Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 30 of 150000
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
We are back in business, folks.
We have the motion by Mr. Lukiwski.
Mr. Cullen, you have the floor. Did you—
Nous reprenons nos travaux.
Nous sommes saisis de la motion de M. Lukiwski.
Monsieur Cullen, c'est à vous la parole. Est-ce que...
View Nathan Cullen Profile
NDP (BC)
Yes. I appreciate Mr. Lukiwski's words earlier. I think Mr. Scott has some specific things to say to this.
Here's our concern specifically with what we've seen. I don't believe we have a date yet from the Prime Minister as to when the House will reconvene. The concern we have, if committee members remember the motion.... I'm not sure if we can make copies available from.... It was in our request for the meeting, if committee members want to refer to it.
The motion that we very specifically put forward in the spring talked explicitly about a number of things. One was potentially replacing the Board of Internal Economy, which is a complex matter. It's not a matter of a simple signature on a piece of paper. It also talked about conducting a brief study to bring us to that type of action and allow us the ability to have transparent and independent oversight of members of Parliament's spending.
The concern we have with both prorogation and how this meeting has come together is with any loss of momentum. One of the things we're asking of the government, and which Mr. Scott will speak to, is the reintroduction, word for word, of what we all agreed to unanimously just a few months ago. I think that's important—certainly from our perspective. As Mr. Lukiwski will remember well, we talked about this at great length before the end of last session, and got the agreement of all members of Parliament to change the way we do things for the better and that it go to this committee to do that work, with a deadline.
If prorogation lasts a number of weeks, or longer, that's the clock running on that deadline that we set for ourselves. That means the study will be less well done. There's a fear that the work will be of lower quality and that we might not get to the result that Canadians expect of us, which is to improve things.
That's the essence of bringing the committee back. Sunday afternoon is an interesting choice of time, but here we are. We understand that things are what they are.
I think we're going to potentially move, and maybe I'll pass to Mr. Scott here, an amendment to this to allow it greater specificity to reduce the concerns we have about what Mr. Lukiwski has presented here today.
Oui. J'ai bien aimé les propos de M. Lukiwski. Je crois que M. Scott a des précisions à apporter sur la question.
Voici ce qui nous préoccupe sur la situation. Je ne crois pas que le premier ministre ait encore annoncé la date à laquelle la Chambre reprendra ses travaux. Si mes collègues se souviennent de la motion, et je ne suis pas sûr que nous puissions obtenir des exemplaires de la part... Nous avions demandé la tenue de la réunion. Si mes collègues veulent bien consulter celle-ci.
La motion que nous avions présentée au cours du printemps abordait explicitement plusieurs aspects. Nous préconisions entre autres d'envisager de remplacer le Bureau de régie interne, ce qui est un dossier complexe qui nécessite plus qu'une simple signature. Nous proposions également d'effectuer une étude sommaire pour dégager des solutions nous permettant de pouvoir exercer une surveillance indépendante et transparente des dépenses des députés.
Ce qui nous préoccupe tant pour la prorogation que pour la tenue de la présente séance, c'est que nous risquons de perdre notre élan. Ce que nous demandons notamment au gouvernement, et M. Scott abordera cette question, c'est de reprendre intégralement la teneur de la motion que nous avons adoptée à l'unanimité il y a quelques mois à peine. Je pense que c'est important, du moins d'après nous. M. Lukiwski se souviendra que nous avons abordé la question exhaustivement avant la fin de la dernière session et que nous étions parvenus à une entente unanime pour améliorer nos modalités, précisant qu'il incombait à notre comité de se pencher sur la question en fonction d'un délai précis.
Une prorogation qui durerait plusieurs semaines, voire davantage, mettrait en péril le respect du délai que nous avons fixé. L'étude sera donc d'une qualité inférieure, et ses résultats ne répondront pas aux attentes des Canadiens par rapport à notre mission qui consiste à améliorer nos pratiques.
C'est la principale raison de la présente séance. Il est intéressant d'avoir choisi de le faire par un dimanche après-midi. Néanmoins, nous voilà tous réunis. Nous comprenons que les choses sont ce qu'elles sont.
