Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 300
View Alistair MacGregor Profile
NDP (BC)
Finally, in the midst of the pandemic, our country's opioid crisis continues its deadly scourge in our communities, especially here in B.C. The street supply of drugs is toxic, with record amounts of fentanyl present. Every single one of those deaths is a black mark on federal drug policy.
It's time to declare a national health emergency. Will the Minister of Health do so?
Enfin, je signale que, au milieu de la pandémie, la crise des opioïdes continue de faire des ravages et de semer la mort dans nos collectivités, surtout ici, en Colombie-Britannique. La présence des drogues atteint un niveau toxique dans les rues, où le fentanyl est plus répandu que jamais. Chaque décès est une dénonciation de la politique fédérale en matière de drogues.
Il est temps de déclarer une urgence sanitaire nationale. La ministre de la Santé va-t-elle le faire?
View Patty Hajdu Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I had an excellent conversation with Minister Darcy, the Minister of Mental Health and Addictions in British Columbia, just last night. We agreed to continue our shared work to ensure that people in B.C. and indeed across the country have access to harm reduction supports, including safer supply, community-driven treatment, access to safe injection—
Monsieur le président, j’ai eu une excellente conversation avec le ministre Darcy, le ministre de la Santé mentale et de la Lutte contre les dépendances de la Colombie-Britannique, pas plus tard qu’hier soir. Nous avons convenu de poursuivre notre travail commun pour veiller à ce que les Britanno-Colombiens et tous les Canadiens aient accès à des mesures d'atténuation des préjudices: un approvisionnement plus sécuritaire, un traitement communautaire, un accès à l’injection sans danger...
View Kirsty Duncan Profile
Lib. (ON)
Thank you, Madam Chair.
Good morning to all of our witnesses. Thank you for coming and for your tremendous expertise.
I'll start by saying that democracy does not have to stop in the face of a crisis. We can rise to this challenge. We can evolve during this unprecedented time, and I think we have been evolving.
I have a limited amount of time for questions, so for the first few questions I'm going to be looking for yes-or-no answers. I'll begin with Mr. Morden, if I may.
Mr. Morden, do you believe it's possible for members of Parliament to regularly attend Parliament in person right now, with the travel restrictions, health vulnerability and concerns that their returning home from Ottawa will expose constituents in vulnerable areas? I'd like a yes or no, please.
Merci, madame la présidente.
Bonjour à tous nos témoins. Merci d’être venus et de nous faire part de votre expertise extraordinaire.
Je dirai d’abord que la démocratie n’a pas à s’arrêter en temps de crise. Nous pouvons relever ce défi. Nous pouvons évoluer pendant cette période sans précédent, et je pense que nous l’avons fait.
Comme mon temps est limité, je poserai d’abord des questions auxquelles on peut répondre par oui ou par non. Je vais commencer par M. Morden, si vous me le permettez.
Monsieur Morden, croyez-vous qu’il est possible pour les députés de se rendre régulièrement à la Chambre en personne en ce moment, avec les restrictions imposées aux voyages, les vulnérabilités en matière de santé et le souci qu’ils risquent d’exposer leurs électeurs des zones vulnérables au virus en rentrant d’Ottawa? J’aimerais que vous répondiez par oui ou par non, je vous prie.
View Joël Godin Profile
CPC (QC)
Thank you, Mr. Chair.
Our planet is dealing with the COVID-19 pandemic. Our daily lives have been turned upside down. I am thinking of you, our seniors, valuable individuals who built our country. You have gone through a very restrictive confinement. You have had to sacrifice time spent with your families.
Our students also had to adapt. Their school year was turned on its head. Our graduating class, especially, saw their dream of a proper graduation vanish. The future belongs to them. They must follow their dreams.
I want to say to all the essential staff and the many support organizations that they are really changing things. We have all taken on our important responsibility, that of following the guidelines. The results have been most compelling in my riding.
I want to say how proud I am to represent you here, in the Canadian Parliament. I thank each and everyone of you. You are helping Portneuf—Jacques-Cartier flourish. You have shown resilience, creativity, innovation and solidarity. That is commendable. Together, we will get through this ordeal and come out stronger.
