Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 401 - 500 of 150000
View Alexandre Boulerice Profile
NDP (QC)
Madam Speaker, I would to ask the parliamentary secretary what the date of the last election was. If memory serves, it was October 21, 2019. Since we have a law in this country that says that elections take place every four years and at least two opposition parties have said that they do not want an election in the midst of a pandemic, why is the Liberal government using a gag order that is unprecedented in the history of Canada and an emergency procedure on this bill if it is not trying to indicate that it wants a fall election?
Madame la Présidente, j'aimerais demander au secrétaire parlementaire à quelle date ont eu lieu les dernières élections. Si ma mémoire est bonne, c'était le 21 octobre 2019. Comme on a une loi au pays qui dit que les élections ont lieu tous les quatre ans et qu'au moins deux partis de l'opposition ont dit qu'ils ne voulaient pas d'élections en temps de pandémie, pourquoi le gouvernement libéral utilise-t-il un bâillon sans précédent dans l'histoire canadienne avec une procédure d'urgence sur ce projet de loi s'il n'est pas en train de nous indiquer qu'il veut déclencher des élections en automne?
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
View Kevin Lamoureux Profile
2021-06-21 21:52 [p.8902]
Madam Speaker, I have been a parliamentarian for about 30 years collectively. I can honestly say that when we get into the month of June, governments of all political stripes will often push to get legislation through before the month comes to an end. This government and this Prime Minister have consistently said that our first priority has been the pandemic, to ensure we have the backs of Canadians. At the same time, we can in fact push for important, progressive legislation and we look for that progressive alliance inside the House of Commons to try to get this legislation through. If it was up to the Conservatives, it would never pass.
Madame la Présidente, j'ai accumulé environ 30 années d'expérience en tant que parlementaire. Je peux affirmer en toute honnêteté qu'à l'arrivée du mois de juin, il arrive souvent que le gouvernement, peu importe son allégeance politique, mette de la pression pour faire adopter des projets de loi avant la fin du mois. Le gouvernement et le premier ministre n'ont cessé de réitérer que leur priorité est la pandémie, afin d'aider les Canadiens. Parallèlement, il est possible d'intensifier les efforts pour faire adopter des mesures législatives progressistes. Nous attendons avec impatience cette alliance progressiste dans cette enceinte afin que soit adopté ce projet de loi. S'il n'en tenait qu'aux conservateurs, ce projet de loi ne serait jamais adopté.
View Bob Zimmer Profile
CPC (BC)
Madam Speaker, I have an article in front of me entitled “Heritage minister ignored his own officials over controversial Bill C-10, documents reveal”. It says:
Months before the Liberal government removed a section of Bill C-10 in a controversial amendment [the] Heritage Minister...was told by officials within his own department that it was an “important limitation” on regulatory powers.
What does the member say to all the critics of Bill C-10? It is not just the Conservatives, not just people on this side of the House who are criticizing this bill. What does he say to those people?
Madame la Présidente, j'ai en main un article publié récemment dont le titre est: « Le ministre du Patrimoine n'a pas écouté l'avis de ses hauts fonctionnaires au sujet du controversé projet de loi C‑10, selon des documents ». L'article se lit comme suit:
Des mois avant que le gouvernement libéral ne supprime une section du projet de loi C‑10 au moyen d'un amendement controversé, [le] ministre du Patrimoine […] a été avisé par ses hauts fonctionnaires qu'il s'agissait d'une « restriction importante » des pouvoirs de réglementation.
Que dit le député à tous les porte-paroles du projet de loi C‑10? Ce ne sont pas seulement les conservateurs, pas seulement les gens de ce côté-ci de la Chambre qui critiquent le projet de loi. Qu'a-t-il à dire à tous ces gens?
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
View Kevin Lamoureux Profile
2021-06-21 21:54 [p.8902]
Madam Speaker, I would indicate to those people that we have a minister who has done an incredible job when it comes to consulting with Canadians from virtually coast to coast to coast. This legislation was brought in with a great deal of background work done, not only by the minister and within the department, but also by the parliamentary secretary and many of my caucus colleagues, to ensure that sound legislation would ultimately be presented. I believe the minister has done a great service by providing this legislation to update and modernize something that needed to be modernized. As I said, the Internet has changed over the last 30 years.