Je pense que nous allons éventuellement modifier la motion pour préciser certains aspects et ainsi dissiper nos préoccupations à l'égard de la motion présentée aujourd'hui par M. Lukiwski.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Mr. Scott would like to be on the speaking list. We'll get him on there.
Mr. Lamoureux, you're next.
M. Scott voudrait également prendre la parole. Il pourra le faire ultérieurement.
Monsieur Lamoureux, nous vous écoutons.
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
Thank you.
I actually appreciate the opportunity to come here today, as I suspect that a great deal of discussion has taken place in all of our ridings across the country, from coast to coast to coast, since Canadians are, in fact, quite concerned about what is taking place and what has been taking place in Ottawa over the last number of months.
In the past we attempted to deal with this, even prior to the House adjourning, or taking a recess, back in June. As members would know, it was the leader of the Liberal Party who brought forward four motions of substance. We attempted to get those passed. They are now referred to in the letter that Mr. Cullen has brought forward. I think it is important to note just how those motions, had they been passed, would have resolved a lot of concerns that many Canadians have today.
Unfortunately—and the record will show this—it was the New Democrats who actually prevented the motions from passing in the first place. So, on the one hand, we're glad to be here: we want to see changes. We want more transparency. We want those things, because we know that Canadians want them and are demanding them. We have seen strong leadership within our own party with regard to coming up with ideas on how we will be able to do just that.
I really believe that one of the first things we as a committee should do on this agenda—given the fact that back in June there appeared to be just a minority of New Democrats who were uncomfortable with the motions proposed by the Liberal Party—is to review those motions put forward by Mr. Trudeau and get the unanimous support of the committee. I think that would be a reasonable thing to ask. We've had the opportunity to review the motions. Everyone has had a copy of them, Mr. Chair. People are familiar with them. We would be doing a great service to Canadians if people would agree to let those motions pass.
Whether it passes unanimously today or not—and I will ask for that, Mr. Chair—as much as that would be great to see, I can tell you that we as a caucus are prepared to do it. We are committed, because we recognize what Canadians want us to do, and we're prepared to demonstrate that through leadership and to implement certain aspects of it ourselves. The question is to what degree other members are as well. I suspect that all members have had the opportunity to canvass their constituents and to find out that there should be support.
Mr. Chair, I'm not entirely sure of the proper procedure, but I am going to ask if you could canvass to see whether, in fact, there would be unanimous support for the four motions that were brought forward by Mr. Trudeau back on June 10.
I can quickly read them, Mr. Chair.
Mr. Trudeau moved:that the Board of Internal Economy begin posting the travel and hospitality expenses—
Merci.
Je suis en fait content que nous nous réunissions aujourd'hui, car j'ai le sentiment que, dans toutes les circonscriptions du pays, il a beaucoup été question de cet enjeu, les Canadiens étant passablement préoccupés de ce qui se passe actuellement et de ce qui s'est passé à Ottawa ces derniers mois.
Nous avons essayé de régler la question même avant que la Chambre cesse ses travaux en juin dernier. Mes collègues n'ignorent pas que c'est le leader du Parti libéral qui a présenté quatre motions de fond. Nous nous sommes efforcés de les faire adopter. Il en est question dans la lettre de M. Cullen. À mon avis, il ne faut pas perdre de vue que leur adoption aurait fait taire bien des préoccupations que bon nombre de Canadiens ont aujourd'hui.
Comme le compte rendu en fait foi, c'est malheureusement les néo-démocrates qui ont empêché leur adoption à ce moment-là. Nous sommes donc heureux d'être ici, car nous souhaitons des changements, notamment que la transparence soit accrue. Pourquoi? Parce que nous savons que les Canadiens veulent et exigent de tels changements. Notre parti a joué un rôle de premier plan en proposant des solutions pour dénouer l'impasse.
En juin dernier, il ne semblait y avoir qu'une minorité de néo-démocrates qui étaient réticents face aux motions proposées par le Parti libéral. Je crois donc que le comité devrait notamment examiner tout d'abord les motions présentées par M. Trudeau pour déterminer si elles obtiennent notre consentement unanime. C'est une attente raisonnable, à mon avis. Nous avons pu prendre connaissance de ces motions. Chacun d'entre nous en a obtenu un exemplaire, monsieur le président. Nous les connaissons donc. Les adopter rendrait un immense service aux Canadiens.
