Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 100 of 5526
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Resuming debate. The member has six and a half minutes to finish his speech.
Nous reprenons le débat. Il reste six minutes et demie au député pour terminer son discours.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I do want to allow for one more brief question.
The hon. member for Courtenay—Alberni.
Je souhaite laisser la chance à une autre personne de poser une brève question.
Le député de Courtenay—Alberni a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Carleton.
Le député de Carleton a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. minister.
L'honorable ministre a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Mégantic—L'Érable.
L'honorable député de Mégantic—L’Érable a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Regina—Lewvan.
Le député de Regina—Lewvan a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Elmwood—Transcona.
Le député d'Elmwood-Transcona a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Renfrew—Nipissing—Pembroke.
La députée de Renfrew—Nipissing—Pembroke a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Port Moody—Coquitlam.
La députée de Port Moody—Coquitlam a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Markham—Stouffville.
La députée de Markham—Stouffville a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Cloverdale—Langley City.
La députée de Cloverdale—Langley City a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
We would need unanimous consent to pass this motion. Therefore, all those opposed to the hon. member moving the motion will please say nay.
The House has heard the terms of the motion. All those opposed to the motion will please say nay.
Some hon. members: Nay.
The Assistant Deputy Speaker (Mrs. Carol Hughes): There is dissent and therefore it cannot be adopted.
I have two points of order, so I will go to the first one that came up.
The hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Immigration, Refugees and Citizenship.
Nous avons besoin du consentement unanime pour adopter la motion. Par conséquent, que tous ceux qui s'opposent à ce que la députée propose la motion veuillent bien dire non.
La Chambre a entendu la motion. Que tous ceux qui sont contre à la motion veuillent bien dire non.
Des voix: Non.
La vice-présidente adjointe (Mme Carol Hughes): Il n'y a pas de consentement unanime, donc la motion ne peut être adoptée.
J'ai deux rappels au Règlement, je vais donc passer au premier qui a été soulevé.
Le secrétaire parlementaire du ministre de l'Immigration, des Réfugiés et de la Citoyenneté a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
All those opposed to the hon. member moving the motion will please say nay.
An hon. member: Nay.
The Assistant Deputy Speaker (Mrs. Carol Hughes): I had a nay on that, so therefore it is not approved.
The hon. member for Timmins—James Bay has a point of order.
Que tous ceux qui s'opposent à ce que le député propose la motion veuillent bien dire non.
Une voix: Non.
La vice-présidente adjointe (Mme Carol Hughes): J'ai entendu un non, alors la demande n'est pas approuvée.
Le député de Timmins—Baie James invoque le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
That is not a point of order.
On another point of order, the hon. member for New Westminster—Burnaby.
Ce n'est pas un rappel au Règlement.
Le député de New Westminster—Burnaby a la parole pour un autre rappel au Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
On the point of order from the hon. member for New Westminster—Burnaby, I want to remind him on the procedure that is before the House when tabling these types of motion under a point of order. My first intervention was asking whether someone was against the hon. member moving the motion to please say nay and there were no nays on moving the motion. Then the following step is asking if the House has heard the terms of the motion and whether or not they agree with the motion, which is all those opposed to the motion, will please say nay, and it was not carried.
Therefore, it is not a point of debate at this point.
The hon. member for New Westminster—Burnaby has another point of order.
En ce qui concerne le recours au Règlement du député de New Westminster—Burnaby, je veux rappeler au député la procédure de la Chambre lorsqu'il s'agit de déposer ce genre de motion dans le cadre d'un recours au Règlement. Dans ma première intervention, j'ai demandé à quiconque s'opposait à ce que le député présente la motion de bien vouloir dire non, et personne n'a dit non à propos de la présentation de la motion. L'étape suivante consiste à demander aux députés si, après avoir entendu la motion, ils appuient ou non la motion, en invitant tous ceux qui s'y opposent à bien vouloir dire non, et la motion a été rejetée.
Par conséquent, ce n'est plus une question de débat.
Le député de New Westminster—Burnaby invoque de nouveau le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I appreciate the additional information that the hon. member has provided. We will certainly look into this some more and will get back to the House briefly, if need be.
