our government to listen to Canadians and ensure the fairness of our justice system.
We support this bill because we understand that judges want to come to sound decisions, and this bill would help empower them to do so.
We support this bill because we expect courtrooms to stop contributing to the perpetuation of rape culture in Canada.
Merci, madame la présidente, et bonjour, chers membres du Comité. Je m’appelle Jess Grover, et je suis présidente du conseil d’administration du Kawartha Sexual Assault Centre, ou KSAC. Je suis accompagnée aujourd’hui d’Amie Kroes, la secrétaire du conseil d’administration. Nous sommes ici pour appuyer le projet de loi C-5.
Chaque année, le KSAC, situé à Peterborough, en Ontario, travaille avec près de 750 clients et reçoit près de 1 000 appels de détresse. De plus, près de 15 000 personnes participent à notre programme d’éducation à la prévention. Je travaille comme bénévole au KSAC depuis presque 10 ans, et j’ai intégré le conseil d’administration en 2016. J’ai survécu à un viol durant mon enfance.
L’adoption du projet de loi C-5 serait un premier pas crucial en vue de lutter contre la culture du viol au Canada. La culture du viol est un environnement qui normalise et banalise les agressions sexuelles en perpétuant des mythes omniprésents liés au viol. Les idées fausses au sujet des survivants ou des victimes, ainsi que la nature et la fréquence des agressions sexuelles, sont toutes démenties par les recherches et les travaux de soutien menés par les centres d’aide aux victimes d’agressions sexuelles de l’ensemble du Canada.
La culture du viol est comme la poussière. Elle flotte autour de nous, et elle est souvent imperceptible, en particulier lorsque vous ne cherchez pas à la déceler. Elle est jetée dans notre environnement grâce aux histoires que nous écoutons et aux préjugés que nous nous communiquons d’une génération à l’autre. Pendant que nous interagissons avec les autres membres de la société, elle nous imprègne tous. Toutes les personnes présentes dans la salle sont porteuses d’une petite partie de cette culture qui pèse sur nos décisions et nos actions. Tant que nous ne reconnaîtrons pas cette culture du viol et que nous ne nous emploierons pas à la démanteler, elle continuera de se développer et d’alourdir notre société. Ne vous y trompez pas. La culture du viol imprègne aussi notre système de justice, et elle continuera d’alourdir ses rouages jusqu’à ce qu’il s’effondre sous son poids.
Chacun de nous dans la salle peut nommer des procès très publics qui ont miné la confiance que les Canadiens avaient dans la capacité du système judiciaire à gérer des cas d’agressions sexuelles, et cela a une incidence directe sur notre travail d’aide aux victimes d’agressions sexuelles et d’éducation à la prévention. Cette atmosphère néfaste qui règne dans certains tribunaux dissuade nos clients et d’autres survivants ou victimes de participer à des poursuites criminelles, et cela contribue directement à la diminution des cas d’agressions sexuelles. Ces procès sont cités directement par les clients qui ont recours à nos services de soutien.
Nous ne voulons pas que la magistrature fasse preuve de parti pris, et nous ne voulons pas expliquer aux juges comment faire leur travail. Nous ne souhaitons pas compromettre l’indépendance du système judiciaire canadien.
Nous appuyons le projet de loi parce qu’il nous aiderait à éliminer les préjugés qui, nous le savons, existent actuellement.
Nous appuyons le projet de loi parce que nous croyons que l’éducation liée aux agressions sexuelles influera directement sur notre travail. Nous voulons que les victimes et les survivants cessent d’être appréhensifs lorsque nous leur offrons la possibilité de se prévaloir de recours juridiques.
Nous appuyons le projet de loi parce que nous nous attendons à ce que le gouvernement écoute les Canadiens et garantisse l’équité de notre système de justice.
Nous appuyons le projet de loi parce que nous comprenons que les juges souhaitent rendre des décisions justes et que le projet de loi contribuerait à leur donner le pouvoir de le faire.
Nous appuyons le projet de loi parce que nous nous attendons à ce que les tribunaux cessent de contribuer à la perpétuation de la culture du viol au Canada.
Amie Kroes
View Amie Kroes Profile
Amie Kroes
2020-03-12 12:25
Hello. My name is Amie Kroes, and I am a social worker serving on the board of the Kawartha Sexual Assault Centre. In addition to that, I have had the opportunity to work with survivors in multiple different contexts and in multiple different roles.
According to an April 2019 Department of Justice report, while sexual assault rates have remained stable over the last 15 years, over 80% of these incidences were not reported to the police. According to a collection of Justice Canada studies, the most frequently cited reason for not reporting was that people did not think they would be believed. These studies also found that two-thirds of the participants were not confident in the police, the court process or the justice system.