Je vous remercie, monsieur le président.
Notre planète fait face à la pandémie de la COVID-19. Notre quotidien a été chambardé. Je pense à vous, nos aînés, personnes précieuses qui ont bâti notre pays. Vous avez eu à vivre un confinement des plus exigeants. Vous avez dû sacrifier du bon temps avec les vôtres.
Nos étudiants ont, eux aussi, su s'adapter. Leur année scolaire a été chamboulée. Nos finissants, en particulier, ont vu s'envoler leur rêve d'une graduation en bonne et due forme. L'avenir leur appartient. Ils doivent poursuivre leurs rêves.
Je tiens à dire à tout le personnel essentiel et aux nombreux organismes d'entraide qu'ils changent réellement les choses. Nous avons tous assumé l'importante responsabilité qui nous incombe, celle de respecter les consignes. Les résultats ont été des plus convaincants dans ma circonscription.
Je tiens à exprimer ma fierté de vous représenter ici, au Parlement canadien. Je vous remercie tout un chacun. Vous faites rayonner Portneuf—Jacques-Cartier. Vous avez fait preuve de résilience, de créativité, d'innovation et de solidarité. Cela est tout à votre honneur. Ensemble, nous allons traverser cette épreuve et en sortir plus forts.
View Patrick Weiler Profile
Lib. (BC)
Thank you.
I'm going to switch gears quickly here.
Construction on Parliament Hill has been able to continue throughout the period of social isolation. Can you tell us how you worked with the construction industry to ensure that extra health and safety measures were put in place for government projects and how that has translated into private projects?
Merci beaucoup.
Je vais rapidement passer à un autre sujet.
Les travaux de construction sur la Colline du Parlement se poursuivent malgré l'isolement physique qui est imposé. Pouvez-vous nous dire de quelle façon vous avez travaillé avec l'industrie de la construction afin de veiller à ce que des mesures supplémentaires de santé et de sécurité soient mises en place pour les projets gouvernementaux et nous préciser de quelle façon cela s'est répercuté sur les projets privés?
View Anita Anand Profile
Lib. (ON)
PSPC temporarily demobilized 85 projects in the precinct. This included projects taking place in occupied space, including fit-up and building improvement. However, construction activities continued on the Centre Block and the East Block, though to mitigate the transfer of COVID-19, they were limited to activities undertaken in unoccupied spaces. Both projects are able to facilitate social distancing and compartmentalization.
SPAC a temporairement démobilisé 85 projets dans la Cité parlementaire, dont des projets qui se déroulaient dans des locaux occupés et qui comprenaient des travaux de finition et d'amélioration. Cependant, les activités de construction se poursuivent dans l'édifice du Centre et l'édifice de l'Est, bien qu'elles se limitent aux travaux réalisés dans des locaux inoccupés, l'objectif étant de restreindre la propagation de la COVID-19. Pour ces deux projets, il est possible de faciliter la distanciation physique et le cloisonnement.
View Andrew Scheer Profile
CPC (SK)
It's a simple question, Mr. Chair. Canadians have been told that they cannot visit their loved ones, that they cannot attend funerals. Tragically, so many Canadians have had to say goodbye to relatives over Skype.
Is the Deputy Prime Minister now saying that all of those precautions no longer need to be followed and that people can visit relatives who are in care homes or who are facing illness?
La question est simple, monsieur le président. On a dit aux Canadiens qu'ils ne pouvaient pas visiter leurs proches et qu'ils ne pouvaient pas assister à des funérailles. Malheureusement, un grand nombre de Canadiens ont été forcés de dire adieu à des membres de leur famille par Skype.
La vice-première ministre soutient-elle maintenant que toutes ces précautions ne sont plus requises et que les gens peuvent visiter les membres de leur famille qui vivent dans des maisons de soins ou qui sont atteints de maladies?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Let me be clear about something the Leader of the Opposition said in his previous question. I strongly support the action that our Prime Minister took on Friday in joining the anti-black racism protest. The fact that our Prime Minister was there sent an essential message to Canadians and the world. He was also wearing a mask, which is very important.
