Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 60 of 5230
Jubilee Jackson
View Jubilee Jackson Profile
Jubilee Jackson
2020-02-19 15:42
Honourable members of the committee, I see a quorum.
I must inform members that the clerk of the committee can only receive motions for the election of the chair. The clerk cannot receive other types of motions, cannot entertain points of honour nor participate in debate.
We can now proceed to the election of the chair.
Pursuant to Standing Order 106(2), the chair must be a member of the government party.
I am ready to receive motions for the chair.
Mr. Blaney, you have the floor.
Honorables membres du Comité, je constate qu'il y a quorum.
Je dois informer les membres du Comité que la greffière du Comité ne peut recevoir que des motions pour l'élection à la présidence. Elle ne peut recevoir aucune autre motion, ni entendre de rappels au Règlement ni participer au débat.
Nous pouvons donc procéder à l'élection à la présidence.
Conformément à l'article 106(2) du Règlement, le président doit être un député du parti ministériel.
Je suis prête à recevoir des motions pour la présidence.
Monsieur Blaney, vous avez la parole.
View Steven Blaney Profile
CPC (QC)
Madam Clerk, we had an excellent chair in the previous parliament. They will be big shoes to fill, though they are small in size.
I would like to propose that Scott Simms be elected as chair of the committee.
Madame la greffière, nous avions une excellente présidente lors de la législature précédente. Ce sont peut-être des chaussures de petite taille, mais ce seront de grands souliers à chausser.
J'aimerais proposer la candidature de M. Scott Simms au poste de président du Comité.
Jubilee Jackson
View Jubilee Jackson Profile
Jubilee Jackson
2020-02-19 15:43
Mr. Blaney moves that Scott Simms be elected as chair of the committee.
Are there any further motions?
Are there other motions? Seeing none, is it the pleasure of the committee to adopt the motion?
(Motion agreed to)
I declare the motion carried and Scott Simms duly elected chair of the committee.
Some hon. members: Hear, hear!
Monsieur Blaney propose que M. Scott Simms soit élu président du Comité.
Y a-t-il d'autres motions?
Y a-t-il d'autres motions? N'en voyant aucune, plaît-il au Comité d’adopter la motion?
(La motion est adoptée.)
Je déclare la motion adoptée et Scott Simms dûment élu président du Comité.
Des députés: Bravo!
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Thank you all.
I would also like to acknowledge Ms. Dabrusin as well and the fine job she did as chair. I never sat in on many meetings, but I heard they went really well.
I thank you so much.
Je vous remercie tous.
Je tiens également à saluer Mme Dabrusin et l'excellent travail qu'elle a accompli en tant que présidente. Je n'ai pas participé à beaucoup de réunions, mais j'ai entendu dire qu'elles se sont très bien déroulées.
Merci beaucoup.
View Julie Dabrusin Profile
Lib. (ON)
Thank you.
Merci.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
It's been a while since I've been on the heritage committee, but it is certainly good to be back and is certainly an honour to be sitting here.
Thank you once more.
Now it's the election of the vice-chairs.
Cela fait un moment que je n'ai pas fait partie du comité du patrimoine, mais je suis assurément ravi d’y revenir et de pouvoir y siéger de nouveau.
Encore une fois, je vous remercie.
Passons maintenant à l'élection des vice-présidents.
Jubilee Jackson
View Jubilee Jackson Profile
Jubilee Jackson
2020-02-19 15:45
Pursuant to Standing Order 106(2), the first vice-chair must be a member of the official opposition.
I am now ready to receive motions for the first vice-chair.
Mr. Shields, you have the floor.
Conformément à l'article 106(2) du Règlement, le premier vice-président doit être un député de l'opposition officielle.
Je suis maintenant prête à recevoir des motions pour le poste de premier vice-président.
Monsieur Shields, vous avez la parole.
View Martin Shields Profile
CPC (AB)
View Martin Shields Profile
2020-02-19 15:45
I nominate Mr. Blaney.
Je propose la candidature de M. Blaney.
Jubilee Jackson
View Jubilee Jackson Profile
Jubilee Jackson
2020-02-19 15:45
Are there any further motions? Seeing none, is it the pleasure of the committee to adopt the motion?
(Motion agreed to)
I declare the motion carried and Steven Blaney duly elected first vice-chair of the committee.
Some hon. members: Hear, hear!
Y a-t-il d'autres motions? N'en voyant aucune, plaît-il au Comité d’adopter la motion?
