Mr. Speaker, we have just seen a classic example of people not being able to get out of their partisan lanes.
We now know that the Liberals, the Conservatives, the NDP and the Green Party agree that Bill C-98 is a good bill and that it should move forward. However, what are we going to do? We are going to spend the rest of today, and possibly into the next sitting of the House, talking about a bill that we all agree is a good bill.
Every day that we talk about it here is a day we cannot talk about it in committee, which means that we cannot hear witnesses on the very issues the member for Saanich—Gulf Islands raised. We cannot deal with the issues the previous speaker raised, and we cannot bring in witnesses who have useful things to say about the operation of this bill.
This is a classic example of some dysfunctionality in this place at a level that is really quite distressing. Everyone agrees that this is a bill that needs to be passed. This is a bill that needs to hear witnesses. It is going before a committee that I have the great honour of chairing and that functions at a very high level. The member for Beloeil—Chambly is a very helpful and co-operative member, as is the member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles. Both are vice-chairs of the committee who help with getting legislation through. I daresay that there is not a great deal of distance between the government's position and the opposition parties' positions. The situation continues to evolve.
As the member for Saanich—Gulf Islands said, this sounds like an egregious set of facts for which there is no oversight body. That is why we are here. It is to get an oversight body put in place for the CBSA.
The CBSA apparently interacts with between 93 million and 96 million people on an annual basis. That is about three times the population of Canada on an annual basis. Some are citizen interactions, some are permanent resident interactions, some are visitor interactions and some are refugee claim interactions. I daresay that with 93 million to 96 million interactions on an annual basis, not every one will go well. That is something we are trying to correct.
There is something in the order of 117 land border crossings, some of which are fully staffed, such as at Toronto Pearson International Airport, Montréal-Trudeau International Airport or wherever, but others are simply a stake in the ground. There are about 1,000 locations across this long border over four time zones. The CBSA facilitates the efficient flow of people and goods, and it administers something in the order of 90 acts and regulations. It administers some of those acts and regulations on behalf of other levels of government.
In addition to having 93 million to 96 million interactions on an annual basis, the CBSA collects about $32 billion in taxes, levies and duties over the course of the year.
This is an enormous organization. It has enormous numbers of interactions with people, services and goods, and I dare say, not every one of them goes the way it should, as much as we would like to say otherwise. Hence the bill before us as we speak.
I heard the other speaker say that we have not had enough consultation, and the speaker before that said that all the government does is consultation. They cannot have it both ways. Either there is too much consultation or there is too little consultation.
All I know is that we have very little legislative runway left. We are speaking on a Friday afternoon about a bill that we all agree on, and by speaking on it, we are in fact preventing the bill from proceeding to committee, where it could be dealt with. I would be absolutely delighted to give up my time in order to let debate collapse and allow us to go to the vote, but there does not seem to be a huge amount of enthusiasm. Therefore, regrettably, members are going to have to listen to me talk for the next 15 minutes about a bill that we all agree on.
The unusual part of the situation in which we find ourselves is that unlike the case with the RCMP, unlike CSIS, unlike various other security services, there is no actual oversight body. That is a clear gap in the legislation.
Bill C-59, which I had the honour of shepherding through the committee, is an extraordinarily complicated piece of legislation.
I know, Mr. Speaker, that you love flow charts and appreciate the way in which legislation proceeds, and I commend you. The flow chart produced by Professor Forcese on Bill C-59 shows that Bill C-59 is extremely complicated in making sure that there are enough supervisory bodies for the various functions of CSIS, the RCMP, CSE, etc., spread over quite a number of agencies. There are at least three ministries responsible, those being defence, public safety and global affairs. It is an extraordinarily complicated piece of legislation. We anticipate and hope that it will return from the Senate and receive further debate here—though hopefully not too much—because it is really a revamping of the security architecture of our nation.
One of the gaps, as has been identified by other speakers, is the absence of an oversight body with respect to the activities of the Canada Border Services Agency. I expect to have an interaction with the Canada Border Services Agency in about two hours. Many of my colleagues will similarly be having interactions with the Canada Services Border Agency within a very short period of time, and I am rather hoping that my interaction and all of their interactions will go well, as I dare say they probably will.