Je sais gré au député des renseignements additionnels qu'il a fournis. Nous allons certainement faire d'autres vérifications et j'en reparlerai à la Chambre sous peu, au besoin.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member is correct. After reviewing the request, I will grant the hon. member's request to redo his S.O. 31.
Le député a raison. Après avoir examiné la demande, j’autorise le député à recommencer sa déclaration.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Vaudreuil—Soulanges.
La parole est à l'honorable député de Vaudreuil—Soulanges.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I see that there are quite a few petitions, so I would remind members to keep their interventions short in order to ensure that as many individuals as possible can present petitions. If there is not enough time, those petitions will have to be taken up the next time we do petitions before the House.
Je vois qu'il y a un certain nombre de pétitions. Je rappelle donc aux députés d'être brefs afin que le plus grand nombre de députés possible puissent présenter des pétitions. S'il n'y a pas assez de temps, il faudra présenter le reste à la prochaine période de présentation de pétitions à la Chambre.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
All those opposed to the hon. member moving the motion will please say nay.
An hon. member: Nay.
The Deputy Speaker: Does the hon. member for Lac-Saint-Jean wish to continue his speech?
Que tous ceux qui s'opposent à ce que l'honorable député propose la motion veuillent bien dire non.
Une voix: Non.
La vice-présidente: L'honorable député de Lac-Saint-Jean veut-il continuer son discours?
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I will interrupt the hon. member there. The hon. member for Regina—Lewvan is rising on a point of order.
Je me permets d'interrompre le député. Le député de Regina—Lewvan invoque le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
To the hon. member's point, the points of order that were brought were not counted as part of the hour of debate on this. That should clarify the hon. member's point of order.
We will continue with the hon. member for Courtenay—Alberni.
Pour répondre à la question du député, les recours au Règlement soulevés n'ont pas été considérés comme faisant partie de l’heure réservée aux affaires émanant des députés. J'espère que cela répond clairement à son recours au Règlement.
Je redonne la parole au député de Courtenay—Alberni.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I do have to interrupt the hon. member.
The hon. member for Regina—Lewvan is rising on a point of order.
Je dois interrompre le député.
Le député de Regina—Lewvan a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
That is a point of debate and not a point of order.
The hon. parliamentary secretary.
C'est une question de débat, pas un recours au Règlement.
Le secrétaire parlementaire a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Unfortunately, I will have to interrupt the member.
The hon. member for Carleton is rising on a point of order.
Malheureusement, je dois interrompre le député.
Le député de Carleton invoque le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Unfortunately, that is not a point of order; therefore, the hon. parliamentary secretary may continue his speech.
Malheureusement, ce n'est pas un rappel au Règlement. Le secrétaire parlementaire peut donc poursuivre son discours.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Unfortunately, the hon. member's time is up, so I will go to resuming debate with the hon. member for Surrey Centre, and I will advise him that he only has about two minutes to begin his debate.
Malheureusement, le temps de parole du député est écoulé. Nous reprenons donc le débat. Le député de Surrey-Centre a la parole. Je lui signale qu'il n'a qu'environ deux minutes pour commencer son discours.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
All those opposed to the hon. member moving the motion will please say nay.
An hon. member: Nay.
Que tous ceux qui s'opposent à ce que le député propose la motion veuillent bien dire non.
Une voix: Non.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
On that point of order, I would say that was just a point of clarification on the point of order. That is something I would normally say if there was debate on the point of order.
Therefore, the hon. member for Surrey Centre has two minutes, and then I will interrupt the proceedings to move on to the orders of the day.
Je dirais, à propos de ce recours au Règlement, qu'il s'agit simplement d'un éclaircissement à propos du recours au Règlement. Je ferais normalement une observation de ce genre si un recours au Règlement faisait l'objet d'un débat.
Par conséquent, le député de Surrey-Centre dispose de deux minutes, puis j'interromprai les délibérations pour passer à l'ordre du jour.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I am sorry. The hon. member will have eight minutes the next time this matter is before the House.
The time provided for the consideration of Private Members' Business has now expired. The order is dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper.
Je suis désolée. Le député disposera de huit minutes lorsque la Chambre reprendra le débat sur cette question.
La période prévue pour l'étude des affaires émanant des députés est maintenant expirée. L'ordre est reporté au bas de l'ordre des priorités au Feuilleton.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Everything seems to be working fine on our end; perhaps the problem is on the hon. member's end.