(La motion est adoptée.)
Je déclare la motion adoptée et Steven Blaney dûment élu premier vice-président du Comité.
Des députés: Bravo!
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is it the wish of the committee to proceed to second vice-chair at this time? Okay.
Le Comité souhaite-t-il passer maintenant à la deuxième vice-présidence? D'accord.
Jubilee Jackson
View Jubilee Jackson Profile
Jubilee Jackson
2020-02-19 15:46
Pursuant to Standing Order 106(2), the second vice-chair must be a member of an opposition party other than the official opposition.
I am now prepared to receive motions for the position of second vice-chair.
Mr. Housefather.
Conformément au paragraphe 106(2) du Règlement, le deuxième vice-président doit être un membre d'un parti de l'opposition qui n'est pas celui de l'opposition officielle.
Je suis maintenant prêt à recevoir les motions pour le poste de deuxième vice-président.
Monsieur Housefather, nous vous écoutons.
View Anthony Housefather Profile
Lib. (QC)
It is my pleasure to nominate Martin Champoux for the position of second vice-chair.
I also want to say that I personally support the idea that there should be a third vice-chair from the NDP. They should also be represented as one of the vice-chairs. I know that this is before PROC, and I hope it will come out successfully. I know that we can't do it without a change in the rules.
C'est avec plaisir que je propose la candidature de M. Martin Champoux au poste de deuxième vice-président.
Je tiens également à dire que je soutiens personnellement l'idée qu'il devrait y avoir un troisième vice-président issu du NPD. Ce parti devrait également être représenté à la vice-présidence. Je sais que cette question est devant le PROC, et j'espère qu'elle sera accueillie favorablement. Je suis conscient que c'est quelque chose que nous ne pouvons pas faire sans changer le Règlement.
Jubilee Jackson
View Jubilee Jackson Profile
Jubilee Jackson
2020-02-19 15:46
Are there other further motions? Seeing none, is it the pleasure of the committee to adopt the motion?
(Motion agreed to)
I declare the motion carried and Mr. Champoux duly elected second vice-chair of the committee.
Some hon. members: Hear, hear!
Y a-t-il d'autres motions? N'en voyant aucune, plaît-il au Comité d’adopter la motion?
(La motion est adoptée.)
Je déclare la motion adoptée et M. Champoux dûment élu deuxième vice-président du Comité.
Des députés: Bravo!
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Congratulations, Mr. Champoux.
Now we're going to go on to the routine motions. For those of you with experience, you know exactly where we're heading with this.
If the committee agrees, we will now proceed with the adoption of routine motions. Members have received the committee's routine motions from the previous Parliament in an email. As a reminder, a motion must be moved by a committee member. It doesn't need to be seconded.
Are there any members who would like to move routine motions at this time?
Je vous félicite, monsieur Champoux.
Passons maintenant aux motions de régie interne. Ceux d'entre vous qui ont de l'expérience savent exactement de quoi il s'agit.
Si le Comité est d'accord, nous allons maintenant procéder à l'adoption des motions de régie interne. Les membres ont reçu par courriel les motions de régie interne du Comité de la législature précédente. Rappelons qu’une motion doit être proposée par un membre du Comité et qu’elle n'a pas besoin d'être appuyée.
Y a-t-il des membres qui souhaitent maintenant proposer des motions de régie interne?
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
I would like to, Mr. Chair.
At this time, I have routine motions to propose. I have French and English copies, and if it's okay with you, I'll read the English.
J'aimerais bien en proposer, monsieur le président.
Pour l'instant, j'ai des motions de régie interne à proposer. J'ai des copies en français et en anglais. Puis-je en commencer la lecture?
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Please proceed.
Je vous en prie.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
I move:
That the committee retain, as needed and at the discretion of the Chair, the services of one or more analysts from the Library of Parliament to assist it in its work.
Je propose:
Que le Comité retienne, au besoin et à la discrétion du président, les services d'un ou de plusieurs analystes de la Bibliothèque du Parlement pour l'aider dans ses travaux.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any discussion on this or any comments?
(Motion agreed to)
Now we can invite the analysts to the table, who have been patiently waiting, I might add. If the committee will indulge me, please, a round of applause for our great analysts.
Some hon. members: Hear, hear!
The Chair: You'll notice that we did that in advance of your wonderful work, by the way.
Quelqu'un souhaite-t-il discuter de cette motion ou la commenter?