The committee is now in place, and I want to talk about one further piece of legislation that has passed and is functioning, Bill C-22, which established the National Security and Intelligence Committee of Parliamentarians. In addition to its reporting function to the Prime Minister, there is a reporting function to the public safety committee. I know you, Mr. Speaker, were present as the chair of that committee presented his first report to the public safety committee. I have to say that while listening to the interactions with the chair of that committee, I felt that the questions by the members of the public safety committee were of quite high calibre and gave very pointed and useful insight into the work of that committee.
Bill C-98 fills a gap. It is being strengthened and renamed the public complaints and review commission, or the PCRC, and will have, in effect, a joint responsibility for both the RCMP and the CBSA. If the PCRC were to receive a complaint from the public, it would notify the CBSA, which would undertake an initial investigation. I dare say that this would resolve a great percentage of the complaints the public may have. In fact, 90% of RCMP complaints are resolved in this way.
The PCRC would also be able to conduct its own investigation of a complaint if its chairperson was of the opinion that it would be in the public interest to do so. In those cases, the CBSA would not start an investigation into the complaint.
Therefore, in effect, there is an ability on the part of the CBSA to say it is not going to refer it to mediation or some further investigation, but to simply assume the jurisdiction and move forward with it. To make that request, the complaint would have to be made within 60 days of receiving notice from the CBSA about the outcome of the complaint. The idea here is that the complaint does not just languish.
When the PCRC receives a request for a review of a CBSA complaint decision, the commission would review the complaint and all relevant information and share its conclusions regarding the CBSA's initial decision. It could conclude that the CBSA's decision was appropriate, it could ask the CBSA to do a further investigation or it could assume the jurisdiction and investigate the complaint itself.
The commission can also hold public hearings as part of its work. At the conclusion of the PCRC investigation, the review body would be able to report on its findings and make recommendations as it sees fit, and the CBSA would be required to provide a response in writing to the PCRC's findings and recommendations.
In addition to its complaints function, the PCRC would be able to review, on its own initiative or at the request of the minister, any activity of the CBSA, except for national security matters. I think that is an important thing to take note of, because we do not want national security matters dealt with in an open and public forum, if at all possible. Then it would be reviewed by the national Security Intelligence Review Committee, under Bill C-59, which hopefully by then will be passed and brought into force.
PCRC reports would include findings and recommendations on the adequacy, appropriateness, sufficiency or clarity of the CBSA policies, procedures and guidelines, the CBSA's compliance with the law and ministerial directions, and the reasonableness and necessity of the CBSA's use of its power. On that latter point, the members previously have indicated instances where one would reasonably question the use, reasonableness and necessity of the CBSA's interactions with members of the public. Hopefully, with the passage of this bill and the setting up of the PCRC, those complaints would be adjudicated in a fashion that is satisfactory to both the service and members of the public.
With respect to both its complaint and review functions, the PCRC would have the power to summon and enforce the appearance of persons before it and compel them to give oral or written evidence under oath. It would have the power to administer oaths and to receive and accept oral and written evidence, whether or not the evidence would be admissible in a court of law. That provides a certain level of flexibility. As this is not a criminal case, we are not asking for a standard of beyond reasonable doubt; rather, by passing this legislation and giving these authorities, we are trying to create an environment in which issues can actually be resolved.
It would also have the power to examine any records and make any inquiries that it considers necessary. However, beyond its review and complaint functions, Bill C-98 would also create an obligation on the CBSA to notify local police and the PCRC of any serious incident involving CBSA officers or employees. That includes giving the PCRC the responsibility to track and publicly report on serious incidents, such as death, serious injury or Criminal Code violations involving the CBSA. Hopefully, we could reasonably anticipate a reduction in these incidents by virtue of just the very existence of this entity because, as has reasonably been said by speakers previously, there is nowhere to go when one has a complaint with the CBSA.