Ce serait magnifique d'obtenir le consentement unanime aujourd'hui, et c'est ce que je demanderai, monsieur le président. Cependant, je peux vous affirmer que le caucus libéral se propose d'agir en ce sens. Nous sommes déterminés parce que nous savons ce que les Canadiens veulent que nous fassions, et nous sommes prêts à prendre l'initiative. Nous ignorons par contre dans quelle mesure les députés des autres partis nous emboîteront le pas. Tous mes collègues ont eu l'occasion de demander l'avis de leurs électeurs et se sont rendu compte que c'est la solution à adopter.
Monsieur le président, je ne suis pas complètement certain de la procédure à suivre, mais je vous demanderai de mettre la question aux voix pour voir s'il est possible d'adopter à l'unanimité les quatre motions présentées par M. Trudeau le 10 juin dernier.
Je peux les lire rapidement, monsieur le président.
M. Trudeau a proposé:que le Bureau de régie interne commence à afficher les frais de déplacement et d'accueil...
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Go ahead, Mr. Reid, on a point of order.
Monsieur Reid, vous souhaitez invoquer le Règlement. Nous vous écoutons.
View Scott Reid Profile
CPC (ON)
Just on relevance, I appreciate that Mr. Lamoureux would be fully within his rights to introduce a motion or, indeed, several motions. I don't think there's a notice requirement under our committee's rules, but we are actually in the midst of discussing not merely another motion—and everything discussed must be germane to that motion—but an amendment to that motion. I would think that these remarks would be more appropriate when we've dealt essentially with this.
Let's deal with Mr. Cullen's amendment to Mr. Lukiwski's motion first.
Je voudrais invoquer la règle de la pertinence. Je sais fort bien que M. Lamoureux aurait le droit de présenter une motion, voire plusieurs. Je ne crois pas qu'il soit nécessaire de présenter un avis de motion, en vertu des règles de notre comité. Cependant, nous sommes en train d'examiner non seulement une autre motion mais également un amendement à celle-ci, et nos propos devraient porter uniquement sur cette question. Je pense donc qu'il conviendrait davantage qu'il propose sa motion lorsque nous aurons réglé celle que nous étudions actuellement.
Attaquons-nous donc à l'amendement de M. Cullen portant sur la motion de M. Lukiwski.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Thank you, Mr. Reid. I was about to get there as Mr. Lamoureux was rounding the corner into new motions.
We are still on Mr. Lukiwski's notice of motion of today. Unless you are trying to move these as amendments to that, I don't see a way forward until after that discussion is complete. I'd be happy to come back to it at that time.
Merci, monsieur Reid. J'allais intervenir en ce sens lorsque M. Lamoureux a abordé les autres motions.
Nous examinons encore la motion de M. Lukiwski. À moins que vous ne souhaitiez y proposer un amendement, je vous demanderais d'attendre que nous ayons pris une décision à l'égard de cette motion avant d'aborder les autres. Je serai heureux de le faire à ce moment-là.
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
With your assistance then, Mr. Chair, I would be interested in moving that as an amendment to the motion that Mr. Lukiwski has brought forward, if I can do that.
Avec votre aide, monsieur le président, je souhaiterais présenter un tel amendement à la motion M. Lukiwski. Est-ce possible?
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Let's see how we get there.
We'll allow a little latitude today.
Mr. Lukiwski, go ahead on a point of order.
Faisons cela.
Nous pouvons nous autoriser un peu de latitude aujourd'hui.
M. Lukiwski souhaite invoquer le Règlement. Nous vous écoutons.
View Tom Lukiwski Profile
CPC (SK)
I'm not sure if this is a point of order or a point of clarification, but if you take a look at the motion we passed on June 18, paragraph (vi) says:examine the subject-matter of the motions, standing in the name of the Member for Papineau, placed on the Order Paper on June 10, 2013.
I think, Kevin, you are trying to reintroduce the same motions that we have agreed to study anyway. I don't see the necessity of that. Part of the House order, and part of the motion that was unanimously passed, was to study the motions that your leader brought forward. We have agreed to do that.