(La motion est adoptée.)
Nous pouvons maintenant inviter les analystes à la table, eux qui ont patiemment attendu, dois-je le préciser. Avec la permission du Comité, je vous prie d'applaudir nos formidables analystes.
Des députés: Bravo!
Le président: En passant, vous remarquerez que nous avons fait cela en amont du travail formidable que vous allez faire.
Erin Virgint
View Erin Virgint Profile
Erin Virgint
2020-02-19 15:48
There's no pressure.
Il n'y a pas de pression.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
None whatsoever. Thank you very much.
Mr. Louis, please proceed again.
Aucune. Merci beaucoup.
Monsieur Louis, veuillez continuer.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
Regarding a subcommittee on agenda and procedure, I move:
That the Subcommittee on Agenda and Procedure be established and be composed of five (5) members; the Chair, one Member from each Party; and that the subcommittee work in a spirit of collaboration.
En ce qui concerne le Sous-comité du programme et de la procédure, je propose:
Que le Sous-comité du programme et de la procédure soit créé et composé de cinq (5) membres; du président, d'un député (e) par parti; et que le sous-comité travaille dans l'esprit de la collaboration.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any further discussion on this?
(Motion agreed to)
We now go to Mr. Louis once more. Thank you.
Y a-t-il quelqu'un qui souhaite discuter de cette motion?
(La motion est adoptée.)
Revenons une fois encore à M. Louis. Je vous remercie.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
Regarding reduced quorum, I move:
That the Chair be authorized to hold meetings to receive evidence and to have that evidence printed when a quorum is not present, provided that at least four members are present, including one member of the opposition and one member of the government, but when travelling outside the Parliamentary Precinct that the meeting begin after 15 minutes, regardless of members present.
Concernant le quorum réduit, je propose:
Que le président soit autorisé à tenir des séances pour entendre des témoignages et à les faire publier en l'absence de quorum, si au moins quatre (4) membres sont présents, dont un membre de l'opposition et un membre du gouvernement, mais lorsque des déplacements à l'extérieur de la Cité parlementaire, la séance commence après quinze (15) minutes, peu importe quels membres sont présents.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any discussion?
(Motion agreed to)
Mr. Louis.
Est-ce que quelqu'un veut en discuter?
(La motion est adoptée.)
Monsieur Louis, nous vous écoutons.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
Regarding the questioning of witnesses, I move:
That witnesses be given 10 minutes for their opening statement; that, at the discretion of the Chair, during the questioning of witnesses, in the first round, there be allocated six minutes for the first questioner of each party as follows: Conservative Party, Liberal Party, Bloc Québécois, New Democratic Party. That for the second and subsequent rounds, the order and time for questioning be as follows: Conservative Party, five minutes, Liberal Party, five minutes, Conservative Party, five minutes, Liberal Party, five minutes, Bloc Québécois, two and a half minutes, New Democratic Party, two and a half minutes.
Concernant l'interrogation des témoins, je propose:
Que dix minutes soient accordées aux témoins pour leur allocution d'ouverture; et que pendant l'interrogation des témoins, à la discrétion du président, le temps alloué à la première ronde de questions soit six minutes pour le premier intervenant de chaque parti tel qu'il suit : Parti Conservateur, Parti Libéral, Bloc Québécois, Nouveau Parti démocratique. Pour la deuxième ronde de questions et les rondes subséquentes l'ordre et le temps alloué à chaque intervenant soit réparti de la façon suivante : Parti Conservateur, cinq minutes, Parti Libéral, cinq minutes, Parti Conservateur, cinq minutes, Parti Libéral, cinq minutes, Bloc Québécois, deux minutes et demi, Nouveau Parti démocratique, deux minutes et demi.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any further discussion on this?
(Motion agreed to)
Mr. Louis.
Y a-t-il d'autres discussions à ce propos?
(La motion est adoptée.)
Monsieur Louis, nous vous écoutons.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
Regarding document distribution, I move that the clerk of the committee be authorized to distribute documents to members of the committee only when the documents are available in both official languages and that witnesses be advised accordingly.
En ce qui concerne la distribution de documents, je propose que seule la greffière du Comité soit autorisée à distribuer aux membres du Comité les documents et seulement lorsque ces documents sont dans les deux langues officielles et qu'elle avise tous les témoins de cette exigence à l'avance.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any discussion?
(Motion agreed to)
Now, for some of you, this may prove to be the most important part of our deliberations.
