Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 29869
View Colin Fraser Profile
Lib. (NS)
View Colin Fraser Profile
2019-07-25 11:49
Thank you, Mr. Chair.
Thank you very much, Ms. Campbell and Mr. Lametti, for being with us today.
I want to thank you, Ms. Campbell, as you've already done this twice before. This is the third time and I want to sincerely thank you on behalf of all Canadians for the work you and your committee members have done in all three different iterations of these committee processes. Once again it has led to an excellent nomination, of Mr. Kasirer, so thank you for that work.
I'd like to talk a bit more about the timing of the application phase for people who want to be considered for the position. I know that after the first one, which produced Justice Rowe, there was some discussion about the process being too short—I think it was only 22 days—and then for Justice Martin's appointment in 2017, I think it was 63 days.
You've talked a little about some recommendations that you think could be made to encourage more people to be ready to apply when the time comes. This time around there were 30 days. Do you think that was sufficient?
Are there any other recommendations you would like to give the committee so that we could perhaps recommend to the government, going forward, a process in which there is enough time for the people who may wish to be considered to get their applications together?
Merci, monsieur le président.
Merci beaucoup, madame Campbell et monsieur Lametti, d'être parmi nous aujourd'hui.
Je tiens à vous remercier, madame Campbell, car vous avez déjà participé à deux reprises à cet exercice. C'est la troisième fois, et je tiens à vous remercier sincèrement au nom de tous les Canadiens pour le travail que vous et les membres de votre comité avez accompli au cours des trois différentes itérations de ce processus. Encore une fois, cela a abouti à une excellente nomination, celle de M. Kasirer, alors merci pour ce travail.
J'aimerais parler un peu plus du calendrier de la phase de dépôt des candidatures pour les personnes qui veulent être prises en considération pour le poste. Je sais qu'après le premier processus, qui a abouti à la nomination du juge Rowe, il y a eu des discussions sur le fait qu'il était trop court — je crois qu'il n'a duré que 22 jours —, puis pour la nomination de la juge Martin, en 2017, qui a été, je pense, de 63 jours.
Vous avez brièvement parlé de certaines recommandations qui, à votre avis, pourraient être faites pour encourager plus de personnes à être prêtes à présenter une candidature le moment venu. Cette fois-ci, les candidats disposaient de 30 jours. Pensez-vous que c'était suffisant?
Aimeriez-vous faire d'autres recommandations au comité pour qu'il puisse peut-être proposer au gouvernement d'instaurer à l'avenir un processus qui donnerait suffisamment de temps aux personnes qui le désirent de préparer leur candidature?
View Colin Fraser Profile
Lib. (NS)
View Colin Fraser Profile
2019-07-25 11:52
Okay. Thank you very much for that.
I know this time around it was a bit of a unique process, given the fact that it was filling one of the Quebec seats, so there was an advisory board set up for Quebec. As you mentioned, the Supreme Court Act recognizes that there are to be at least three seats from Quebec, given the uniqueness of the civil law jurisdiction.
Were there any differences in the criteria in the minds of the members of the committee in putting forward names for the Quebec seat, and were there any different questions in the questionnaire this time, as opposed to the previous two that you did?
D'accord. Merci beaucoup.
Je sais que cette fois-ci, il s'agissait d'un processus un peu unique, étant donné qu'il visait à combler l'un des sièges du Québec, et qu'un conseil consultatif a donc été mis sur pied pour le Québec. Comme vous l'avez mentionné, la Loi sur la Cour suprême prévoit que le Québec doit occuper au moins trois sièges, étant donné le caractère unique de cette province de droit civil.
Existait-il des différences dans l'esprit des membres du comité dans les critères qu'ils ont utilisés pour proposer des noms pour le siège du Québec, et le questionnaire comportait-il cette fois-ci des questions différentes par rapport aux deux précédents?
View Colin Fraser Profile
Lib. (NS)
View Colin Fraser Profile
2019-07-25 11:54
Thank you.
Minister Lametti, I want to ask you the following, because you touched on the qualifications of Mr. Kasirer. I agree with you that he's an excellent appointment.
You talked about collegiality and temperament, and obviously in reviewing Mr. Kasirer's application it's clear that he has the legal mind and ability to do this job and has been widely regarded as an excellent choice. His collegiality will also be an asset that he'll bring to the bench. Can you talk a little about why it is so important for a justice of the Supreme Court of Canada to have that collegiality and the temperament that is appropriate, along with the legal skill and mind that he has?