Madame la Présidente, j'aimerais préciser à ces personnes que le ministre a fait un travail remarquable, puisqu'il a pour ainsi dire consulté les Canadiens aux quatre coins du pays. Cette mesure législative s'appuie sur un vaste travail préparatoire qui a été accompli, non seulement par le ministre et au sein du Ministère, mais aussi par la secrétaire parlementaire et nombre de membres de mon caucus, et ce, pour en arriver à présenter un projet de loi solide. J'estime que le ministre a rendu un immense service au pays en proposant cette mesure législative pour mettre à jour et moderniser un texte désuet. Comme je l'ai dit, en 30 ans, Internet a changé.
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-21 21:55 [p.8902]
Madam Speaker, it is an honour to rise to speak today to Bill C-10 on behalf of the constituents of Nanaimo—Ladysmith and the Green Party supporters across Canada.
It has been 29 years since the Broadcasting Act was updated, so this legislation is long overdue. I have decades of experience in music, film and the television industry, so I have a keen interest in seeing this update done correctly. However, Bill C-10 was critically flawed from the beginning.
More than 120 amendments were put forward to fix this bill, including 18 from the government itself. I submitted 29 amendments to Bill C-10. Two of these amendments passed, and another two passed with subamendments. The focus of my amendments was to ensure that industry stakeholders outside of the big media conglomerates are properly represented in the act. This included non-profit community broadcasters; independent producers who work outside of the traditional broadcasting system; small, independent production companies that create much of the content that we watch on the big networks; and independent networks, like APTN, which are not part of the media conglomerates like Bell, Rogers or Shaw.
Some of the key amendments I put forward ensured that the community element is recognized under the Broadcasting Act. The community element consists of hundreds of non-profit community TV and community radio stations across Canada. In Nanaimo, we have CHLY radio, which is a community-based campus radio station with a non-profit mandate that supports local, commercial-free programming.
When I started out in the broadcasting industry, there was a large network of community TV stations across the country, which were originally tied to the local community cable companies. As those small cable companies were swallowed up by Bell, Rogers and Shaw, the community broadcasting element was slowly pushed out. As the cable giants became more vertically integrated, buying up channels and production companies and expanding service into cellular, they started to use their community stations as a way to promote their own products.
Community media plays an important role in a free and democratic society. These stations are not owned and controlled by commercial interests, and their mandate is to provide a platform to community voices that would otherwise be squeezed out of commercial radio and television. It is important to have the community element recognized as the third major element of broadcasting in Canada. I was glad to have some of my amendments regarding the community element pass, although it was disappointing to see the term “non-profit” removed from the definition, because that is precisely what the community element is, a non-profit element of our broadcasting system.
There has been a lot of talk by the government about the objective of this bill being to level the playing field and protect Canadian cultural producers in their relationship to large Internet giants. According to the Yale report, which was presented in committee, the playing field also needs to be levelled in the contractual agreements between independent production companies and large broadcasting or streaming services.
Much of what we watch is created by small, independent productions companies that bring their program ideas to the big companies. There is a power imbalance in the system that needs to be corrected. Two amendments I put forward were recommended by the Coalition for the Diversity of Cultural Expressions, the Alliance des producteurs francophones du Canada, and the Canadian Media Producers Association. Had they passed, those amendments would have created market-based solutions to a market-based power imbalance.
The U.K and France both have similar systems in place, which are working quite well. After the British Parliament passed legislation, the U.K. regulatory agency required negotiations of codes of practice between independent producers and the public service broadcasters. Every code of practice agreement was worked out by the players themselves, rather than dictated by the regulator. The result was a tripling of the size of the domestic production industry in under a decade. France implemented similar measures, with the effect being that the volume of independently produced productions has continually increased, including those commissioned by web giants like Netflix and Amazon.
In Canada, the CRTC has never attempted to directly regulate the commercial relationship between producers and broadcasters. It has always taken the position that codes of practice should be negotiated by the market actors concerned. It is essential, however, that the CRTC be given explicit authority in this area so that it can require players to negotiate codes of practice between themselves. Unfortunately, those amendments, which would have provided more protection to small producers, were opposed by both the Liberals and the Conservatives and did not pass.
There is no doubt that the Broadcasting Act needs to be modernized and we need to level the playing field to ensure that digital giants pay their fair share. For decades now we have had a system in which the broadcasting industry supports the creation of Canadian content, and this should extend to the Internet giants.
Currently, the streaming and social media giants get away with not paying their fair share of taxes in this country. They also contribute nothing to the creation of content except that which they choose to produce.