Sexual assault cases are one of the only types of crimes where a survivor's character is put on trial. Survivors who agree to a court process will be asked to retell their story, recognizing that a lawyer is to dismantle it, call them a liar and systematically pick apart their credibility. This process is being overseen and regulated by a person who may likely not have any specialized training on how to understand trauma, the impacts of it or the societal influences governing their own bias. We do not feel this is a socially just or ethical practice.
We all know the comments that have caused survivor/victims and the general public to lose faith in the justice system, comments such as in a 2014 case when a judge said, “Why couldn't you just keep your knees together?”, the same judge who on more than one occasion mistakenly called the complainant “the accused”. There have been other cases, such a judge saying that clearly a drunk can consent, or a lawyer asking whether the larger-than-average penis size of the assailant was attractive to the survivor. This was permitted, in a court of law. This is how some survivors are treated by our justice system.
Tell me, would you ask a loved one to report if you knew that this is what was waiting for them in the courtroom? This must change.
Recognizing that rape myths impact every aspect of the justice system, the Kawartha Sexual Assault Centre has a working partnership to provide education to the police services in our jurisdiction. This training empowers officers to do their job in the best way possible by providing training on the neurobiology of trauma and evidence-based facts to counter rape culture. This training has received a positive response, not only from the officers working with victim-witnesses, but also from the victim-witnesses who are working with the officers. Through this bill, we may begin to change the relationship between survivors and the justice system, and while it's only a small step in the right direction, it is valuable movement toward building trust.
Thank you.
Bonjour. Je m’appelle Amie Kroes, et je suis une travailleuse sociale qui siège au sein du conseil d’administration du Kawartha Sexual Assault Centre. De plus, j’ai eu l’occasion de travailler avec des survivants dans plusieurs contextes différents et dans le cadre de plusieurs rôles distincts.
Selon un rapport publié par le ministère de la Justice en avril 2019, même si les taux d’agressions sexuelles sont demeurés stables au cours des 15 dernières années, plus de 80 % de ces cas ne sont pas signalés à la police. Selon une série d’études menées par Justice Canada, la raison citée le plus fréquemment par les personnes qui n’ont pas signalé leur agression, c’est qu’elles ne pensent pas que les agents de police les croiront. Ces études ont également révélé que deux tiers des participants aux études ne faisaient pas confiance à la police, au processus judiciaire ou au système de justice.
Les cas d’agression sexuelle sont les seuls types de crimes où la réputation du survivant est mise au banc des accusés. Les survivants qui acceptent de participer à un processus judiciaire seront appelés à raconter leur histoire, tout en comprenant que la tâche de l’avocat consistera à la démanteler, à les traiter de menteurs et à scruter à la loupe leur crédibilité. Ce processus est supervisé par une personne qui n’a probablement reçu aucune formation spécialisée qui lui permettrait de comprendre les traumatismes, leurs répercussions ou les influences sociétales qui régissent ses propres préjugés. Nous n’avons pas l’impression que cette pratique est juste ou éthique d’un point de vue social.
Nous connaissons tous les commentaires qui ont fait que les survivants ou les victimes et le grand public ont perdu confiance dans le système de justice, des commentaires comme celui qu’un juge a formulé en 2014, dans le cadre d’une affaire, quand il a demandé à la plaignante pourquoi elle n’avait pas simplement continué de serrer les genoux. Ce même juge a, à plus d’une reprise, qualifié la plaignante « d’accusée » par erreur. Il y a eu d’autres cas comme celui où un juge a déclaré qu’une personne ivre pouvait clairement donner son consentement, ou qu'un avocat a demandé à la survivante si elle avait trouvé attrayante la taille du pénis de l’agresseur, qui était supérieure à la moyenne. Un tribunal a permis que cette question soit posée. Voilà comment certains survivants sont traités par notre système de justice.
Dites-moi, demanderiez-vous à un être cher de signaler une agression si vous saviez que c’est ce qui l’attend devant les tribunaux? Cette situation doit changer.
Sachant que les mythes relatifs au viol ont une incidence sur tous les aspects du système de justice, le Kawartha Sexual Assault Centre a établi un partenariat afin d'offrir aux services de police de notre région des cours de formation. Cette formation habilite les agents à faire leur travail de la meilleure façon qui soit en les renseignant sur la neurobiologie des traumatismes et sur les faits probants qui permettent de contrer la culture du viol. Cette formation a reçu des commentaires positifs non seulement de la part d’agents qui travaillent avec des victimes ou des témoins, mais aussi de la part de victimes ou de témoins qui travaillent avec les agents. Grâce au projet de loi, il se pourrait que la relation entre les survivants et le système de justice commence à changer et, même s’il s’agit seulement d’un petit pas dans la bonne direction, c’est un précieux mouvement vers l’établissement d’une confiance.
