Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 255
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Madam Speaker, I thank my hon. colleague for his comments. I would like to remind him of certain facts.
First, several members of his political party asked us to go even further with Bill C‑10. We heard the same thing from an impressive number of stakeholders from across Canada, who told us that now that a company like YouTube has become the biggest distributor of music in Canada, it has to be included in Bill C‑10. We did that.
The Department of Justice's highly independent and competent officials testified before the Standing Committee on Canadian Heritage. They carried out an analysis that demonstrated there are no issues with freedom of expression and Bill C‑10. In the bill, there are elements that provide for freedom of expression, freedom of creation and freedom of the press. My colleague opposite is also very aware of that.
Furthermore, the CRTC is not above Canadian law. The CRTC must also comply with Canada's many laws, including the Canadian Charter of Rights and Freedoms.
Madame la Présidente, je remercie mon honorable collègue de son commentaire. Je tiens à lui rappeler un certain nombre de faits.
D'abord, plusieurs membres de sa formation politique nous ont demandé d'aller plus loin dans le projet de loi C‑10. C'est ce que nous ont également demandé un nombre impressionnant d'intervenants d'un bout à l'autre du pays en nous disant que, maintenant qu'une entreprise comme YouTube est devenue le plus grand distributeur de musique au Canada, il fallait l'inclure dans le projet de loi C‑10. C'est ce que nous avons fait.
Les fonctionnaires très indépendants et très compétents du ministère de la Justice ont témoigné devant le Comité permanent du patrimoine canadien. Ils ont fait une analyse qui démontre qu'il n'y a aucun problème quant à la liberté d'expression et le projet de loi C‑10. D'ailleurs, dans le projet de loi, des éléments prévoient la liberté de parole, la liberté de création, la liberté journalistique. Mon collègue d'en face le sait également très bien.
De plus, le CRTC n'est pas au-dessus des lois canadiennes. Le CRTC doit également se conformer aux nombreuses lois canadiennes, y compris la Charte canadienne des droits et libertés.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Madam Speaker, through you, I want to thank my hon. colleague across the aisle for his question and for his party's support for Bill C‑10.
He is quite right. This bill has the unanimous support of the Quebec National Assembly and the vast majority of artists. In fact, several thousand artists and organizations representing hundreds of thousands of artists in Quebec, of course, but also across the country, signed a petition in support of Bill C‑10.
My colleague is right about the wait. Every month that goes by deprives artists of $70 million. Some say that even if Bill C‑10 were to pass, it would not come into force immediately. I agree, but every month that the implementation of Bill C‑10 is delayed means $70 million less for our artists and arts organizations.
Madame la Présidente, par votre entremise, je remercie mon honorable collègue d'en face de sa question et de l'appui de son parti au projet de loi C‑10.
Il a tout à fait raison. C'est un projet de loi qui a été appuyé unanimement par l'Assemblée nationale du Québec et par la très grande majorité des artistes. D'ailleurs, une pétition signée par plusieurs milliers d'artistes et d'organisations représentant des centaines de milliers d'artistes au Québec, bien sûr, mais aussi partout au pays appuie le projet de loi C‑10.
Mon collègue a raison: chaque mois qui passe prive les artistes de 70 millions de dollars. Certains disent que, même si le projet de loi C‑10 était adopté, il n'entrerait pas en vigueur tout de suite. Je suis d'accord, mais, chaque mois que l'on empêche le projet de loi C‑10 d'être mis en œuvre, ce sont nos artistes et nos organisations artistiques que l'on prive de 70 millions de dollars.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Madam Speaker, what I find shocking and what the artistic community cannot understand is that the NDP refuses to support Bill C‑10 and that it has sided with the Conservative Party.
I do not think anyone is surprised to see the Conservative Party do this, but I must admit that it is a surprise and a major disappointment to see the NDP follow suit.
Madame la Présidente, ce que je trouve abasourdissant et ce que la communauté artistique ne s'explique pas, c'est la position du NPD, qui a refusé d'appuyer l'avancement du projet de loi C‑10 et qui s'est associé au Parti conservateur.
Que le Parti conservateur fasse cela, je pense que personne n'est vraiment surpris. Cependant, que le NPD fasse cela en a surpris et déçu plus d'un, je dois l'avouer.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Madam Speaker, the hon. member and I have had numerous exchanges about Bill C-10, and I know he is very passionate about this. Again, I would remind the hon. member that the very credible, very competent and very independent civil servants of the Ministry of Justice have looked into this issue and provided analysis and testimonies to accompany them to the heritage committee, and that confirmed that there is no issue regarding Bill C-10 and freedom of expression or freedom of creation.