The Conservatives have been busy sowing a great deal of confusion about what is and what is not Canadian content and how that is determined. Our Canadian content rules are very straightforward. For music to be deemed Canadian content, there is the MAPL system.
To qualify as Canadian content, a musical selection must generally fulfill at least two of the following conditions: M, or music, means that the music is composed entirely by a Canadian; A, or the artist, is for when the music or the lyrics are performed principally by a Canadian; P, or performance, is when the music selection consists of a live performance that is recorded wholly in Canada or performed wholly in Canada and broadcast live in Canada; and L, is when the lyrics are written entirely by a Canadian.
If we fulfill two out of those four categories, we have Canadian content. It is pretty straightforward. Canadian content rules have made stars out of some great Canadian bands such as The Tragically Hip, a band whose lyrics are distinctly Canadian. Tragically, The Hip never made it big in the U.S.A., but it is great that they have become such Canadian icons, thanks to Canadian content regulations that led to the production of films that were later picked up by Canadian broadcasters and went through the procedure of having the film certified as Canadian content.
It is an attestation-based process where one makes a declaration, and it may or may not be audited in the future. There is a point system where people have must score six out of a possible 10 points. They get two points for a director, two points for the screenwriter, first and second lead performers at one point each, and points are awarded for production design, art design, the director of photograph, camera chief, camera operator, musical composer, etc.
The Conservatives spent a lot of time filibustering at committee asking how anyone could figure out if a production is Canadian or not. In question period, the member for Lethbridge wanted to know if Canadian Bacon was a Canadian film based on the name and one of the lead actors, John Candy, being Canadian. However, Canadian Bacon was produced and directed by Michael Moore, an American, and it was produced mostly with an American crew.
Yes, John Candy was one of the stars, and there was another lesser known but also great Canadian actor Adrian Hough in the film, but other than that, there was a long list of American stars like Alan Alda. According to the formula, Canadian Bacon was not a Canadian film, but it is a very straightforward system.
Social media users are exempt from Bill C-10 and the Broadcasting Act, but the content they upload to social media platforms would be covered under the act. It should be noted that under current CRTC rules, productions under five minutes or less do not require certification as Canadian content. TikTok videos and Instagram videos, which are all less than five minutes, would not fall under the current regulations for discoverability as Canadian content.
Can regulations under the act change? Yes, they can. Does the CRTC think it is a good idea to regulate TikTok and Instagram videos for Canadian content discoverability? I really doubt it. There is an ongoing debate about whether freedom of expression is protected under the Broadcasting Act. In the 1991 Broadcasting Act under part 1, the general interpretation, it states, “This Act shall be construed and applied in a manner that is consistent with the freedom of expression and journalistic, creative and programming independence enjoyed by broadcasting undertakings.”
This part of the act still stands. The CRTC is going to have to respect our constitutional right to freedom of expression under the act. That is just a fact. If it does not, then there will be grounds for a legal challenge to the bill, and it seems pretty clear that freedom of expression will be respected.
In conclusion, Bill C-10 is still flawed and there could be a lot more in the bill to protect small, independent producers and production companies, and to ensure that independent networks such as APTN get their products on those streaming services, so we need to do more to protect Canadian producers and defend them in their relationship to the big companies, and not just the big Internet companies, but also the big Canadian broadcasters.
Madame la Présidente, c'est pour moi un honneur de prendre la parole au sujet du projet de loi C‑10 au nom de mes concitoyens de Nanaimo—Ladysmith et des partisans du Parti vert partout au pays.
Vingt-neuf années se sont écoulées depuis la dernière mise à jour de la Loi sur la radiodiffusion; c'est donc dire que ce projet de loi s'impose depuis longtemps. Comme j'ai des décennies d'expérience dans l'industrie de la musique, du cinéma et de la télévision, j'aimerais beaucoup que cette mise à jour soit adéquate. Malheureusement, le projet de loi C‑10 comportait de graves lacunes dès le début.
Plus de 120 amendements ont été présentés afin de corriger le projet de loi, dont 18 provenant du gouvernement lui-même. J'ai présenté 29 amendements au projet de loi C‑10. Deux d'entre eux ont été adoptés, et deux autres l'ont été avec des sous-amendements. Mes amendements visaient à ce que les intervenants de l'industrie qui ne font pas partie des grands conglomérats médiatiques soient adéquatement représentés dans le projet de loi. Cela inclut les radiodiffuseurs communautaires sans but lucratif, les producteurs indépendants qui mènent leurs activités en dehors du système de radiodiffusion traditionnel, les petites entreprises de production indépendantes qui créent une bonne partie du contenu que nous regardons sur les grands réseaux, et les réseaux indépendants, comme APTN, qui ne font pas partie de ces conglomérats médiatiques que sont Bell, Rogers et Shaw.