Mr. Louis, I turn to you once more for this very important matter.
Quelqu'un souhaite-t-il en discuter?
(La motion est adoptée.)
Maintenant, pour certains d'entre vous, cela pourrait bien être la partie la plus importante de nos délibérations.
Monsieur Louis, je me tourne à nouveau vers vous pour cette question très importante.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
Regarding working meals, I move:
That the clerk of the committee be authorized to make the necessary arrangements to provide working meals for the committee and its subcommittees.
Concernant les repas de travail, je propose:
Que la greffière du Comité soit autorisée à prendre les dispositions nécessaires pour organiser des repas de travail pour le Comité et ses sous-comités.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any discussion?
Ms. Dabrusin.
Quelqu'un souhaite-t-il en discuter?
Madame Dabrusin, vous avez la parole.
View Julie Dabrusin Profile
Lib. (ON)
Personally, I would like vegetarian meals to be provided for those who prefer them.
Pour ma part, j'aimerais que des repas végétariens soient offerts aux gens qui préfèrent cela.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Would you like to move a formal amendment on that?
Souhaitez-vous proposer un amendement en bonne et due forme à ce sujet?
View Julie Dabrusin Profile
Lib. (ON)
I don't know if it needs a formal amendment. I would just say, please, that it be duly noted.
Je ne sais pas si cela nécessite un amendement proprement dit. Tout ce que je dirais, c'est qu'il faudrait que cela soit bien noté.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Duly noted it is. Thank you, Ms. Dabrusin.
(Motion agreed to)
C'est effectivement bien noté. Je vous remercie, madame Dabrusin.
(La motion est adoptée.)
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
Regarding witnesses' expenses, I move:
That, if requested, reasonable travel, accommodation and living expenses be reimbursed to witnesses not exceeding two representatives per organization; provided that, in exceptional circumstances, payment for more representatives be made at the discretion of the Chair.
En ce qui concerne les frais de déplacement et de séjour des témoins, je propose:
Que les témoins qui en font la demande soient remboursés de leurs frais de déplacement et de séjour dans la mesure où ces frais sont jugés raisonnables, à raison d'au plus deux représentants par organisme; pourvu que, dans des circonstances exceptionnelles, le remboursement à un plus grand nombre de représentants soit laissé à la discrétion du Président.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any discussion?
Mr. Waugh.
Y a-t-il une discussion?
Monsieur Waugh, vous avez la parole.
View Kevin Waugh Profile
CPC (SK)
Chair, if I may, the House of Commons precinct spends hundreds of thousands of dollars for video equipment here. Most committees, for reasons unknown, don't use this. This is the 21st century and we are the heritage committee. I would encourage this committee and all other committees to use video conferencing.
I know that we have certain things for which we may need our guests to come here live, for delicate situations, but this is a set-up of $100,000-plus throughout the precinct and we're not using it like we should. I would like to see this committee use this and demonstrate leadership. We have the teleconferencing. I've been on many committees in the past and we don't use it enough. I would like us to use this more and have less bringing of guests here to committee.
Monsieur le président, si vous me le permettez, nous dépensons des centaines de milliers de dollars pour munir les locaux de la Chambre des communes d'équipements vidéo. Pour des raisons inconnues, la plupart des comités n'ont pas recours à ces équipements. Nous sommes au XXIe siècle et nous sommes le comité du patrimoine. J'encourage ce comité et tous les autres à utiliser la vidéoconférence.
Je sais que pour certains enjeux, il est nécessaire que les invités soient présents en chair et en os — je pense à certaines situations délicates —, mais nous avons plus de 100 000 $ d'équipements dans l'ensemble des locaux et nous n'utilisons pas ces outils comme nous le devrions. J'aimerais que notre comité les utilise et fasse preuve de leadership à cet égard. Nous avons la téléconférence. J'ai fait partie de nombreux comités, et je constate que nous ne l'utilisons pas assez. J'aimerais que nous nous en servions davantage et que nous recevions moins d'invités sur place.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Before I weigh in on that, does anybody else want to respond to the point made by Mr. Waugh?
Seeing none, you're correct. We have used a lot of it in the past. It is of high quality and it's been pretty good. I don't know if anyone with past experiences in video conferencing would say otherwise, but we have used it.
Would you like to move an amendment, or would you just like that for the record?
Avant d'intervenir, est-ce que quelqu'un d'autre aimerait répondre à l'observation de M. Waugh?