Je vous remercie.
Monsieur Lametti, j'aimerais vous poser la question suivante, parce que vous avez parlé des qualifications de M. Kasirer. Je suis d'accord avec vous pour dire qu'il s'agit d'une excellente nomination.
Vous avez parlé de collégialité et de tempérament, et il ressort clairement de l'examen de la candidature de M. Kasirer qu'il possède l'esprit et la capacité juridiques nécessaires pour bien accomplir ce travail, et sa nomination à ce poste est largement considérée comme un excellent choix. Sa collégialité sera également un atout qu'il apportera à la magistrature. Pouvez-vous nous expliquer brièvement pourquoi il est si important pour un juge de la Cour suprême du Canada de faire preuve de cette collégialité et de posséder le tempérament adéquat, ainsi que les compétences et l'esprit juridiques dont il dispose?
View Bill Casey Profile
Lib. (NS)
I call the meeting to order.
Ladies and gentlemen, this is meeting 154 of the Standing Committee on Health and our last meeting for this Parliament.
We have a jammed schedule here today. Actually, we have a vote. We understand the bells will ring at 5:30. I'm seeking unanimous consent to go to 5:45.
Some hon. members: Agreed.
The Chair: Thank you very much. We'll go to 5:45.
Our first witness is Commissioner Brenda Lucki, commissioner of the RCMP. We have her here for half an hour.
Thanks very much for coming on short notice. We appreciate it very much.
La séance est ouverte.
Mesdames et messieurs, il s'agit de la 154e réunion du Comité permanent de la santé, et c'est la dernière de cette législature.
Nous avons aujourd'hui un programme très chargé. En fait, il y aura un vote. D'après ce que nous avons cru comprendre, la sonnerie retentira à 17 h 30. Je demande le consentement unanime pour que nous puissions siéger jusqu'à 17 h 45.
Des députés: D'accord.
Le président: Merci beaucoup. Nous siégerons donc jusqu'à 17 h 45.
Notre premier témoin est la commissaire Brenda Lucki, de la GRC. Elle sera avec nous pour la prochaine demi-heure.
Merci beaucoup d'avoir accepté de comparaître, malgré le court préavis. Nous vous en sommes très reconnaissants.
View Bill Casey Profile
Lib. (NS)
It's a short round so we're going to have one question from each party. We're going to start with....
Sorry, Ms. Lucki, you have an opening statement of 10 minutes. Go ahead.
Étant donné le peu de temps dont nous disposons pour cette série de questions, chaque parti aura droit à une intervention. Nous allons commencer par...
Pardon, madame Lucki, vous allez faire une observation préliminaire de 10 minutes. Nous vous écoutons.
View Bill Casey Profile
Lib. (NS)
Thank you very much.
That's the shortest 10-minute opening statement we've ever had.
We'll go right to our questions with Mr. Ouellette.
You have seven minutes.
Merci beaucoup.
C'était la plus courte déclaration préliminaire de 10 minutes que nous ayons eue.
Nous allons tout de suite passer aux questions, en commençant par M. Ouellette.
Vous avez sept minutes.
View Robert-Falcon Ouellette Profile
Lib. (MB)
Thank you very much, Commissioner, for coming here today. I really appreciate the opportunity to be able to question you on these very serious allegations concerning forced sterilization of women, especially indigenous women, in Canada.
Obviously, you said that no complaint has ever been made to the RCMP.
Merci beaucoup, madame la commissaire, de votre présence aujourd'hui. Je suis vraiment heureux d'avoir l'occasion de vous poser des questions sur ces allégations très graves en ce qui concerne la stérilisation forcée de femmes, surtout autochtones, au Canada.
Bien entendu, vous avez dit qu'aucune plainte n'a jamais été présentée à la GRC.
View Robert-Falcon Ouellette Profile
Lib. (MB)
Is there a statute of limitations on the sterilization of women? If someone came forward and said they had a complaint, would you be able to say, “That happened 20 years ago, five years ago, 10 years ago”, or another number, and say, “We can't investigate”?
Y a-t-il un délai de prescription applicable à la stérilisation des femmes? Si une personne venait vous dire qu'elle veut porter une plainte, lui répondriez-vous que vous ne pouvez pas mener d'enquête parce que l'incident a eu lieu il y a 20 ans, 10 ans, 5 ans, ou peu importe?