J'ignore s'il s'agit un rappel au Règlement ou d'une demande de précision. Cependant, je vous renvoie à ce que nous avons adopté le 18 juin. Voici le libellé du paragraphe (vi):étudie l'objet des motions, inscrites au Feuilleton du 10 juin 2013, au nom du député de Papineau.
Kevin, je pense que vous essayez de présenter de nouveau les mêmes motions que nous avions convenu d'étudier. Je ne crois pas que cela soit nécessaire. La motion a été adoptée. Elle ordonne d'étudier les motions que votre chef a déposées. C'est ce que nous avons convenu.
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
I think a big part of it, Tom, is recognizing—which I wasn't too sure of in terms of the most appropriate way of bringing it forward in the form of an amendment—that what we're looking for is just getting the recognition from all three political parties that these suggestions or motions that were brought forward back on June 10 are very tangible and whether in fact they're supported by all political parties.
Now, it might not necessarily be appropriate as an amendment. That's why I was looking to see if we could get the unanimous support of the committee to at least acknowledge their existence and in fact support them, because what we're talking about is not studying them per se, but rather adopting them.
Il est important, Tom, d'établir qu'on cherche simplement à obtenir le consentement des trois partis politiques pour montrer que les motions présentées le 10 juin sont très pertinentes et également que tous les partis politiques les appuient. J'ignore cependant si cela doit se faire sous la forme d'un amendement.
Écoutez, il ne conviendrait nécessairement peut-être pas de le faire dans le cadre d'un amendement. C'est la raison pour laquelle je cherchais à déterminer si nous pouvons obtenir le consentement unanime du comité pour établir à tout le moins la pertinence de ces motions et si les partis les appuient. Il n'est pas question d'étudier ces motions, mais plutôt de les adopter.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Well, I think this committee would like to usually move in that step, where we'll study before we come to the conclusion as to what we'll put in our final report.
I have Mr. Scott, Mr. Cullen, and then Mr. Lukiwski, but I'm trying not to get out of sync here as to where we are.
Mr. Lamoureux, as Mr. Lukiwski has pointed out, the subject matter you're talking about is already in the motion that founded the reason for our meeting. Belt and suspenders I understand, but I just don't understand why we need to go that deep at this moment, further—
À mon avis, c'est la voie que souhaite emprunter le comité habituellement, c'est-à-dire mener une étude avant de déterminer ce qui sera intégré à notre rapport final.
Je céderai la parole successivement à MM. Scott, Cullen et Lukiwski. J'essaie cependant de ne pas perdre le fil.
Monsieur Lamoureux, comme M. Lukiwski l'a fait remarquer, ce que vous proposez figure déjà dans la motion à l'origine de la présente séance. Je comprends qu'il faut faire preuve de prudence, mais je ne saisis tout simplement pas pourquoi nous devons être si exhaustifs, être davantage...
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
If you'll allow me, let's leave it. If at the end you don't believe that the subject matter you're looking for is going to be covered, I might even give you some leeway to bring it back, but at this moment I think we're already discussing the topic that you're trying to put on the floor, either as an amendment to Mr. Lukiwski's motion or as another motion.
Si vous le voulez bien, restons-en là. Si vous estimez par la suite qu'on n'a pas donné suite à ce que vous proposez, je pourrais même vous donner alors une certaine latitude pour que vous puissiez remettre le tout sur le tapis. Cependant, nous sommes en train d'examiner une motion portant sur ce que vous proposez soit dans le cadre d'un amendement à la motion de M. Lukiwski, soit dans le cadre d'une motion distincte.
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
Okay. On that particular point, then, Mr. Chair, I appreciate your comments and I'll look forward to maybe a more appropriate time, when we could actually have some dialogue on the four motions that were brought forward by Mr. Trudeau.
Très bien. Monsieur le président, je vous remercie de vos observations sur cette question précise. Je chercherai un moment qui convient davantage, afin que nous puissions discuter des quatre motions présentées par M. Trudeau.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Well, we're instructed by the motion itself to have that dialogue before December 2, so I'm guessing that we will have it.