Comme personne ne s'avance, je vous dirais que vous avez raison. Nous avons beaucoup utilisé cet équipement dans le passé. C'est un système de haute qualité qui fonctionne pas mal bien. Je ne sais pas si quelqu'un qui s'y connaît dirait le contraire, mais nous l'avons utilisé.
Souhaitez-vous proposer un amendement, ou souhaitez-vous simplement que cela apparaisse dans le compte rendu?
View Kevin Waugh Profile
CPC (SK)
For the record.
Je veux que cela apparaisse dans le compte rendu.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
It is duly noted. I completely empathize with what you're saying.
(Motion agreed to)
Mr. Louis, go ahead once more.
Il en est pris bonne note. Je comprends tout à fait ce que vous dites.
(La motion est adoptée.)
Monsieur Louis, continuez, je vous prie.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
Regarding staff at in camera meetings, I move:
That, unless otherwise ordered, each committee member be allowed to have one staff member at an in camera meeting, and that one additional person from each House officer's office will be allowed to be present.
En ce qui concerne la présence du personnel aux séances à huis clos, je propose:
Que, à moins qu'il en soit ordonné autrement, chaque membre du Comité soit autorisé à être accompagné d'un membre du personnel aux séances à huis clos et qu'une autre personne de chaque bureau des agents supérieurs de la Chambre soit autorisée à être présente.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any discussion?
(Motion agreed to)
Mr. Louis, go ahead once more.
Quelqu'un veut-il qu'on en discute?
(La motion est adoptée.)
Monsieur Louis, poursuivez.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
For in camera meeting transcripts, I move:
That one copy of the transcript of each in camera meeting be kept in the committee clerk's office for consultation by members of the committee or by their staff.
Concernant les transcriptions des séances à huis clos, je propose:
Que la greffière du Comité conserve à son bureau une copie de la transcription de chaque séance à huis clos pour consultation par les membres du Comité ou un membre de leur personnel de bureau.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any discussion?
(Motion agreed to)
Mr. Louis, go ahead.
Quelqu'un souhaite-t-il intervenir?
(La motion est adoptée.)
Monsieur Louis, allez-y.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
Regarding notices of motions, I move that 48 hours' notice, interpreted as two nights, shall be required for any substantive motion to be considered by the committee, unless the substantive motion relates directly to business then under consideration, provided that (1) the notice be filed with the clerk of the committee no later than 4 p.m. from Monday to Friday, that (2) the motion be distributed to members in both official languages by the clerk on the same day the said notice was transmitted if it was received no later than the deadline hour, and that (3) notices received after the deadline hour or on non-business days be deemed to have been received during the next business day; and that when the committee is travelling on official business, no substantive motions may be moved.
À propos des avis de motions, je propose qu'un préavis de 48 heures, interprétées comme deux nuitées, soit requis avant que le Comité soit saisi d’une motion de fond qui ne porte pas directement sur l’affaire que le Comité étudie à ce moment, pourvu que (1) l’avis de motion soit transmis à la greffière du Comité au plus tard à 16 heures du lundi au vendredi; que (2) l’avis de motion soit distribué aux membres dans les deux langues officielles par la greffière et ce, le jour même de la réception dudit avis, lorsque celui-ci a été reçu avant l’heure limite; que (3) les avis de motions transmis après l’heure limite soient réputés avoir été reçus lors du prochain jour ouvrable et que le Comité n'examine pas de motion de fond durant les séances de voyage.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Is there any discussion?
(Motion agreed to)
Mr. Louis, go ahead.
Y a-t-il des interventions?
(La motion est adoptée.)
Monsieur Louis, allez-y.
View Tim Louis Profile
Lib. (ON)
Regarding independent members and clause-by-clause, I move:
That, in relation to Orders of Reference from the House respecting Bills,
(a) the clerk of committee shall, upon the committee receiving such an Order of Reference, write to each Member who is not a member of a caucus represented on the committee to invite those Members to file with the clerk of the committee, in both official languages, any amendments to the Bill, which is the subject of the said Order, which they would suggest that the committee consider;
(b) suggested amendments filed, pursuant to paragraph (a), at least 48 hours prior to the start of clause-by-clause consideration of the Bill to which the amendments relate shall be deemed to be proposed during the said consideration, provided that the committee may, by motion, vary this deadline in respect of a given Bill; and
(c) during the clause-by-clause consideration of a Bill, the Chair shall allow a Member who filed suggested amendments, pursuant to paragraph (a), an opportunity to make brief representations in support of them.