The problem has now been resolved.
The hon. member for Pierre‑Boucher—Les Patriotes—Verchères can continue his intervention.
Tout semble bien fonctionner de notre côté. Le problème semble venir du côté du député.
Le problème est maintenant réglé.
L'honorable député de Pierre‑Boucher—Les Patriotes—Verchères peut continuer son intervention.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member will have eight minutes to continue her speech the next time Bill C‑30 is debated in the House.
It being 4:30 p.m., pursuant to order made on Monday, June 14, the House stands adjourned until Monday at 11 a.m. pursuant to Standing Order 24(1).
(The House adjourned at 4:30 p.m.)
L'honorable députée aura huit minutes pour continuer son discours la prochaine fois que le projet de loi C‑30 sera débattu à la Chambre.
Comme il est 16 h 30, conformément à l'ordre adopté le lundi 14 juin, la Chambre s'ajourne donc à lundi, à 11 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement.
(La séance est levée à 16 h 30.)
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Edmonton Centre.
Le député d’Edmonton-Centre a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Steveston—Richmond East is rising on a point of order.
Le député de Steveston—Richmond-Est invoque le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The problem with the interpretation has now been resolved, and the hon. member for Lac-Saint-Jean can continue his speech.
Le problème d'interprétation est maintenant réglé et l'honorable député de Lac-Saint‑Jean peut reprendre son discours.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
It being 6:30 and this being the final supply day in the period ending June 23, 2021, it is my duty to interrupt the proceedings and put forthwith every question necessary to dispose of the opposition motion.
The question is on the motion.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
Comme il est 18 h 30 et que c'est aujourd'hui le dernier jour désigné de la période des crédits se terminant le 23 juin 2021, je dois interrompre les délibérations et mettre aux voix sur-le-champ la motion de l'opposition.
Le vote porte sur la motion.
Si un député d'un parti reconnu présent en Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Pursuant to Standing Order 81(18), the division stands deferred until later today.
Conformément à l'article 81(18) du Règlement, le vote est reporté à plus tard aujourd'hui.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I have the honour to inform the House that a message has been received from the Senate informing this House that it has passed the following two bills, to which the concurrence of the House is desired: Bill S-211, An Act to establish International Mother Language Day, and Bill S-222, An Act to amend the Income Tax Act (use of resources).
J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que le Sénat lui a adressé un message pour l'informer qu'il a adopté les deux projets de loi suivants, qu'il soumet à l'assentiment de la Chambre: le projet de loi S-211, Loi instituant la Journée internationale de la langue maternelle, ainsi que le projet de loi S-222, Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (utilisation des ressources).
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
We have to go to other questions.
The hon. member for New Westminster—Burnaby.
Nous devons passer à d'autres questions.
Le député de New Westminster—Burnaby a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I am sorry. The hon. member for Yukon is rising on a point of order.
Je suis désolée. Le député de Yukon invoque le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member will have to come back to another point of order. He does not have his headset on, and I would ask him to do that.
Le député devra intervenir plus tard pour présenter un autre recours au Règlement. Comme il ne porte pas son casque d'écoute, c'est ce que je lui propose de faire.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I am sorry if I missed that.
I want to remind the hon. member, if she did, that it is not allowed to mention who is or is not in the House. I actually do remember now, as I am thinking back to what the point of order is and the speech that the hon. member was saying. I want to remind the hon. member that she is not to mention who is and who is not in the House.
The hon. member for Calgary Midnapore may continue.
Désolée, cela m'a échappé.
Si la députée a effectivement mentionné que quelqu'un était ou n'était pas à la Chambre, je lui rappelle que ce genre de commentaire n'est pas permis. Cela me revient, maintenant que je repense à ce que disait la députée et au recours au Règlement. Je tiens donc à lui rappeler qu'elle ne doit pas mentionner qui est à la Chambre et qui n'y est pas.
La députée de Calgary Midnapore peut continuer.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Unfortunately, the hon. member's time has expired. I am sure she can add more during questions and comments.
Questions and comments, the hon. member for Edmonton Strathcona.
Malheureusement, le temps de parole de la députée est écoulé. Je suis sûre qu'elle aura l'occasion de poser d'autres questions ou de faire d'autres observations.
