Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 150000
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
We are now in public on the orders of the day, pursuant to the order of reference of Wednesday, March 9, 2011, the question of privilege relating to the statements made by the Minister of International Cooperation.
When we were last together, which somehow seems like yesterday, I believe we had proceeded as far as paragraph 32. Am I correct?
Nous siégeons maintenant en séance publique pour examiner, comme c'est prévu à l'ordre du jour, et conformément à l'ordre de renvoi du mercredi 9 mars 2011, la question de privilège concernant certaines déclarations de la ministre de la Coopération internationale.
La dernière fois que nous nous sommes réunis, il me semble que c'était hier, je crois que nous étions arrivés jusqu'au paragraphe 32. Est-ce que je me trompe?
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Had we voted on paragraph 32 and accepted it? No, we had not. We were still doing things to paragraph 32. I can only assume if we hadn't passed it that there--
Avons-nous voté sur le paragraphe 32; l'avons-nous adopté? Non, nous ne l'avons pas fait. Nous n'avons pas fini d'en discuter. Je suppose, si nous ne l'avons pas adopté...
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Our analyst.
Notre attaché de recherche.
Nicolas Auclair
View Nicolas Auclair Profile
Nicolas Auclair
2011-03-25 12:11
If I may, the committee had adopted the changes, but not the paragraph as such.
Si je peux me permettre, le comité avait adopté des changements, mais n'avait pas adopté le paragraphe comme tel.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Mr. Reid.
Monsieur Reid.
View Scott Reid Profile
CPC (ON)
I wasn't here for paragraph 32. I was out of the room at the time, so I'm not sure if we're now looking at the new version of paragraph 32 or the old version as we see it here in the report.
Je n'étais pas ici lorsque vous avez examiné le paragraphe 32. J'étais sorti de la salle à ce moment-là; je ne sais donc pas s'il s'agit de la nouvelle version du paragraphe 32 ou de l'ancienne, comme celle qui figure dans le rapport.
Andre Barnes
View Andre Barnes Profile
Andre Barnes
2011-03-25 12:11
The difference would be the addition of English, at least, following “April 23, 2010”. We added “as well as in response to question 106 on the Order Paper of that same date”. If you have that on your copy, that's the most recent version.
La différence, c'est qu'on a ajouté, après « 23 avril 2010 », « ainsi que dans une réponse à la question 106 du Feuilleton à la même date ». Si cela figure sur votre copie, c'est que vous avez la version la plus récente.
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
On that point, there were some other changes yesterday that we had asked for as a committee. Up until paragraph 32 and including...I think there's a change later on that has to do with something we voted on yesterday, so if you have that document, you now have the latest one with the changes already in place. Excellent work.
On paragraph 32, further discussion? Seeing none--
À ce propos, hier, le comité a demandé que soient faites d'autres corrections. Jusqu'au paragraphe 32, ce qui inclut... Je pense qu'il y a un changement à faire concernant quelque chose que nous avons décidé hier; par conséquent, si vous avez ce document, vous avez maintenant la dernière version qui comprend les changements adoptés. Excellent travail.
Quelqu'un d'autre souhaite-t-il intervenir au sujet du paragraphe 32? Puisque personne...
View Scott Reid Profile
CPC (ON)
Sorry, seeing as effectively this amounts to a changed version, what was the point of the change?
Pardon. Effectivement, la version est modifiée; mais en quoi consistait le changement?
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
To include “question 106 on the Order Paper” as a piece of detail....
À inclure le détail suivant: « question 106 du Feuilleton »...
View Joe Preston Profile
CPC (ON)
Any other changes suggested to paragraph 32?
Seeing none, all those in favour of paragraph 32?
(Paragraph 32 agreed to)
The Chair: Great.
Now on paragraph 33, are there any changes?
Voulez-vous apporter d'autres changements au paragraphe 32?
Voyant que personne ne se manifeste, je vous demanderais qui est en faveur de l'adoption du paragraphe 32?
(Le paragraphe 32 est adopté.)
Le président: Très bien.
Nous passons maintenant au paragraphe 33; voulez-vous y apporter des changements?
Results: 1 - 15 of 150000 | Page: 1 of 10000

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data