Madame la Présidente, le député et moi avons eu de nombreux échanges au sujet du projet de loi C‑10. Je sais que c’est un sujet qui lui tient beaucoup à cœur. Encore une fois, je rappelle au député que les fonctionnaires très fiables, très compétents et très indépendants du ministère de la Justice se sont penchés sur la question et ont fourni des analyses, ainsi que des témoignages pour les accompagner, au comité du patrimoine, ce qui a confirmé que le projet de loi C‑10 ne soulève aucune préoccupation en matière de liberté d’expression ou de liberté de création.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Madam Speaker, I would like to thank my hon. colleague for her advocacy for artists and cultural organizations across the country.
It is important to remember that as more and more people transit from watching or listening to their music in more traditional ways to online streaming platforms, the revenues of Canadian traditional broadcasters are going down. As a society, we count on these revenues to fund our artists and our cultural sector for productions like Kim's Convenience, which has been a worldwide hit. In fact, it was one of the most-watched shows for a while in South Korea. We could be talking about Schitt's Creek, or Corner Gas or District 31. All these productions have received government support through the Broadcasting Act.
What we are doing right now is ensuring our legislation and regulations are adapted to the realities of the 21st century, and ensuring web giants pay their fair share. Why the Conservatives, and it seems sometimes the NDP, would be opposed to that is a bit beyond me.
Madame la Présidente, je remercie ma collègue de défendre les artistes et les organismes culturels de partout au pays.
Il est important de se rappeler qu’à mesure que les gens passent du visionnement ou de l’écoute de leur musique de façon plus traditionnelle aux plateformes en ligne de diffusion en continu, les revenus des radiodiffuseurs traditionnels canadiens diminuent. Comme société, nous comptons sur ces revenus pour financer nos artistes et notre secteur culturel pour des productions comme Kim’s Convenience, qui a connu un succès mondial. En fait, c’est l’une des émissions les plus regardées depuis un certain temps en Corée du Sud. Nous pourrions parler de Bienvenue à Schitt's Creek, de Corner Gas ou de District 31. Toutes ces productions ont reçu l’appui du gouvernement au titre de la Loi sur la radiodiffusion.
À l’heure actuelle, nous veillons à ce que nos lois et règlements soient adaptés aux réalités du XXIe siècle et à ce que les géants du Web paient leur juste part. Je n’arrive pas à comprendre pourquoi les conservateurs, et parfois les néo-démocrates, s’y opposent.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Madam Speaker, for starters, I have to refute the premise of my hon. colleague's question.
He says that everyone worked in good faith, but I just want to remind him that, well before Bill C‑10 was even introduced, the former leader of the official opposition told the House that, had it been up to him, he would have tossed the Yale report, which had just been tabled, right in the trash. Furthermore, as soon as Bill C‑10 was introduced, the Conservative Party objected to it, said the bill was bad and should be scrapped, and told us to start over.
In my opinion, there is no truth to the claim that everyone worked in good faith to move Bill C‑10 forward.
Madame la Présidente, je dois commencer par réfuter la prémisse de la question de mon honorable collègue.
Il affirme que tout le monde a travaillé de bonne foi, mais je tiens tout de même à lui rappeler que, avant même le dépôt du projet de loi C‑10, l'ancien chef de l'opposition officielle avait déclaré à la Chambre que, si cela n'avait été que de lui, il aurait jeté à la poubelle le rapport Yale, lequel venait d'être déposé. De plus, dès que le projet de loi C‑10 a été déposé, le Parti conservateur s'y est opposé en disant qu'il n'était pas bon, qu'il fallait le jeter et tout recommencer.
À mon avis, l'idée que tout le monde a travaillé de bonne foi pour faire avancer le projet de loi C‑10 est tout à fait fausse et erronée.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, there are two things I would like to answer for the hon. colleague. The first is that I was with the leader of the Bloc Québécois and the leader of the NDP on Tout le monde en parle, during which all three of us committed to work together to ensure Bill C-10 would be adopted. Right after that, the NDP changed its mind, after committing in front of millions of Quebeckers and Canadians that the NDP would work with us to ensure that Bill C-10 would be adopted. Was that a lie to the Canadian public and to the viewers of this show, I do not know.