Nous passons aux questions et observations. La députée d'Edmonton Strathcona a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Niagara Falls for a brief answer.
Le député de Niagara Falls a la parole pour une brève réponse.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Unfortunately, I have to allow for other questions. I would ask the hon. member to keep his responses to a minutes.
Questions and comments, the hon. parliamentary secretary to the government House leader.
Malheureusement, je dois permettre à d'autres députés de poser des questions. Je prie le député de fournir des réponses d'au plus une minute.
Nous passons aux questions et observations. Le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Regina—Wascana.
Le député de Regina—Wascana a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
We have to allow for other questions.
The hon. member for Rivière‑des‑Mille‑Îles.
Nous devons permettre à d'autres députés de poser des questions.
La parole est à l'honorable député de Rivière-des-Mille-Îles.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
We have someone else who is waiting to ask a question.
The hon. member for Elmwood—Transcona.
Quelqu'un d'autre attend de pouvoir poser une question.
Le député d'Elmwood—Transcona a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
It being 10 p.m., it is my duty to interrupt the proceedings and put forthwith every question necessary to dispose of the business of supply.
Call in the members.
Comme il est 22 heures, je dois interrompre les délibérations et mettre aux voix sur-le-champ toutes les motions relatives aux crédits.
Convoquez les députés.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I appreciate the hon. member's point of order. I want to remind members that when they are debating or presenting in the House, they have to be addressing the subject matter at hand, or mentioning the subject matter at hand or portions of it. I know there is some latitude in the speeches, but I want to remind the hon. member and all members that when they are making their speeches, to please ensure they keep in mind the subject matter they are actually debating.
The hon. member for Ottawa South.
Je remercie le député de son rappel au Règlement. Je tiens à rappeler aux députés que, lorsqu’ils débattent ou font un exposé à la Chambre, ils doivent traiter du sujet à l’étude ou le mentionner ou en mentionner des parties. Je sais qu’il y a une certaine latitude dans les interventions, mais je tiens à rappeler au député et à tous les députés de bien prendre soin, dans leurs propos, de ne pas s’écarter du sujet dont ils débattent.
Le député d’Ottawa-Sud a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Central Okanagan—Similkameen—Nicola is rising on another point of order.
Le député de Central Okanagan—Similkameen—Nicola invoque à nouveau le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Once again, I appreciate the points of order. I would like to remind members that the question of privilege hinges on the motion and, therefore, there is some latitude.
However, the hon. member for Central Okanagan—Similkameen—Nicola is correct that the hon. member for Ottawa South must ensure that his speech revolves around the question of privilege. That discussion needs to be there. I would suggest the hon. member ensure that his speech is relevant and that he references the motion on the question of privilege.
The hon. member for Ottawa South.
J’ai pris acte des rappels au Règlement. Je rappelle aux députés que la question de privilège concerne la motion et que, par conséquent, je dispose d’une certaine latitude.
Toutefois, le député de Central Okanagan—Similkameen—Nicola a raison de dire que le député d’Ottawa-Sud doit s’assurer que son intervention porte sur la question de privilège. Il faut qu’il y ait un lien. J’invite donc le député à s’assurer que son intervention est pertinente à la question de privilège.
Le député d’Ottawa-Sud.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
There is a point of order from the hon. member for York—Simcoe.
L'honorable député de York—Simcoe invoque le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
That is not really a point of order. I would say it is debate.
I again want to remind the hon. member for Ottawa South that he should ensure his speech is relevant. I will read the motion on the question of privilege, which states:
That this House find the Public Health Agency of Canada to be in contempt for its failure to obey the Order of the House, adopted on June 2, 2021, as well as the orders of the Special Committee on Canada-China Relations, adopted on March 31 and May 10, 2021, and, accordingly, orders its President to attend at the Bar of the House....
Does the hon. member for Ottawa South want me to continue, or does he have the motion before him? Will make sure that his speech is relevant to it?
Ce n'est pas vraiment un rappel au Règlement. Je dirais que cela s'inscrit dans le débat.