View Robert-Falcon Ouellette Profile
Lib. (MB)
Obviously this has been in the media for a number of years now. It's been out there. If the allegations that are being debated in society are false, I believe that deserves to be investigated. If those allegations are true, that deserves to be investigated. One, if they're false, obviously it's in the media. This undermines and destroys people's reputations: doctors, nurses and social workers. If it's true, these are very serious allegations.
If at one point someone has already raised it in the media, at what point would the RCMP, our national police force, start investigating? What would be the trigger, the moment you would say that this is something serious enough for us to take a deep look at and send an investigator to have a conversation, at least, with a lawyer?
De toute évidence, les médias font état de ce problème depuis plusieurs années déjà. Cela n'a rien de nouveau. Si les allégations qui font l'objet de débat dans la société sont fausses, je crois que cela mérite tout de même une enquête. Si elles sont vraies, cela mérite également une enquête. En fait, si elles sont fausses, c'est évidemment déjà dans les médias. Cela mine et détruit la réputation des gens: médecins, infirmières, travailleurs sociaux. Si elles sont vraies, il s'agit d'allégations très graves.
Disons qu'une personne en a déjà parlé dans les médias. À quel moment la GRC, notre force de police nationale, lancerait-elle son enquête? Quel serait l'élément déclencheur? À quel moment reconnaîtriez-vous qu'un cas est suffisamment grave pour justifier la tenue d'un examen approfondi et l'intervention d'un enquêteur, ne serait-ce que pour avoir une conversation avec un avocat?
View Robert-Falcon Ouellette Profile
Lib. (MB)
What is the level of trust right now between indigenous peoples and the RCMP in Canada? Have you been keeping statistics on that and understanding surveys about that? Obviously that's a very important consideration. If someone's not willing to make a complaint, why are they not willing?
À l'heure actuelle, quel est le degré de confiance entre les peuples autochtones et la GRC au Canada? Tenez-vous des statistiques là-dessus, et comprenez-vous les résultats des sondages à ce sujet? Manifestement, il s'agit d'un facteur très important à prendre en considération. Si une personne ne veut pas porter plainte, quelle en est la raison?
View Robert-Falcon Ouellette Profile
Lib. (MB)
You obviously are trying to build a relationship with indigenous communities, but the history of the RCMP was one also of suppression of indigenous peoples.
Vous essayez évidemment d'établir une relation avec les collectivités autochtones, mais l'histoire de la GRC est également jalonnée d'actes d'oppression contre les peuples autochtones.
View Robert-Falcon Ouellette Profile
Lib. (MB)
That's a point of view.
Genocide is one of the things that has come up in the last little bit and this is a very serious accusation. Obviously you have a very important role in the maintenance of law and order and the protection of human rights.
Do you believe the RCMP should be taking more of an active role in investigating and ensuring that if crimes have been committed against women in this country, they are afforded the full protection of the state against those who continue to perpetrate those crimes?
We even heard from a witness that these crimes are still ongoing, or at least there are allegations that they are still ongoing.
C'est un point de vue.
Le génocide est un des sujets qui ont été évoqués ces derniers temps, et il s'agit d'une accusation très grave. De toute évidence, vous avez un rôle très important à jouer dans le maintien de l'ordre public et la protection des droits de la personne.
D'après vous, la GRC devrait-elle jouer un rôle plus actif pour mener des enquêtes et s'assurer qu'en cas de crimes commis contre des femmes au pays, l'État leur accorde une pleine protection contre ceux qui continuent de perpétrer de tels actes criminels?
Un témoin nous a même dit que ces crimes sont toujours en cours ou, du moins, il y a des allégations à cet égard.
View Robert-Falcon Ouellette Profile
Lib. (MB)
If someone who is a third party made a complaint, would you accept that as a way of moving an investigation forward?
Si une tierce partie déposait une plainte, accepteriez-vous de procéder à la tenue d'une enquête?
View Robert-Falcon Ouellette Profile
Lib. (MB)
For instance, if this committee asked you to investigate this in a more in-depth way, would you then start investigating or would we wait for someone else to come forward?
Par exemple, si notre comité vous demandait d'enquêter sur ce problème de façon plus approfondie, commenceriez-vous à enquêter là-dessus, ou est-ce que vous attendriez que quelqu'un d'autre se manifeste?
Results: 1 - 15 of 29869 | Page: 1 of 1992

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data