En ce qui concerne les députés indépendants et l'étude article par article, je propose:
Que, relativement aux ordres de renvoi reçus de la Chambre et se rapportant à des projets de loi,
(a) le greffier du Comité, lorsque celui-ci reçoit un tel ordre de renvoi, écrive à chaque député qui n’est pas membre d’un caucus représenté au Comité pour l’inviter à soumettre au greffier du comité dans les deux langues officielles, les amendements proposés au projet de loi qui fait l’objet dudit ordre de renvoi qu’il propose que le Comité étudie;
(b) les amendements déposés, conformément à l’alinéa a), au moins 48 heures avant le début de l’étude article par article du projet de loi auquel ces amendements sont proposés soient réputés être proposés au cours de ladite étude à condition que le Comité puisse, en présentant une motion, modifier cette échéance à l’égard d’un projet de loi;
(c) au cours de l’étude article par article d’un projet de loi, le président permette à un député qui a présenté ses amendements conformément à l’alinéa a) de faire de brèves observations pour les appuyer.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Are there any further discussions?
(Motion agreed to)
Colleagues, are there any more routine motions you'd like to deal with at this time?
Seeing none, I move that we go to committee business.
Before we go to committee business, may I just interject here for one quick moment? You'll see in front of you, from the Library of Parliament, of which I'm a huge fan—being here for 16 years, I can attest to the fact that they do wonderful work—this research paper, “The Work of the Heritage Committee”.
We also have the French version, entitled “Travaux du comité du Patrimoine canadien”.
It is something we should all look at, especially if you're new. They do a great job with this. Please go ahead and ask them any questions you may have.
I just wanted to mention that because these are wonderful little things that can give us a good overview before we actually start into the business.
That being said, would there be anything else someone would like to raise regarding committee business?
Mr. Blaney.
Y a-t-il des interventions?
(La motion est adoptée.)
Distingués collègues, y a-t-il d'autres motions de régie interne dont vous aimeriez traiter?
Comme il ne semble pas y en avoir, je propose que nous passions aux travaux du Comité.
Avant de passer aux travaux du Comité, permettez-moi de faire une petite parenthèse. Vous avez devant vous un document de recherche de la Bibliothèque du Parlement, dont je suis un grand admirateur. Comme je suis ici depuis 16 ans, je peux témoigner du fait qu'ils font un travail formidable. Bref, ce document s'intitule « Travaux du Comité du patrimoine canadien ».
Nous avons aussi la version française, « Travaux du comité du Patrimoine canadien ».
C'est un document dont chacun de nous devrait prendre connaissance, et en particulier nos nouveaux membres. Les analystes de la Bibliothèque du Parlement font un travail remarquable en la matière. Ne vous gênez pas, posez-leur toutes les questions que vous pourriez avoir.
Je voulais simplement le mentionner parce que ce sont de merveilleuses petites choses qui peuvent nous donner une bonne vue d'ensemble avant que nous nous mettions sérieusement les mains à la pâte.
Cela étant dit, quelqu'un souhaite-t-il soulever d'autres points concernant les travaux du Comité?
Monsieur Blaney, allez-y.
View Steven Blaney Profile
CPC (QC)
Thank you, Mr. Chair.
I am pleased to see that the committee is now set up. I would like to take this opportunity to thank the analysts for the report they produced during the last session, entitled “Shifting Paradigms”. During the summer, I received many positive comments on the recommendations in the report, which were unanimous, as I recall.
However, as I was saying before the meeting, it would seem that we have not given the government the opportunity to respond to the report. It contains recommendations that were approved by the government of the time, a government that is still in power. I don’t know whether that is an oversight. I just wanted to inform you that I am going to introduce a motion to give the government an opportunity to respond to the report, which was by consensus and which has received a lot of support.
In addition, and you can tell me whether this is necessary or not, I intend to present a motion to invite the authors of the report submitted by Janet Yale and entitled “Canada's Communications Future: Time to Act”. We would then have the opportunity to hear them present the report to us.
I bring this to your attention. We can debate it later, if necessary.
Merci, monsieur le président.
Jesuis heureux de voir que le Comité est structuré. J'aimerais profiter de l'occasion pour remercier les analystes au sujet du rapport du Comité réalisé au cours de la dernière session et intitulé « Paradigmes changeants ». Au cours de l'été, j'ai reçu de la part des intervenants beaucoup de commentaires positifs sur les recommandations de ce rapport, qui, je le rappelle, faisait l'unanimité.