Je tiens encore une fois à rappeler au député d'Ottawa-Sud qu'il doit veiller à ce que son discours soit pertinent. Je vais citer la motion sur la question de privilège, qui se lit comme suit:
Que la Chambre déclare l'Agence de la santé publique du Canada coupable d'outrage pour ne pas avoir respecté l'ordre de la Chambre adopté le 2 juin 2021, ainsi que les ordres du Comité spécial sur les relations sino-canadiennes adoptés le 31 mars et le 10 mai 2021, et, en conséquence, ordonne au président de l'Agence de comparaître à la barre de la Chambre...
L'honorable député d'Ottawa-Sud veut‑il que je continue, ou a‑t‑il la motion devant lui? S'assurera‑t‑il que son discours s'y rapporte?
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Perfect. I would suggest he references it every once in a while during his speech.
The hon. member for Ottawa South has the floor.
Parfait. Je lui recommande de s’y reporter de temps à autre pendant son discours.
Le député d’Ottawa-Sud a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I am not going to refute it. I will ask the hon. member to do that.
However, before I ask the hon. member to do that, I am going stop the clock and ask him to maybe unplug and then plug in his mike again. There seems to be an issue for the interpreters. If he could do that and then maybe give me a quick test.
We can continue, and if there is an issue, I will raise it again.
The hon. member for Ottawa South.
Je ne vais pas la réfuter, mais plutôt demander au député de le faire.
Toutefois, avant de le demander au député, je vais arrêter le chronomètre et lui demander de débrancher puis de rebrancher son micro. Les interprètes semblent éprouver des problèmes. Je l'invite donc à s'exécuter, puis à effectuer un petit test.
Poursuivons. S'il y a un problème, je le signalerai de nouveau.
Le député d'Ottawa‑Sud a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Ottawa South.
Le député d'Ottawa‑Sud a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I want to remind the member that he is to address all questions and comments through the chair and not to the individual member.
The hon. member for Wellington—Halton Hills.
J’aimerais rappeler aux députés qu’ils doivent s’adresser à la présidence et pas à un député en particulier.
Le député de Wellington—Halton Hills a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
We need to move on to other questions.
The hon. member for Vancouver Kingsway.
Nous allons passer à d’autres questions.
Le député de Vancouver Kingsway a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Beloeil—Chambly.
L'honorable député de Beloeil—Chambly a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Order.
The hon. government House leader.
À l'ordre.
Le leader du gouvernement à la Chambre a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
As members know, an amendment to an opposition motion may be moved only with the consent of the sponsor of the motion. In the absence of the sponsor, it is permissible for consent to be given or denied by the House leader, the deputy House leader, the whip or the deputy whip of the sponsor's party. Seeing as none of them is present at the moment, the amendment is not receivable at this time.
We will continue with questions and comments.
The hon. member for Lanark—Frontenac—Kingston.
Comme les députés le savent, un amendement à une motion de l'opposition ne peut être proposé qu'avec le consentement du motionnaire. Si le motionnaire n'est pas présent, le leader à la Chambre, le leader adjoint à la Chambre, le whip ou le whip adjoint du parti du motionnaire peut donner ou refuser son consentement à la place du motionnaire. Or, aucune de ces personnes n'étant présente actuellement, l'amendement n'est pas recevable pour l'instant.
Nous passons aux questions et observations.
Le député de Lanark—Frontenac—Kingston a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The amendment is not under consideration since no one in the House could respond to it for the Bloc Québécois.
L'amendement n'est pas à l'étude puisque personne à la Chambre ne pouvait y réagir pour le Bloc québécois.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The member's time is up. I left a bit of time, but maybe he will be able to finish during questions and comments.
Questions and comments, the hon. member for Rivière-des-Mille-Îles.
Le temps de parole du député est écoulé. Je lui en ai accordé un peu plus, mais il pourra peut-être terminer pendant la période des questions et observations.
Nous passons maintenant aux questions et observations. Le député de Rivière-des-Mille-Îles a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Unfortunately, I do have to allow for other questions. There are only five minutes for questions and comments.
The hon. member for Winnipeg Centre.
Je dois malheureusement prévoir du temps pour d'autres questions, car seulement cinq minutes sont prévues pour les questions et observations.
La députée de Winnipeg‑Centre a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I want to remind the member that he is to address the questions to the Chair and not to the individual member.
A brief answer from the member for Davenport.
Je tiens à rappeler au député qu'il doit adresser ses questions à la présidence et non aux députés eux-mêmes.