In my own comments last week—
Permettez-moi de clarifier quelque chose que le chef de l'opposition a mentionné dans sa question précédente. J'appuie fermement le geste que notre premier ministre a posé vendredi dernier en participant à la manifestation contre le racisme anti-Noirs. Le fait que notre premier ministre était présent a transmis un message essentiel aux Canadiens et au monde entier. Il portait aussi un masque, ce qui est très important.
Dans mes propres commentaires de la semaine dernière...
View Andrew Scheer Profile
CPC (SK)
It was sending a message, Mr. Chair. It was sending a double-standard message. The government has been telling small business owners that they have to watch their life savings disappear. It has been telling Canadians that they cannot visit their loved ones in hospital and have to say goodbye over Skype to relatives who are dying.
Are all of those precautions and public health advice now ended? In other words, is it okay for people to start gathering in large public gatherings, patronizing restaurants and visiting relatives?
Cela a transmis un message, monsieur le président, un message qui révèle l'application deux poids, deux mesures. Le gouvernement a dit aux propriétaires de petites entreprises qu'ils devaient regarder disparaître toutes leurs économies. Il a dit aux Canadiens qu'ils ne pouvaient pas visiter leurs êtres chers à l'hôpital et qu'ils devaient dire adieu aux membres de leur famille mourants par Skype.
Tous ces conseils de santé publique et ces précautions sont-ils maintenant inutiles? Autrement dit, est-il acceptable que les gens commencent à participer à de grands rassemblements publics, à fréquenter des restaurants et à visiter des membres de leur famille?
View Andrew Scheer Profile
CPC (SK)
No one is denying that Canadians have the right to protest, but what is at question is Prime Minister Justin Trudeau on the one hand telling Canadians that they have to follow public health advice and on the other hand attending a large public gathering.
Is the Deputy Prime Minister now saying that Canadians should pick and choose when they listen to public health advice?
Personne ne conteste le fait que les Canadiens ont le droit de manifester. Toutefois, ce qui est remis en question, c'est le fait que d'une part, le premier ministre, Justin Trudeau, dit aux Canadiens qu'ils doivent suivre les conseils de santé publique et que, d'autre part, il participe à un grand rassemblement public.
Est-ce que la vice-première ministre soutient maintenant que les Canadiens devraient choisir les moments où ils suivent les conseils de santé publique?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, in my comments last week and in the comments from our chief public health officer last week, clear advice was offered to Canadians who wanted to exercise their right to peaceful protest. The advice was to wear masks. The advice was to bring hand sanitizer. The advice was to be careful. That is very important, so is the—
Monsieur le président, au cours des observations que j'ai formulées la semaine dernière et au cours des observations que notre administratrice en chef de la santé publique a formulées la semaine dernière, des conseils clairs ont été donnés aux Canadiens qui souhaitaient exercer leur droit de manifester de façon pacifique. Ces conseils consistaient à porter un masque, à apporter du désinfectant pour les mains et à être prudent. Ces conseils étaient très importants, tout comme le...
View Andrew Scheer Profile
CPC (SK)
Mr. Chair, there have also been very clear messages to the public public regarding advice.
I think it’s extremely important that Canadians continue to behave as we have largely in social distancing and staying home, in keeping ourselves, our loved ones, our families, our extended families, our seniors, our health care workers, and our essential workers safe from rapid spread of COVID-19.
Do you know who said that? Justin Trudeau said that, and yet on the weekend he attended a large public gathering, flying in the face of his own advice.
Also on the weekend, a local business here in Ottawa received an $880 ticket for providing takeout food to customers who then were seated on a patio just near, blocks away, from where thousands of people were gathering in close quarters with each other.
Does the government think that the ticket to that business was fair?
Monsieur le président, des messages très clairs ont aussi été communiqués au public en ce qui concerne les conseils à suivre.
Je pense qu'il est extrêmement important que les Canadiens continuent de se comporter comme nous l'avons fait en grande partie, c'est-à-dire en respectant la distanciation sociale, en demeurant à la maison et en assurant notre propre sécurité et celle de nos proches, de notre famille, de notre famille élargie, de nos aînés, de nos travailleurs de la santé et de nos travailleurs essentiels, en les mettant à l'abri de la propagation rapide de la COVID-19.