Par contre, comme je le mentionnais avant la réunion, il semblerait qu'on n'ait pas donné au gouvernement l'occasion de répondre à ce rapport. Il contient des recommandations qui ont été approuvées par le gouvernement de l'époque, qui est toujours au pouvoir. Je ne sais pas s'il s'agit d'un oubli. Je voulais simplement vous informer que je vais présenter une motion afin que le gouvernement ait l'occasion de répondre à ce rapport, qui faisait consensus et qui reçoit l'appui de nombreux intervenants.
Par ailleurs, vous me direz si c'est nécessaire ounon, mais j'ai l'intention de soumettre une motion visant à inviter les auteurs du rapport soumis par Mme Janet Yale et intitulé « L'avenir des communications au Canada : le temps d'agir ». Nous aurions alors l'occasion d'entendre ces personnes qui nous présenteraient le rapport.
C'est ce que j'ai soumis à votre attention. Nous pourrons en débattre, si nécessaire, par la suite.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Just for clarification, then, there are two motions that you want to bring.
Donc, juste pour que ce soit bien clair, vous avez deux motions à proposer, c'est bien cela?
View Steven Blaney Profile
CPC (QC)
Right.
C'est exact.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
One is regarding the report and the other is regarding the recent Yale report and the witnesses involved in that report.
Il y en a une sur le rapport Paradigmes changeants et une autre sur le récent rapport Yale et les personnes qui sont intervenus dans ce rapport.
View Steven Blaney Profile
CPC (QC)
Exactly, Mr. Chair.
Actually, on this one, I would seek unanimous consent to table that motion today. It's to invite the author of the report to come in front of us and present her conclusions.
C'est exact, monsieur le président.
En fait, à ce sujet, j'aimerais demander le consentement unanime pour déposer la motion aujourd'hui même. C'est pour inviter l'auteure du rapport à venir nous présenter ses conclusions.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Since you've already given us the notice, we can distribute that now.
Comme vous nous en avez déjà donné le préavis, nous pouvons distribuer tout de suite le texte de la motion.
View Steven Blaney Profile
CPC (QC)
Okay.
D'accord.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
You don't need unanimous consent for that.
Is there any discussion?
Ms. Dabrusin.
Vous n'avez pas besoin d'obtenir le consentement unanime pour cela.
Y a-t-il des observations?
Madame Dabrusin, nous vous écoutons.
View Julie Dabrusin Profile
Lib. (ON)
I've had the opportunity to speak to Mr. Blaney before this meeting. There's a date referred to within that motion as a hard deadline, but that hasn't been run by the people who are seeking to call the witnesses.
I would propose a friendly amendment, I believe, to make it “at the earliest convenience” of the witnesses sought in that motion.
J'ai eu l'occasion de m'entretenir avec M. Blaney avant la réunion. La motion impose une date fixe comme échéance, mais cela n'a pas été vérifié auprès de ceux qui s'occupent de convoquer les témoins.
Je propose donc un amendement favorable, selon moi, afin d'ajouter les mots « à la première occasion » en ce qui concerne la comparution des témoins visés par la motion.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Before I go to Mr. Housefather, can I ask Mr. Blaney to read the text of the motion, please?
Avant de céder la parole à M. Housefather, puis-je demander à M. Blaney de lire le libellé de la motion?
View Steven Blaney Profile
CPC (QC)
I will read it with the proposed amendment, Mr. Chair. It would say that the committee invite the broadcasting and telecommunications legislative review panel to present the report “Canada’s communications future: Time to act” to members of the committee at the earliest convenience.
That reflects the amendment.
Je vais le lire en y intégrant l'amendement proposé, monsieur le président. La motion se lirait comme suit: que le Comité invite le Groupe d'examen du cadre législatif en matière de radiodiffusion et de télécommunications afin de présenter le rapport « L'avenir des communications au Canada: le temps d'agir » aux membres du Comité à la première occasion.
Voilà donc le libellé modifié.
View Scott Simms Profile
Lib. (NL)
Before we get into any amendments, I'll go to Mr. Housefather, who wants to comment.
Avant que nous passions aux amendements, je donne la parole à M. Housefather, qui souhaite faire une observation.
Results: 1 - 60 of 5230 | Page: 1 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data