La députée de Davenport a la parole pour une brève réponse.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I want to remind the hon. member she is not to mention the Prime Minister by name.
The hon. member.
Je rappelle à la députée qu'elle ne doit pas désigner le premier ministre par son nom.
La députée a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The time provided for the consideration of Private Members' Business has now expired and the order is dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper.
La période prévue pour l'étude des affaires émanant des députés est maintenant expirée et l'affaire retombe au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Pursuant to Standing Order 67(1), there will now be a 30-minute question period.
The hon. House Leader of the Official Opposition.
Conformément à l'article 67(1) du Règlement, il y aura maintenant une période de questions de 30 minutes.
L'honorable leader à la Chambre de l'opposition officielle a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
It is my duty to interrupt the proceedings at this time and put forthwith the question on the motion now before the House.
The question is on the motion.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
The hon. member for Banff—Airdrie.
Je dois interrompre les délibérations et mettre aux voix sur-le-champ la motion dont la Chambre est saisie.
Le vote porte sur la motion.
Si un député d'un parti reconnu présent à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
Le député de Banff—Airdrie a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Call in the members.
Convoquez les députés.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Edmonton Manning.
Le député d'Edmonton Manning a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member knows full well that she cannot refer to individuals, nor to whether members of parties are here or not, even if she does not mention them by name.
I will let the member continue.
La députée sait très bien qu'elle ne peut ni parler des députés ni faire allusion à leur présence ou à leur absence, même si elle ne les appelle pas par leur nom.
La députée peut poursuivre.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I want to remind the hon. minister that he is to address all questions and comments through the Chair.
The hon. member for Calgary Shepard.
Je rappelle au ministre qu'il doit adresser toutes ses questions et ses observations à la présidence.
Le député de Calgary Shepard a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Calgary Shepard
L'honorable député de Calgary Shepard a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Unfortunately, I will interrupt the hon. member to remind him he is not to use the name of the Prime Minister or any other MP in the House.
The hon. member for Northumberland—Peterborough South.
Je dois malheureusement interrompre le député pour lui rappeler de ne pas employer le nom du premier ministre ou d'un autre député à la Chambre.
Le député de Northumberland—Peterborough-Sud a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I know I raised this yesterday as well, but I am going to ask the hon. member to lower or raise his boom a bit. There is some popping noise, and it is very hard on the interpreter's ears.
The hon. parliamentary secretary.
Je sais que j'ai déjà parlé de cela hier, mais je vais le refaire et demander au député de baisser ou de lever un peu son micro. On entend des craquements et c'est très déplaisant pour l'interprète.
Le secrétaire parlementaire a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Again, I would like to remind the hon. member that she is not to mention who is here and who is not. We are all here, and the hon. member is here virtually.
The hon. parliamentary secretary.
Je tiens à rappeler à la députée qu'elle ne doit pas mentionner les présences et les absences des députés. Nous sommes tous présents et le député participe à la séance à distance.
Le secrétaire parlementaire a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I will allow another question.
Questions and comments, the hon. member for Kingston and the Islands.
Je vais permettre une autre question.
Nous passons aux questions et observations. Le député de Kingston et les Îles a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I have time to allow for one brief question.
Questions and comments, the hon. member for Cypress Hills—Grasslands.
Il reste assez de temps pour une brève question.
Nous revenons aux questions et observations. Le député de Cypress Hills—Grasslands a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Unfortunately, there is no way for me, as Speaker, to know whether the member actually voted out of the country or in the country. At this point in time, I will allow the vote given the fact that I anticipate members do know the protocols and have voted accordingly.
Malheureusement, il n'y a aucun moyen pour moi, en tant qu'occupante du fauteuil, de savoir si la députée était à l'extérieur du pays ou au pays quand elle a voté. Pour l'instant, je vais permettre le vote, car je crois que les députés connaissent les protocoles et ont voté en conséquence.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I declare the motion lost.
Je déclare la motion rejetée.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I do apologize for that. I would invite the member to propose his motion now.
Je m'en excuse. J'invite le député à présenter sa motion maintenant.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
There seems to be an issue with hon. member's microphone. I would ask him to unplug his mike and plug it back in before I go to questions and comments.
Questions and comments, the hon. member for Cariboo—Prince George.