Monsieur le Président, ma réponse à mon collègue sera en deux volets. Tout d’abord, j’étais avec les chefs du Bloc québécois et du NPD sur le plateau de Tout le monde en parle quand nous avons promis de collaborer pour nous assurer de faire adopter le projet de loi C‑10. Le NPD a ensuite changé d’idée, après avoir promis devant des millions de Québécois et de Canadiens qu’il travaillerait avec nous pour s’assurer de faire adopter le projet de loi C‑10. Était-ce un mensonge à la population canadienne ou aux téléspectateurs de cette émission? Je ne sais pas.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, the vast majority of artists support Bill C-10 and want it to be adopted. In fact, thousands of artists have signed a petition in favour of the bill. What the NDP is telling them and the chamber is that the NDP knows best, that artists do not know or understand. We have chosen to listen to artists, not the other way around.
Monsieur le Président, la grande majorité des artistes appuient le projet de loi C‑10 et souhaitent qu’il soit adopté. Des milliers d’artistes ont d'ailleurs signé une pétition en sa faveur. Or, le NPD leur dit, à eux comme à la Chambre, qu’il sait mieux que quiconque ce qui est bon, et que les artistes ne savent ou ne comprennent rien. Nous avons choisi d’écouter les artistes, et non l’inverse.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, frankly, I could not have said it better. Members stand with artists or with big tech, some of the largest and wealthiest companies on this planet. We have decided that we are on the side of artists. Clearly the Conservatives have decided they are on the side of big tech. As for the New Democrats, I do not know and I am not sure they know themselves.
Monsieur le Président, en toute franchise, je n'aurais pas mieux dit. Les députés se rangent du côté des artistes ou de celui des géants du Web, c'est-à-dire certaines des plus grosses et des plus riches entreprises de la planète. Nous avons choisi le côté des artistes. À l'évidence, les conservateurs ont choisi d'être du côté des géants du Web. En ce qui concerne les néo-démocrates, je ne le sais pas et je ne suis pas certain qu'ils le savent eux-mêmes.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, first, the Conservative Party's position was that the bill did not go far enough, that we needed to do more and include, according to some of the member's colleagues, companies like YouTube. Then it decided to move the needle and said that it was about freedom of speech. Then when the justice department said that there was no issue with freedom of speech, the Conservatives moved the needle again and said that it was about net neutrality. When it was explained what net neutrality was and the fact that Bill C-10 had nothing to do with net neutrality, they moved the dial again and said that it was these secret amendments.
Every time we have spoken about the bill, the Conservatives have been against it. They have clearly decided that they are siding with Google, Facebook and some of the wealthiest companies in the world. We have seen the contempt, which are not my words but the words of many artists, that the Conservative Party has shown to artists and our cultural sector.
Monsieur le Président, la position du Parti conservateur a d'abord été que le projet de loi n'allait pas assez loin, que nous devions en faire plus afin d'inclure des sociétés comme YouTube — selon certains collègues du député. Puis, les conservateurs ont décidé de changer la donne et d'invoquer la liberté d'expression. Ensuite, quand le ministère de la Justice a dit qu'il n'y avait aucun problème avec la liberté d'expression, les conservateurs ont encore une fois changé leur angle d'approche en alléguant que c'est une question de neutralité du Net. Quand on a expliqué ce qu'est la neutralité du Net et confirmé que le projet de loi C‑10 n'avait rien à voir avec la neutralité du Net, ils ont décidé de centre leur attention sur les amendements secrets.
Chaque fois que nous avons parlé de ce projet de loi, les conservateurs lui ont été défavorables. Ils ont clairement choisi de se rallier à Google, à Facebook et à certaines des sociétés les plus riches de la planète. Nous avons été témoins du manque de respect — ce ne sont pas mes propos, mais ceux de nombreux artistes — du Parti conservateur envers les artistes et notre secteur culturel.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, the member said, “we love artists”, which is interesting. When the Conservatives were in government, all they did was cut back on programs for artists, including, but not solely, the CBC. I would remind the member that the CBC is one of the largest broadcasters and supporters of artistic creation in the country.
However, every time we have brought forward proposals to help and support artists, the Conservatives have opposed it. I am having a really hard time reconciling the affirmation that they “love artists” with their actions. One could argue that actions actually speak louder than words.
Monsieur le Président, le député a dit que nous aimons les artistes; voilà qui est intéressant. Lorsque les conservateurs étaient au pouvoir, tout ce qu'ils ont fait, c'est imposer des compressions dans les programmes qui aident les artistes, y compris ceux qui concernent CBC/Radio-Canada. Je rappelle au député que CBC/Radio-Canada est l'un des plus importants radiodiffuseurs et promoteurs des créations artistiques du pays.