La motion précise que nous devons mener le tout à bien avant le 2 décembre. Je pense donc que nous réussirons.
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
Yes. I was hopeful that maybe we'd be able to draw some conclusions if possible, at least before the end of the day, so that we would have something tangible prior to the end of the meeting. I will hold off on providing more comments in regard to those particular motions, but suffice it to say that we're glad to be here today. We're anxious to see some movement in this area. We'll have to wait and see where it goes.
Thank you.
Oui. J'espérais que nous puissions tirer certaines conclusions dans la mesure du possible, du moins avant la fin de la journée, afin d'obtenir certains résultats avant la fin de la séance. Pour l'instant, je n'en dirai pas plus sur ces motions particulières, mais sachez que nous sommes heureux d'être ici aujourd'hui. Nous voulons que les choses bougent dans ce dossier. Nous devrons cependant attendre pour voir l'orientation qui sera prise.
Merci.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Mr. Lukiwski, we were still at your motion.
Monsieur Lukiwski, nous en étions à votre motion.
View Tom Lukiwski Profile
CPC (SK)
Yes, and I guess my only comment..... I know that Craig is coming next, so I—
Oui, et je pense que mon seul commentaire... Je sais que Craig interviendra après moi. Par conséquent, je...
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
I have him on my list.
So we'll let him do it at the end or...?
Son nom apparaît sur ma liste.
Nous lui accorderons donc la parole à la fin ou...?
View Tom Lukiwski Profile
CPC (SK)
Yes.
All I was going to say in response to Kevin is that with all due respect, Kevin, I just think what you're attempting to do here is somewhat redundant, because it's in the motion that we passed unanimously to study all of the elements of your leader's motions of June 10. So I don't think we need an amendment or a clarification. It's in the House order that was discussed.
Eventually...and obviously I don't want to cut off any further discussion of my motion, but I would just reiterate that the commitment of our government is to honour the motion that was approved unanimously on June 18, and that is to conduct a full and thorough review of all issues dealing with transparency and accountability of members of Parliament. It's I think fairly clearly presented in the motion that was adopted where we're going to go with this. We're going to talk about things, about the Board of Internal Economy. We're going to talk to the Auditor General and other financial people. We're probably going to examine other jurisdictions. But the sole purpose of and the spirit behind this motion was to try to increase transparency and accountability. That's why my motion comes forward: just to reaffirm the fact that as a government we are absolutely committed to doing that.
With respect to one further comment that Nathan made as to honouring the deadline of December 2, as a committee—and everyone knows that we're the masters of our own fate—we can meet as often and as frequently as we want. We can have extended hours. We can meet evenings, on weekends, whatever. Our point is that we believe the December 2 deadline can and will be met, and we're fully committed to participating in a thorough review.
Oui.
J'allais tout simplement répondre à Kevin ceci: avec tout le respect que je vous dois, Kevin, j'estime que vos efforts sont superflus. Il s'agit d'une motion que nous avons adoptée à l'unanimité et qui propose d'étudier tous les éléments figurant dans les motions de votre chef du 10 juin. Je ne crois donc pas qu'un amendement ou une clarification s'impose. Le tout figure dans un ordre adopté par la Chambre.
Finalement... De toute évidence, je ne tiens pas à mettre un terme aux échanges sur ma motion, mais je tiens à réitérer que notre gouvernement est déterminé à donner suite à la motion adoptée à l'unanimité le 18 juin et proposant d'examiner exhaustivement tous les aspects liés à la transparence et à la reddition des comptes des députés. À mon avis, cette motion précise assez clairement l'orientation que nous emprunterons. Il sera question du Bureau de régie interne notamment. Nous inviterons le vérificateur général et d'autres experts à témoigner. Nous examinerons probablement les pratiques d'autres assemblées législatives. Néanmoins, la motion vise avant tout à améliorer la transparence et la reddition des comptes. C'est pourquoi j'ai présenté ma motion, tout simplement afin de réaffirmer que le gouvernement est déterminé à atteindre cet objectif.