Il semble y avoir un problème avec le microphone du député. Je lui demanderais de bien vouloir le débrancher, puis le rebrancher avant de passer aux questions et observations.
Nous passons aux questions et observations. Le député de Cariboo—Prince George a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
There is a point of order.
On invoque le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The problem seems to have been resolved.
The hon. member can restart his response.
Le problème semble maintenant réglé.
Le député peut recommencer sa réponse.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The question is on the motion.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division, or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
The hon. member for Selkirk—Interlake—Eastman.
Le vote porte sur la motion.
Si un député d'un parti reconnu présent à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
Le député de Selkirk—Interlake—Eastman a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Call in the members.
Convoquez les députés.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Mr. Speaker, according to the Women's National Housing & Homelessness Network, homelessness among women, girls and gender-diverse peoples in Canada is a crisis hiding in plain sight.
It explained the extent of the problem is difficult to fully understand due to the hidden nature of their homelessness and the way women tend to avoid traditional shelters and other options since these spaces tend to be dominated by men. That puts women in precarious scenarios as they rely on relational and potentially dangerous supports when what they really need is a system that understands their needs and a housing policy that prioritizes them.
The network identified eight challenges and opportunities in seeking to prevent and end homelessness amongst women, girls and gender‑diverse peoples, and it does not consider the challenges to be insurmountable.
While there is a plan to allocate 25% of housing strategy funds for the unique needs of women and girls, it is critical that responses to homelessness among women, girls and gender-diverse peoples are urgently prioritized.
Monsieur le Président, selon le Women's National Housing & Homelessness Network, l'itinérance chez les femmes, les filles et les personnes de diverses identités de genre au Canada est une crise qui se cache à la vue de tous.
On explique qu'il est difficile de saisir pleinement l'ampleur du problème en raison de la nature cachée de l'itinérance chez ce groupe, d'autant plus que les femmes ont tendance à éviter les refuges classiques et les autres options puisque ces endroits sont généralement dominés par les hommes. Les femmes se retrouvent ainsi dans des situations précaires, car elles dépendent de soutiens relationnels et potentiellement dangereux, alors qu'en réalité, elles ont besoin d'un système qui comprend leurs besoins et d'une politique en matière de logement qui leur accorde la priorité.
Le Réseau cerne huit défis et opportunités qui pourraient prévenir et mettre fin à l'itinérance chez les femmes, les filles et les personnes de divers genres et estime que les défis ne sont pas insurmontables.
Même s'il existe un plan visant à consacrer 25 % des fonds de la Stratégie nationale sur le logement aux besoins particuliers des femmes et des filles, il est essentiel de donner la priorité — et ce, de toute urgence — aux solutions à l'itinérance chez les femmes, les filles et les personnes de diverses identités de genre.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The subamendment is in order.
Questions and comments, the hon. member for Niagara Falls.
Le sous-amendement est recevable.
Nous passons aux questions et aux observations. Le député de Niagara Falls a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Resuming debate.
Is the House ready for the question?
Some hon. members: Question.
The question is on the amendment to the amendment.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division or that the amendment to the amendment be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
The hon. member for Kingston and the Islands.
Nous reprenons le débat.
La Chambre est-elle prête à se prononcer?
Des voix: Le vote.
La mise aux voix porte sur le sous-amendement.
Si un député d'un parti reconnu présent à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que le sous-amendement soit adopté avec dissidence, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
Le député de Kingston et les Îles a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Bruce—Grey—Owen Sound.
Le député de Bruce—Grey—Owen Sound a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Pursuant to order made on Monday, January 25, the division stands deferred until Monday, June 14, at the expiry of the time provided for Oral Questions.
Conformément à l’ordre adopté le lundi 25 janvier, le vote par appel nominal est reporté au lundi 14 juin, à la fin de la période prévue pour les questions orales.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
There are two motions in amendment standing on the Notice Paper for the report stage of Bill C-30.
Motion No. 1 will not be selected by the Chair as it could have been presented in committee when the committee examined clause 24 of the bill, as indicated in the note accompanying Standing Order 76.1(5).
The remaining motion has been examined, and the Chair is satisfied that it meets the guidelines expressed in the note to Standing Order 76.1(5) regarding the selection of motions in amendment at the report stage.