Savez-vous qui a dit cela? C'est Justin Trudeau et, malgré cela, il a participé pendant le week-end à un grand rassemblement public en faisant fi de ses propres conseils.
De plus, pendant le week-end, une entreprise locale d'Ottawa a reçu une contravention de 880 $ pour avoir fourni des plats à emporter à des clients qui, par la suite, ont été assis à des tables installées sur une terrasse, à quelques coins de rue de l'endroit où des milliers de personnes s'étaient rassemblées très près les uns des autres.
Le gouvernement croit-il que la contravention que l'entreprise a reçue était juste?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I would like to be extremely clear about our government's position, and I would like to invite the official opposition to be equally clear about its position.
Now is a time in the world when all of us have to state our views. All of us have to be clear on whether we stand against anti-black racism or not. To be silent is to be complicit.
In attending that protest, in being visible for Canadians and the world, the Prime Minister sent an essential message to everyone in our country.
Monsieur le président, j'aimerais présenter très clairement la position du gouvernement, et j'aimerais inviter l'opposition officielle à décrire tout aussi clairement sa position.
Dans le monde entier, le moment est venu pour nous tous d'exprimer notre point de vue. Nous devons tous dire très clairement si, oui ou non, nous nous élevons contre le racisme anti-Noirs. En gardant le silence, nous nous rendons complices.
En participant à la manifestation et en étant visible aux yeux des Canadiens et du monde entier, le premier ministre a transmis un message essentiel à tous les citoyens de notre pays.
View Andrew Scheer Profile
CPC (SK)
Mr. Chair, the Deputy Prime Minister just invited the opposition to clearly state its position, so allow me to do that.
Conservatives are clearly and unequivocally opposed to racism in all its forms and support calls to eliminate it. We are also clear on calling out hypocrisy, the hypocrisy of a government led by someone who wore blackface so many times that he lost count; a Prime Minister who fired the first indigenous Canadian to hold the position of Minister of Justice because she refused to go along with his interference in a criminal court case; a public servant who was disciplined because they dared to speak out against the government's handling of the blackface controversy; and, of course, the Minister of Public Safety, the chief of police who introduced card-checking in the city of Toronto.
We will absolutely and unequivocally call out the hypocrisy of this government when it comes to these kinds of issues. So, one more time, I will point out that Canadians have been told that they have to endure great hardship watching loved ones die alone, missing graduations and watching their life's work and small businesses evaporate. Is the government now telling Canadians that they can pick and choose which health advice they follow?
Monsieur le président, la vice-première ministre vient d'inviter l'opposition à énoncer sa position de façon claire; permettez-moi donc de le faire.
Les conservateurs s'opposent manifestement et sans équivoque à toute forme de racisme et soutiennent des appels à l'éliminer. Nous souhaitons aussi dénoncer l'hypocrisie, l'hypocrisie d'un gouvernement dirigé par quelqu'un qui s'est si souvent maquillé en Noir qu'il en a perdu le compte, un premier ministre qui a congédié la première Canadienne à occuper le poste de ministre de la Justice parce qu'elle a refusé d'accepter son ingérence dans une affaire criminelle. Et c'est sans compter le fonctionnaire qui a été sanctionné pour avoir osé s'élever contre la manière dont le gouvernement gérait la controverse du maquillage en Noir et, bien entendu, le ministre de la Sécurité publique, qui est le chef de police qui a instauré la vérification des pièces d'identité dans la ville de Toronto.
Nous dénoncerons certainement et sans équivoque l'hypocrisie du gouvernement dans ce genre d'affaires. Une fois de plus, donc, je ferai remarquer que les Canadiens et les Canadiennes se sont fait dire qu'ils devaient endurer de grandes difficultés en regardant des êtres chers mourir seuls, en manquant la collation des grades et en voyant l'œuvre de leur vie et leurs petites entreprises disparaître. Le gouvernement leur signale-t-il maintenant qu'ils peuvent choisir quels conseils sanitaires ils suivent?
Results: 1 - 15 of 300 | Page: 1 of 20

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data