Operationally, the bill is worded in such a way as to give the PCRC the flexibility to organize its internal structure as it sees fit, and to carry out its mandate under both the CBSA Act and the RCMP Act. The PCRC could designate members of its staff as belonging either to the RCMP unit or the CBSA unit. Common services, such as corporate support, could still be shared between both units. There are several obvious benefits that can be generated by operating in this fashion. For example, expertise could be shared between the RCMP and the CBSA. Hopefully, by doing so, the agency would be strengthened. Clearly identifying which staff members are responsible would also help with the management of information.
In addition, a vice-chair and chair will be appointed to the PCRC, which would be mandatory. It would ensure that there will always be two individuals at the top who are capable of exercising decision-making powers.
Under Bill C-98, the PCRC would establish and publish an annual report covering each of its business lines, the CBSA and the RCMP, and the resources devoted to each. The report would summarize their operations throughout the year, such as the number and types of complaints and any review activities, and would provide information on the number, type and outcomes of serious incidents. I am hopeful that this will be a readily accessible report, transparent to all, so that those who follow these issues can operate from the same set of facts.
The annual report would be tabled in Parliament by the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness. Presumably, the Standing Committee on Public Safety and National Security would be able to review that report, call witnesses and examine the functionality of the entity.
The new public complaints and review commission proposed under Bill C-98 would close a significant gap in Canada's public safety accountability regime.
As I said earlier, the number of interactions we have with Canadians, visitors, landed folks, refugee claimants and others is quite significant, because Canada is open to receiving not tens of thousands or hundreds of thousands, but millions of people crossing the border on an annual basis. The legislation is long overdue.
I would urge my colleagues to get out of their partisan lanes and let the bill move to committee. The complaint seems to be that the bill is last minute and will therefore never see royal assent. Well, the bill will certainly never see royal assent if the chamber holds it up. All parties are responsible for House management, and I would urge all party representatives who are responsible for House management to let the bill move to committee sooner rather than later.
Monsieur le Président, nous venons de vivre une situation classique où les gens sont incapables de sortir des ornières de leurs discours partisans.
Nous savons maintenant que le Parti libéral, le Parti conservateur, le NPD et le Parti vert conviennent tous que le projet de loi C-98 est une bonne mesure législative qui devrait aller de l'avant. Toutefois, qu'allons-nous faire? Nous passerons le reste de la séance d'aujourd'hui, et peut-être même une partie de la prochaine séance, à parler d'un projet de loi que nous jugeons tous être une bonne mesure.
Chaque jour où nous débattons de ce projet de loi dans cette enceinte est un jour où nous ne pouvons pas l'étudier au comité, ce qui signifie que nous ne pouvons pas entendre des témoins parler des enjeux soulevés par la députée de Saanich—Gulf Islands. Nous ne pouvons pas nous pencher sur les problèmes mentionnés par l'intervenante précédente, et nous ne pouvons pas non plus inviter à comparaître des personnes qui ont des choses utiles à dire sur l'application de ce projet de loi.
C'est un exemple classique du dysfonctionnement de cet endroit. C'est plutôt inquiétant. Tout le monde s'entend pour dire qu'il faut adopter ce projet de loi. Or, ce projet de loi nécessite que l'on recueille des témoignages. Il sera renvoyé au comité que j'ai le grand honneur de présider et qui fonctionne extrêmement bien. Le député de Beloeil—Chambly fait partie du comité. Il coopère bien et ses contributions sont utiles. La même chose vaut pour le député de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles. Ce sont les vice-présidents du comité. Ils aident à faire progresser l'étude des projets de loi. J'oserais dire que le fossé qui sépare la position du gouvernement de celle des partis de l'opposition est bien étroit. La situation continue d'évoluer.
L'exemple donné par la députée de Saanich—Gulf Islands illustre qu'il est scandaleux qu'il n'existe pas d'organisme de surveillance pour l'Agence des services frontaliers du Canada. C'est pour cela que nous sommes ici.
Apparemment, l'Agence des services frontaliers du Canada interagit avec entre 93 millions et 96 millions de personnes chaque année. C'est trois fois la population du Canada. Certaines de ces personnes sont des citoyens, d'autres sont des résidents permanents, des visiteurs ou des réfugiés demandant l'asile. Je doute que chacune des 93 millions à 96 millions d'interactions par année se passe bien. C'est ce que nous tentons de rectifier.