Since the objective of the motion is to bring clause 158 of the bill back to the way it was before being negatived during clause-by-clause consideration of the bill, which is within the rules, Motion No. 2 will be debated and voted upon.
I will now put Motion No. 2 to the House.
Deux motions d’amendement figurent au Feuilleton des avis pour l’étude à l’étape du rapport du projet de loi C-30.
La motion no 1 ne sera pas choisie par la présidence, car elle aurait pu être présentée en comité lorsque celui-ci a étudié l'article 24 du projet de loi, tel que le précise le nota accompagnant l'article 76.1(5) du Règlement.
Le reste de la motion a été examiné, et la présidence est convaincue qu’elle est conforme aux lignes directrices énoncées dans la note au paragraphe 76.1(5) du Règlement concernant le choix des motions d’amendement à l’étape du rapport.
Comme l’objectif de la motion est de rétablir le libellé de l’article 158 du projet de loi à ce qu’il était avant qu’il ne soit rejeté lors de l’étude article par article, ce qui est conforme au Règlement, la motion no 2 sera débattue et mise aux voix.
Je vais maintenant soumettre la motion no 2 à la Chambre.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
We have time for a quick question.
The hon. parliamentary secretary to the leader in the House of Commons.
Nous avons le temps pour une question rapide.
Le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. parliamentary secretary to the government House leader is rising on a point of order.
Le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre invoque le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I appreciate the hon. parliamentary secretary's intervention.
Given the rules of the House, the hon. member is able to rise in the House and present his question of privilege. The hon. member did go through the proper process to notify me that he would be bringing this discussion to the floor. The regulations do not stipulate how long a member can speak, but they do stipulate that it should be a brief presentation, so I want to remind the hon. member for Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes of that.
I will not ask him how long he is going to speak. I will allow him to continue with his deliberation.
The hon. member for Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes.
Je remercie le secrétaire parlementaire de son intervention.
Compte tenu des règles de la Chambre, le député peut prendre la parole pour présenter sa question de privilège. Il a suivi le processus établi en m'avisant qu'il allait aborder ce sujet à la Chambre. Le Règlement ne précise pas la durée du temps de parole, mais il indique que la présentation devrait être brève. Je le rappelle donc au député de Leeds-Grenville-Thousand Islands et Rideau Lakes.
Je ne vais pas lui demander la durée de son intervention. Je vais lui permettre de poursuivre ses observations.
Le député de Leeds-Grenville-Thousand Islands et Rideau Lakes a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Kingston and the Islands has a point of order.
Le député de Kingston et les Îles invoque le Règlement.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The hon. member for Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes.
Le député de Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes a la parole.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I appreciate both points of order. I do want to remind the member for Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes that in Bosc and Gagnon, House of Commons Procedure and Practice, third edition, 2017, it specifically mentions:
A Member recognized on a question of privilege is expected to be brief and concise in explaining the event which has given rise to the question of privilege and the reasons that consideration of the event complained of should be given precedence over other House business.
It also indicates:
When satisfied, the Speaker will terminate the discussion.
I would ask the member to wrap up his brief and concise information that he wishes to provide. I also want to remind the member that once a decision has been made as to whether a question of privilege is accepted, the hon. member will have a chance to debate this further.
I will allow the hon. member for Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes to wrap up.
Je prends acte des deux rappels au Règlement. Je tiens à rappeler au député de Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes que, dans la troisième édition de La procédure et les usages de la Chambre des communes, publiée en 2017, Bosc et Gagnon précisent ce qui suit:
Un député qui est autorisé à soulever une question de privilège doit exposer brièvement les faits qui sont à l’origine de sa question de privilège et les motifs pour lesquels la Chambre devrait examiner sa plainte en priorité sur tous les autres travaux de la Chambre.
Ils ajoutent:
Une fois satisfait, le Président mettra fin à l’examen initial de la question.
Je demanderais donc au député de conclure brièvement l'information qu'il souhaite fournir. Je tiens également à lui rappeler qu'une fois qu'une décision aura été prise pour ce qui est de savoir si la question de privilège est acceptée, le député aura l'occasion d'en débattre davantage.
Sur ce, j'invite le député de Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes à conclure.
Results: 1 - 100 of 5526 | Page: 1 of 56

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data