Or, chaque fois que nous avons proposé des mesures pour aider et soutenir les artistes, les conservateurs s'y sont opposés. J'ai beaucoup de mal à croire qu'ils aiment les artistes quand je pense aux gestes qu'ils ont posés. On pourrait dire que les gestes sont plus éloquents que les paroles.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, I would like to thank my hon. colleague for his advocacy as a member of the heritage committee and also as an artist himself for many years.
The member is absolutely right. There is this idea that the only people concerned with free speech in the country are the Conservatives. Artists have for decades, if not centuries, defended freedom of speech. The idea that they would all of a sudden forget about this just because they are in favour of Bill C-10 makes absolutely no sense. There are a number of safeguards in Bill C-10, and we have heard from Department of Justice, as well as in the body of the laws and regulations we have in Canada. The CRTC is not above the law.
Bill C-10 would not apply to individuals, and it says that very clearly in the bill right now.
Monsieur le Président, je voudrais remercier mon collègue de son travail au comité du patrimoine, et de sa défense des artistes, dont il fait lui-même partie depuis de nombreuses années.
Le député a tout à fait raison. Les conservateurs croient être les seuls à se soucier de la liberté d'expression au pays. Voilà des décennies, voire des siècles que les artistes défendent la liberté d'expression. La présomption qu'ils oublieraient soudainement tout cela parce qu'ils sont en faveur du projet de loi C‑10 n'a absolument aucun sens. Le projet de loi C‑10 contient des mesures de protection, ce que confirme le ministère de la Justice, de même que le libellé des lois et des règlements canadiens. Le CRTC n'est pas affranchi du respect des lois.
Le projet de loi C‑10 ne s'appliquerait pas au public, ce que le libellé indique très clairement.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, I would simply remind my hon. colleague that the organizations he mentioned, on top of the independent producers, have all come out in support of Bill C-10 and are all calling for its rapid adoption.
Bill C-10 will not solve everything. There are other issues we have to address when it comes to broadcasting and creation, and we will. However, Bill C-10 is a first step in that direction. It is not everything under the sun, but it is a first and very important step in the right direction.
Monsieur le Président, je voudrais simplement rappeler à mon collègue que les organismes qu’il a nommés, de même que les producteurs indépendants, se sont tous prononcés en faveur du projet de loi C-10, dont ils réclament l’adoption rapide.
Le projet de loi C-10 ne réglera pas tout. Il y a d’autres problèmes que nous devons régler en matière de diffusion et de création, et nous le ferons. Cela dit, le projet de loi C-10 est un premier pas dans cette direction. Ce n’est pas une panacée, mais c’est un premier pas très important dans la bonne direction.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, many would recognize that our government has done more for inclusion and diversity than any other governments before us. I would be the first one to recognize that we have a long way to go and we have so much more to do, but at least we are doing it.
Monsieur le Président, bien des personnes vous diront qu'aucun autre gouvernement n'a autant fait en matière d'inclusion et de diversité. Je serai toutefois le premier à admettre qu'il reste encore beaucoup à faire, mais, au moins, nous agissons.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, the committee has had months and months to study Bill C-10 and in fact, before the Conservative Party started filibustering the work of the committee, things were going pretty well, but at one point the Conservatives decided that they would prefer to side with Google and Facebook instead of supporting Canadian artists, and then it was impossible to move the bill along. We could have had six more months of committee work and we would not have been able to get through Bill C-10 at the committee.
As I reminded members earlier, every month that passes deprives our artists and cultural sector of $70 million that is kept in the pockets of some of the wealthiest and most powerful companies in the world.
Monsieur le Président, le comité a eu des mois pour étudier le projet de loi C‑10. En fait, avant que le Parti conservateur commence à faire de l'obstruction au comité, les choses se déroulaient plutôt bien. Cependant, à un moment donné, les conservateurs ont décidé qu'ils préféraient prendre le parti de Google et de Facebook au lieu des artistes canadiens, et il est devenu impossible de faire avancer le projet de loi. Même avec six mois supplémentaires, le projet de loi C‑10 aurait été bloqué au comité.
Comme je l'ai rappelé aux députés plus tôt, chaque mois qui passe prive nos artistes et le secteur culturel de 70 millions de dollars qui sont dans les coffres de certaines des entreprises les plus riches et puissantes au monde.
Results: 1 - 15 of 255 | Page: 1 of 17

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data