On dénombre approximativement 117 postes frontaliers terrestres, dont certains comptent un effectif complet, notamment à l'aéroport international Pearson de Toronto et à l'aéroport international Montréal-Trudeau, alors que d'autres se limitent à un jalon dans le sol. On trouve environ 1 000 localités le long de la longue frontière entre le Canada et les États-Unis et quatre fuseaux horaires. L'ASFC facilite la circulation efficace des gens et des biens et elle veille à l'application de quelque 90 lois et règlements, dont certains relèvent d'autres ordres de gouvernement.
Outre des interactions annuelles dont le nombre varie entre 93 millions et 96 millions, l'ASFC perçoit environ 32 milliards de dollars en impôts, taxes et droits au cours d'une même année.
L'ASFC est une énorme organisation. Ses agents voient passer un très grand nombre de personnes, de biens et de services et, je dois le dire, l'expérience n'est pas toujours aussi agréable qu'elle le devrait, même si j'aimerais pouvoir dire le contraire. Par conséquent, le gouvernement a présenté la mesure dont nous sommes saisis.
Ma collègue a mentionné qu'il n'y a pas eu suffisamment de consultations alors que l'intervenante suivante a affirmé pour sa part que le gouvernement ne fait que des consultations. De deux choses l'une, soit il y a trop de consultations soit il n'y en a pas assez.
Je sais simplement qu'il ne nous reste que peu de temps pour débattre de ce projet de loi. Nous sommes en train de discuter un vendredi après-midi d'un projet de loi sur lequel tout le monde est d'accord. En réalité, ces discussions empêchent le projet de loi d'être renvoyé au comité et d'être traité. Je serais absolument ravi de céder mon temps de parole à quelqu'un d'autre afin de mettre fin au débat et nous permettre de passer au vote, mais je ne sens pas beaucoup d'enthousiasme. Par conséquent, les députés devront hélas m'écouter pendant les 15 prochaines minutes parler d'un projet de loi qui fait l'unanimité.
Nous nous trouvons dans une situation plutôt inhabituelle, car par contraste avec les cas de la GRC, du SCRS et d'autres services de sécurité, l'ASFC n'est soumise à aucun organisme de surveillance. Il y a manifestement un vide législatif.
Le projet de loi C-59, que j'ai eu l'honneur de piloter à l'étape de l'étude en comité, est d'une complexité hors normes.
Je sais, monsieur le Président, que vous adorez les diagrammes et que vous aimez le processus législatif, et c'est tout à votre honneur. Le diagramme produit par le professeur Forcese sur le projet de loi C-59 fait ressortir l'extrême complexité du projet de loi, qui prévoit tous les organes nécessaires, répartis dans un assez grand nombre d'organismes, pour surveiller les diverses fonctions du SCRS, de la GRC, du Centre de la sécurité des télécommunications, et cetera. Il y a au moins trois ministres responsables: ceux de la Défense, de la Sécurité publique et des Affaires mondiales. C'est une mesure législative extrêmement complexe. Comme il s'agit ni plus ni moins de refondre la structure de la sécurité de notre pays, nous nous attendons à ce que le Sénat nous renvoie le projet de loi, et même nous le souhaitons, pour que nous en débattions plus longuement — mais pas trop, espérons-le.
Une des lacunes, comme l'ont signalé d'autres intervenants, est l'absence d'un organisme de surveillance pour les activités de l'Agence des services frontaliers du Canada. Je m'attends à avoir une discussion avec des représentants de l'Agence dans environ deux heures. Un grand nombre de mes collègues s'entretiendront aussi avec l'Agence des services frontaliers du Canada d'ici peu. J'espère que mon entretien et les leurs se dérouleront bien et j'ose avancer que ce sera probablement le cas.