Nathan a abordé la question du respect du délai du 2 décembre. À mon avis, le comité peut se réunir aussi fréquemment qu'il le souhaite, car nous savons tous qu'il peut agir à sa guise. Nous pouvons prolonger les heures de séance et tenir des réunions le soir ou les fins de semaine. Nous estimons que le délai du 2 décembre peut être respecté et qu'il le sera. Nous sommes déterminés à participer à un examen exhaustif.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Mr. Lukiwski, thank you for that recap, but I'm wondering if you wanted to read your motion into the record, because it was done while we were in camera.
Monsieur Lukiwski, je vous remercie de votre synthèse. Voudriez-vous lire votre motion pour qu'elle soit versée au compte rendu, étant donné qu'il y en a eu une lecture pendant la séance à huis clos.
View Tom Lukiwski Profile
CPC (SK)
Sure. Everyone has notice of it and this is public, but I will read it just for the record:
That, the Committee hold meetings in the fall of 2013 pursuant to the House order of Tuesday, June 18, 2013, regarding the transparency and accountability of the House of Commons, and that the Committee show respect for the will of the House by allowing one Member who is not a member of a recognized party to participate in these hearings as a temporary, non-voting member of the Committee.
I know that other people are on the speaking list, but I would like to deal with the substance of this, and I would call the question at the first opportunity so we can vote on my motion.
Volontiers! Tous ont obtenu un exemplaire de ma motion. Je vais la lire pour qu'elle soit versée au compte rendu:
Que le Comité tienne des réunions à l'automne 2013, conformément à l'ordre de la Chambre adopté le mardi 18 juin 2013, en ce qui concerne la transparence et la responsabilisation de la Chambre des communes, et que le Comité fasse preuve de respect pour la volonté de la Chambre en permettant à un député qui n'est pas membre d'un parti reconnu de participer à ces audiences en tant que membre temporaire du comité, sans droit de vote.
Je sais que d'autres collègues figurent sur la liste de la présidence, mais je voudrais aborder l'essence même de cette motion que je souhaiterais mettre aux voix dès que j'en aurai l'occasion.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Super—as soon as we possibly can. But unless the people who are on the speaking list accept coming off it and voting, I don't see that....
Mr. Scott.
Magnifique! Nous le ferons dès que possible. Cependant, à moins que les députés figurant sur ma liste acceptent de ne pas intervenir pour mettre votre question aux voix, je ne vois pas...
Monsieur Scott.
View Craig Scott Profile
NDP (ON)
Great, thank you, Mr. Chair.
I think what I have to offer will actually assist in one respect: it will clarify to an extent a small concern about the extent to which we are committing in advance to move forward in the fall on the exact same motion adopted in the House on June 18. I think that's absolutely in the spirit of everything I've heard from Tom. I want to suggest an amendment that makes it even clearer.
In suggesting this amendment I think I'm probably helping on the point by Mr. Lamoureux as well, because my amendment makes it exceptionally clear that in the motion of June 18, the provision “examine the subject-matter of the motions, standing in the name of the Member for Papineau, placed on the Order Paper on June 10, 2013” will be part of the study. This will be made even clearer by my amendment.
What I'd like to do now is just to read the amendment. Tom's motion would stand exactly as is, and then I would suggest simply adding these words:
and that the Committee further show respect for the will of the House by instructing the Chair of the Committee to write to the Government House Leader to request that he, on the first day of the return of the House, seek unanimous consent from the House to bring back the House order of June 18 2013, in the exact form adopted on that day.
I think this is a good idea procedurally, because we are going to have prorogation—it's almost certain—between now and when we'll be able to really study this. In that case I think it's really a good idea to have the exact same motion back before this committee, and the mechanism I'm suggesting here would accomplish that.
At the same time, it absolutely makes clear something that is possibly just a little bit too general in the first three lines of Mr. Lukiwski's motion. The first three lines talk about holding meetings pursuant to the House order regarding transparency and accountability, but then it says, “and that the Committee show respect for the will of the House”, and it only specifies paragraph (h). The idea of showing respect for the will of the House with respect to including a non-recognized party member is really important, but it's isolating one element of the motion, whereas the first three lines are quite general. All I am doing, I think, is crossing the t’s and dotting the i's with what we've exactly heard already from Tom, that the government is in support of the motion as adopted.