Certains des principaux amendements que j'ai présentés visaient à s'assurer que la Loi sur la radiodiffusion tient compte de la radiodiffusion communautaire. Il y a des centaines de diffuseurs communautaires comme des stations de télévision et de radio communautaires sans but lucratif partout au Canada. À Nanaimo, il y a CHLY, une station radiophonique étudiante communautaire sans but lucratif qui diffuse des émissions locales sans publicité.
Lorsque je me suis lancé dans l'industrie de la radiodiffusion, il y avait un grand réseau de chaînes de télévision communautaires partout au pays qui, à l'origine, étaient liées aux entreprises de câblodistribution locales. Étant donné que ces entreprises ont été absorbées par Bell, Rogers et Shaw, la radiodiffusion communautaire a lentement été exclue. Les géants de la câblodistribution ont procédé à des intégrations verticales, acheté des chaînes et des entreprises de production et étendu leurs services pour inclure la téléphonie cellulaire et ils ont commencé à se servir des stations communautaires pour promouvoir leurs propres produits.
Les médias communautaires jouent un rôle important dans une société libre et démocratique. Ces stations ne sont pas détenues ni contrôlées par des intérêts commerciaux, et leur mandat consiste à offrir une plateforme aux voix communautaires, qui seraient autrement exclues de la radio et de la télévision commerciales. Il est important de faire reconnaître l'élément communautaire comme le troisième pilier de la radiodiffusion au Canada. J'ai été heureux que certains de mes amendements concernant l'élément communautaire aient été adoptés, même si j'ai été déçu de voir que les mots « sans but lucratif » ont été supprimés de la définition, car c'est précisément ce en quoi consiste l'élément communautaire: il s'agit d'un élément sans but lucratif de notre système de radiodiffusion.
Le gouvernement a beaucoup parlé de l'objectif du projet de loi, qui est d'uniformiser les règles du jeu et de protéger les producteurs culturels canadiens dans leurs relations avec les géants du Web. Selon le rapport Yale, qui a été présenté au comité, il faut également uniformiser les règles du jeu dans les accords contractuels entre les entreprises indépendantes de production et les grands services de radiodiffusion ou de diffusion en continu.
Une grande partie des œuvres que nous regardons sont créées par de petits producteurs indépendants qui présentent leurs idées aux grandes sociétés. Il y a un déséquilibre du pouvoir dans le système qui doit être corrigé. Deux amendements que j'ai proposés étaient recommandés par la Coalition pour la diversité des expressions culturelles, l'Alliance des producteurs francophones du Canada et l'Association canadienne des producteurs médiatiques. S'ils avaient été adoptés, ces amendements auraient créé des solutions venant du marché pour régler un déséquilibre du pouvoir dans ce marché.
Le Royaume‑Uni et la France ont tous les deux mis en place des systèmes similaires qui fonctionnent très bien. Une fois que le Parlement britannique a adopté la mesure législative, l'organisme de réglementation du Royaume‑Uni a exigé que des codes de pratique soient négociés entre les producteurs indépendants et les radiodiffuseurs publics. Chaque entente a été conclue par les acteurs du milieu eux-mêmes au lieu d'être dictée par l'organisme de réglementation. Cette approche a eu comme résultat de tripler la taille de l'industrie de la production nationale en moins de 10 ans. La France a mis en œuvre des mesures semblables, et le volume des productions indépendantes n'a cessé d'augmenter, y compris celles qui sont commandées par les géants du Web comme Netflix et Amazon.
Au Canada, le CRTC n'a jamais tenté d'encadrer directement les relations commerciales entre les producteurs et les diffuseurs. Il a toujours fait valoir que les codes de pratique devraient être négociés par les acteurs du marché concernés. Il est essentiel, cependant, qu'on accorde au CRTC un pouvoir explicite dans ce domaine afin qu'il puisse obliger les joueurs à négocier ces codes entre eux. Malheureusement, les libéraux et les conservateurs se sont opposés à ces amendements qui auraient mieux protégé les petits producteurs. Ils ont donc été rejetés.