À présent, j'aimerais parler d'une mesure législative qui a été adoptée et mise en œuvre, le projet de loi C-22, qui a constitué le Comité des parlementaires sur la sécurité nationale et le renseignement. En plus de rendre compte au premier ministre, ce comité rend compte au comité de la sécurité publique. Monsieur le Président, vous étiez là lorsque le président de ce comité a présenté son premier rapport au comité de la sécurité publique. J'ai trouvé que les questions que les membres du comité de la sécurité publique lui ont posées étaient de très haut calibre et qu'elles ont permis d'obtenir de l'information très précise et utile sur le travail de ce comité.
Le projet de loi C-98 permet de combler une lacune. On renforce l'entité et on lui donne un nouveau nom, soit la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public, qui sera responsable à la fois de la GRC et de l'Agence des services frontaliers du Canada. À la réception d'une plainte du public, cette commission en aviserait l'Agence — l'ASFC —, qui procéderait à une première enquête. À mon avis, un bon pourcentage des plaintes se régleraient de cette façon. Quatre-vingt-dix pour cent des plaintes touchant la GRC sont d'ailleurs réglées de cette manière.
La Commission aurait également le pouvoir de mener sa propre enquête au sujet d'une plainte si son président jugeait que c'est dans l'intérêt du public. L'ASFC n'entreprendrait alors pas d'enquête concernant cette plainte.
L'ASFC peut donc, dans les faits, décider de ne pas porter la plainte en médiation ou mener une enquête plus poussée et laisser simplement la Commission faire son travail. La plainte doit avoir été déposée dans les 60 jours précédant la réception de l'avis de l'Agence au sujet du résultat de la plainte. Il s'agit essentiellement de ne pas laisser la plainte s'éterniser.
Lorsque la Commission reçoit une demande d'examen d'une plainte concernant une décision de l'ASFC, elle doit examiner la plainte et toute information pertinente, puis transmettre ses conclusions concernant la décision initiale de l'Agence. La Commission pourrait conclure que cette décision était appropriée, elle pourrait demander à l'ASFC de mener une enquête plus approfondie ou elle pourrait reprendre l'enquête au sujet de la plainte.
La Commission peut aussi tenir des audiences publiques. À la conclusion de son enquête, la Commision peut faire rapport de ses constatations et émettre des recommandations si elle le juge approprié. L'ASFC devra alors présenter une réponse écrite concernant les constatations et les recommandations de la Commission.
Outre sa fonction relative aux plaintes, la Commission d’examen et de traitement des plaintes du public sera habilitée à examiner, de sa propre initiative ou à la demande du ministre, toute activité de l'Agence des services frontaliers du Canada, à l'exception des questions touchant la sécurité nationale. Je pense qu'il est important de le souligner, car il faut autant que possible éviter que les questions de sécurité nationale soient examinées sur la place publique. Puis, ces questions seront examinées par le Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité, aux termes du projet de loi C-59, qui, d'ici là, on l'espère, aura été adopté et sera en vigueur.
Les rapports de la Commission d’examen et de traitement des plaintes du public comprendraient des conclusions et des recommandations sur le bien-fondé, la pertinence, le caractère adéquat ou la clarté de toute politique, procédure ou ligne directrice régissant les opérations de l’Agence des services frontaliers du Canada, sur la conformité de cette dernière à la loi et aux instructions ministérielles, ainsi que sur le caractère raisonnable et la nécessité du recours par l'Agence à ses pouvoirs. À ce sujet, des députés ont parlé de cas où il y aurait lieu de s'interroger sur l'utilisation, le caractère raisonnable et la nécessité des interactions entre l'Agence et des membres du public. Espérons que, après l'adoption du projet de loi et la création de la Commission d’examen et de traitement des plaintes du public, ces plaintes seront traitées de manière satisfaisante, à la fois pour l'Agence et les membres du public.
Qu'il s'agisse des examens ou du traitement des plaintes, la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public pourra contraindre des témoins à comparaître sous serment, que ce soit en personne ou par écrit. Elle aura le pouvoir de faire prêter serment et de recevoir des éléments de preuve oraux ou écrits, que ces éléments de preuve soient ou non autrement recevables devant un tribunal. La Commission jouira ainsi d'une certaine marge de manœuvre. Comme les causes qu'elle entendra ne sont pas de nature criminelle, la responsabilité n'aura pas à être établie au-delà de tout doute raisonnable. Le projet de loi et les pouvoirs qu'il contient devraient permettre au contraire de créer un climat propice à la résolution des différends.