View Greg McLean Profile
Thank you, Madam Chair.
Thank you, everybody, for the testimony you provided today. Thank you for the great work that you do in helping victims of sexual assault.
I'm hoping you can provide us with some details of the support you provide to your clients—your friends—prior to their going to trial. Maybe you can provide some indication of what happens at trial that dissuades them further, in the current regime, from presenting their case.
That's for each of you. That would give us more of a body of weight about the necessity of what we're going through here.
Merci, madame la présidente.
Je remercie tous les intervenants des témoignages qu’ils nous ont apportés aujourd’hui. De plus, je vous remercie des merveilleux efforts que vous déployez pour aider les victimes d’agressions sexuelles.
J’espère que vous pourrez nous fournir quelques détails concernant l’aide que vous apportez à vos clients — vos amis — avant que leur procès débute. Vous pourriez peut-être nous donner une indication de ce qui se produit pendant les procès et de ce qui les dissuade encore plus de présenter leur affaire, compte tenu du régime actuel.
Je pose la question à chacun de vous. Vos réponses donneraient encore plus de poids à la nécessité du processus dont nous franchissons les étapes en ce moment.
Sarah Flemming
View Sarah Flemming Profile
Sarah Flemming
2020-03-12 12:29
Realistically, not many want to seek any legal counsel or go forward with any sort of criminal justice involvement whatsoever. Realistically, I think the fear most people have when they walk in is that in order to receive services, they will have to disclose to a police officer that they have been assaulted.
I can't speak directly because, unfortunately, I'm new in my role, so I don't have first-hand experience in walking a victim or survivor through that process. However, that has been my experience with anyone that I've met so far. It's the fear of disclosure because they will have to press charges.
De façon réaliste, je dois signaler que très peu de victimes cherchent à recevoir des avis juridiques ou à recourir d'une façon ou d'une autre au système de justice pénale. En réalité, je pense que la plupart des gens craignent de devoir parler à un agent de police pour pouvoir recevoir des services. Ils ont peur d'être obligés de révéler à la police qu'ils ont été agressés.
Malheureusement, comme j'occupe mon poste depuis peu de temps, je ne peux pas parler directement de cet aspect du travail, étant donné que je n'ai jamais aidé moi-même une victime ou un survivant à franchir les étapes du processus. Toutefois, c'est l'expérience que j'ai eue avec toutes les personnes que j'ai rencontrées jusqu'à maintenant. Elles ont peur de signaler l'agression parce qu'elles seront forcées de porter des accusations.
Amie Kroes
View Amie Kroes Profile
Amie Kroes
2020-03-12 12:30
At our centre, we also provide something called accompaniment, which offers a survivor an opportunity to have somebody with some specialized knowledge go with them whenever they're accessing any of the different types of services, whether that be the hospital, the police station or the court process. Timelines are an issue, but I know that's not being addressed specifically with this bill.
As I said in my five minutes, one of the biggest concerns that people have is wondering how they will be treated, what they can expect and whether people will believe them. They know what happened and they know they can tell their own story, but they wonder if everybody else will see it the same way they do. Will everybody else understand what transpired? That is probably one of the biggest concerns that survivors have. Do they want to put themselves in a really vulnerable position, knowing that they might not get the outcome that they want—because there's often a lack of forensic evidence—and put themselves through years of potential revictimization and re-traumatization?
À notre centre, nous offrons aussi ce que nous appelons un service d'accompagnement, qui donne à un survivant l'occasion d'être accompagné par une personne qui possède des connaissances spécialisées, chaque fois qu'il utilise différents types de service, que ce soit des services hospitaliers, des services de police ou des services judiciaires. Les délais à cet égard sont problématiques, mais je sais que le projet de loi ne remédie pas ce problème.
Comme je l'ai indiqué pendant ma déclaration de cinq minutes, l'une des plus grandes inquiétudes des gens, c'est la façon dont ils seront traités, ce à quoi ils peuvent s'attendre et la question de savoir si on les croira. Ils savent ce qui s'est passé, et ils savent qu'ils peuvent raconter leur propre histoire, mais ils se demandent si tous les autres verront les choses de la même façon qu'eux. Toutes les autres personnes comprendront-elles ce qui est arrivé? C'est probablement ce que craignent le plus les survivants. Souhaitent-ils se placer dans une position très vulnérable en sachant qu'ils n'obtiendront peut-être pas le résultat désiré — parce qu'il y a souvent un manque de preuves médico-légales — et qu'ils feront peut-être face à des années de revictimisation et de traumatismes récurrents?
Results: 1 - 60 of 2716 | Page: 1 of 46

Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data