I would like to add the extra procedural boost by asking you, the chair, to write to the House leader to ask him to seek unanimous consent when we return.
Parfait. Merci, monsieur le président.
Je propose une solution qui, à mon avis, sera utile sur un point. Elle précisera dans une certaine mesure comment nous donnerons suite cet automne à la motion adoptée à la Chambre le 18 juin. Je pense que c'est tout à fait conforme aux propos que vient de formuler Tom. Je veux proposer un amendement pour préciser encore davantage le tout.
Mon amendement sera, à mon avis, utile puisqu'il abordera le point soulevé par M. Lamoureux. Il précisera sans l'ombre d'un doute que, dans la motion du 18 juin, les termes « étudie, l'objet des motions, inscrites au Feuilleton du 10 juin 2013, au nom du député de Papineau » s'appliquera à l'étude qui est proposée. Mon amendement le précisera encore davantage.
Je voudrais maintenant simplement lire mon amendement. Le libellé de la motion de Tom ne serait nullement modifié. Je proposerais simplement d'ajouter ce qui suit:
et que le Comité respecte la volonté de la Chambre des communes en donnant instruction au Président du comité d'écrire au Leader du gouvernement à la Chambre afin qu'il demande, dès la première journée du retour de la Chambre, le consentement unanime de la Chambre afin de ramener l'ordre de la Chambre du 18 juin 2013, dans sa forme originale telle qu'adoptée.
Sur le plan de la procédure, c'est selon moi une solution pertinente étant donné la prorogation presque assurée, entre aujourd'hui et le moment où nous pourrons véritablement entreprendre cette étude. C'est donc une solution vraiment pertinente que de reprendre le libellé de la motion initiale et d'y ajouter la solution que je propose, ce qui permettrait d'atteindre l'objectif.
Parallèlement, mon amendement préciserait un aspect peut-être un peu trop général dans les trois premières lignes de la motion de M. Lukiwski. Il y est alors question de tenir des réunions conformément à l'ordre de la Chambre en ce qui concerne la transparence et la responsabilisation. Cependant, la motion de M. Lukiwski ajoute ceci: « et que le Comité fasse preuve de respect pour la volonté de la Chambre », pour ensuite reprendre les termes du paragraphe (h) de l'ordre de renvoi. J'estime qu'il est important de faire preuve de respect pour la volonté de la Chambre en permettant à un député qui n'est pas membre d'un parti reconnu de participer aux audiences. Cependant, cela s'ajoute aux trois premières lignes qui ont une portée passablement générale. Je ne fais qu'apporter des précisions afin de donner suite aux propos formulés par Tom, l'objectif étant que le gouvernement donne son appui à la motion adoptée.
Je voudrais ajouter cette précision sur le plan de la procédure en vous priant, monsieur le président, d'écrire au leader à la Chambre pour lui demander le consentement unanime à la reprise des travaux.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Mr. Reid.
Monsieur Reid.
View Scott Reid Profile
CPC (ON)
On a point of order, Mr. Chair, if we're going to turn, as I think we would have to do at this point, to debating a proposed amendment to the motion, I just want to confirm that Mr. Cullen never actually was going to introduce the motion, and that effectively this is the motion. Is that correct?
Monsieur le président, si, comme je le pense, nous passons au débat sur l'amendement proposé à la motion, je voudrais invoquer le Règlement. Je tiens simplement à savoir si M. Cullen va présenter la motion.
View Nathan Cullen Profile
NDP (BC)
View Scott Reid Profile
CPC (ON)
Okay. That's the first thing.
Secondly, you talked about the first three lines, but it's actually added to the end of the motion. Is that correct, that the additional words are at the end?
Très bien. C'est le premier point.
De plus, vous avez évoqué les trois premières lignes, cependant c'est à la fin de la motion que vous proposez d'ajouter votre amendement, n'est-ce pas?
View Craig Scott Profile
NDP (ON)
The additional words are in italics, added to the end of the motion. When I talk about the first three lines—
Le libellé que je propose est en italique, à la fin de la motion initiale. Lorsque j'ai évoqué les trois premières lignes...
Results: 1 - 30 of 150000 | Page: 1 of 5000

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data