La Commission pourra en outre examiner tous les documents et mener toutes les enquêtes qu'elle jugera nécessaires. Cela dit, le projet de loi C-98 ne porte pas seulement sur les examens et les plaintes; il obligera en effet l'Agence des services frontaliers du Canada à informer les policiers et la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public de tout incident grave mettant en cause un de ses employés ou dirigeants. La Commission aura ainsi la responsabilité d'enquêter sur les incidents graves — mort, blessure grave, violation du Code criminel — et d'en faire publiquement rapport. Nous croyons toutefois que la seule existence de la Commission devrait faire baisser le nombre d'incidents graves, car, comme l'ont souligné à juste titre certains députés avant moi, pour le moment, les gens qui ont à se plaindre de l'Agence des services frontaliers du Canada n'ont personne à qui s'adresser.
Pour ce qui est du fonctionnement, le projet de loi est libellé de façon à donner à la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public la marge de manœuvre dont elle a besoin pour mettre en place sa structure comme elle l'entend et pour exécuter son mandat aux termes de la Loi sur l'Agence des services frontaliers du Canada et de la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada. La Commission pourrait faire relever les membres de son personnel soit de l'unité de la GRC, soit de celle de l'Agence des services frontaliers du Canada. Les services d'appui à l'organisation, par exemple, pourraient être partagés par les deux unités. Ce mode de fonctionnement présente divers avantages, par exemple, le partage de la même expertise entre les deux unités. Ce faisant, la Commission en serait — nous l'espérons — renforcée. La désignation précise du personnel responsable faciliterait la gestion de l'information.
En outre, un vice-président et un président seraient obligatoirement nommés à la Commission d'examen et de traitement des plaintes du public. On garantirait de la sorte qu'il y a toujours à la tête de l'organisation deux personnes habilitées à prendre des décisions.
Selon le projet de loi C-98, la Commission publierait un rapport annuel portant sur chacun de ces secteurs d'activité, celui de l'Agence des services frontaliers du Canada et celui de la GRC, ainsi que sur les ressources consacrées à chacun d'entre eux. Le rapport résumerait les opérations menées tout au long de l'année, telles que le nombre et le type de plaintes et les activités d'examen, et fournirait de l'information sur le nombre, le genre et l'issue des incidents graves. J'espère que ce rapport sera facilement accessible et transparent pour permettre à ceux qui suivent ces dossiers de fonctionner à partir de la même série de faits.
Le rapport annuel serait déposé au Parlement par le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile. Le Comité permanent de la sécurité publique et nationale pourra vraisemblablement le passer en revue, convoquer des témoins et examiner le fonctionnement de l'entité.
La nouvelle Commission d’examen et de traitement des plaintes du public proposée dans le projet de loi C-98 comblerait une importante lacune dans le régime canadien de reddition de comptes en matière de sécurité publique.
Comme je l'ai indiqué plus tôt, le nombre d'interactions que nous avons avec les Canadiens, les visiteurs, les immigrants reçus, les demandeurs du statut de réfugié et d'autres personnes est plutôt élevé, car le Canada est ouvert à accueillir non pas des dizaines ou des centaines de milliers de gens, mais des millions de personnes qui traversent la frontière chaque année. Le projet de loi se fait attendre depuis longtemps.
J'exhorte mes collègues à mettre de côté leurs divergences partisanes et à laisser le projet de loi être renvoyé au comité. Certains déplorent que le projet de loi a été présenté à la dernière minute et qu'il ne recevra donc jamais la sanction royale. Eh bien, il ne recevra certainement jamais la sanction royale si la Chambre le retarde. Tous les partis sont responsables de la gestion de la Chambre et j'exhorte tous les représentants des partis qui sont chargés de gérer les travaux de la Chambre à faire en sorte que le projet de loi soit renvoyé au comité le plus tôt possible.