Il est certain que la Loi sur la radiodiffusion doit être modernisée et que nous devons égaliser les chances et faire en sorte que les géants du numérique paient leur juste part d’impôts. Depuis des dizaines d’années, nous avons mis en place un système où le secteur de la radiodiffusion soutient la création de contenu canadien, et cela devrait s’appliquer aussi aux géants du Web.
À l’heure actuelle, les géants de la diffusion en continu et des réseaux sociaux s’en tirent à bon compte, car ils ne paient pas leur juste part dans notre pays. En outre, ils ne contribuent aucunement à la création de contenu, sauf celui qu’ils choisissent de produire.
Les conservateurs se sont efforcés de semer la confusion sur ce qui était du contenu canadien ou non, et comment on le déterminait. Nos règles sur le contenu canadien sont très claires. Pour la musique, il y a les critères du système MAPL.
Pour qu’un contenu soit défini comme canadien, le morceau sélectionné doit remplir au moins deux des conditions suivantes: M, pour musique, signifie que la musique doit être composée entièrement par un Canadien; A, pour artiste interprète, signifie que la musique ou les paroles sont interprétées principalement par un Canadien; P, pour production, signifie que la pièce musicale est une prestation en direct qui est soit enregistrée en entier au Canada, soit interprétée en entier au Canada et diffusée en direct au Canada; et L, pour paroles lyriques, signifie que les paroles sont écrites entièrement par un Canadien.
Si deux des quatre catégories établies sont respectées, il s'agit de contenu canadien. C'est fort simple. Les règles relatives au contenu canadien ont permis à d'excellents groupes d'accéder à la célébrité, comme les Tragically Hip, dont les chansons sont on ne peut plus canadiennes. Malheureusement, le groupe n'a jamais connu la gloire aux États‑Unis. La réglementation sur le contenu canadien en a toutefois fait une véritable référence nationale, ce qui est super. C'est cette réglementation qui a mené à la production de films éventuellement offerts par des diffuseurs canadiens et certifiés comme ayant un contenu canadien d'après la procédure établie.
Il s'agit d'un processus fondé sur l'attestation où une personne fait une déclaration et peut éventuellement faire l'objet d'une vérification. Il y a un système de points où il faut en obtenir au moins six sur un maximum de dix. On obtient deux points pour un réalisateur, deux points pour un scénariste, un point pour un acteur principal et un point pour un acteur secondaire. Des points sont aussi accordés pour les décors, le graphisme, le directeur de la photographie, le cadreur principal, le cadreur, le compositeur, etc.
Les conservateurs ont passé beaucoup de temps à faire de l'obstruction au comité en demandant comment on peut déterminer s'il s'agit d'une production canadienne ou non. Pendant la période des questions, la députée de Lethbridge a voulu savoir si Canadian Bacon était un film canadien en raison de son titre et du fait que l'un des acteurs principaux, John Candy, était canadien. Toutefois, Canadian Bacon a été produit et réalisé par Michael Moore, un Américain, et l'équipe de tournage était également composée, en grande partie, d'Américains.
Oui, John Candy était l'une des vedettes, et on y trouvait un autre acteur canadien moins connu, mais tout aussi formidable, Adrian Hough, mais à part cela, il y avait une longue liste de vedettes américaines, comme Alan Alda. Selon la formule, Canadian Bacon n'est donc pas un film canadien, mais il s'agit d'un système très simple.
Les utilisateurs des médias sociaux ne sont pas visés par le projet de loi C‑10 ni par la Loi sur la radiodiffusion, mais le contenu qu'ils téléversent sur les plateformes de médias sociaux serait assujetti à la loi. Il convient de noter que, selon les règles actuelles du CRTC, les productions de cinq minutes ou moins n'ont pas besoin d'être certifiées comme ayant un contenu canadien. Les vidéos sur TikTok et Instagram, qui durent moins de cinq minutes, ne seraient pas visées par la réglementation actuelle pour la découvrabilité du contenu canadien.
Les règlements d’application de la loi peuvent-ils changer? Oui, c’est possible. Le CRTC est-il d’avis que c’est une bonne idée de réglementer les vidéos sur TikTok et Instagram pour favoriser la découverte de contenu canadien? J’en doute vraiment. Il y a un débat en cours pour déterminer si la Loi sur la radiodiffusion protège la liberté d’expression. La partie 1 de la Loi sur la radiodiffusion de 1991, qui contient les dispositions générales d’interprétation, prévoit que « [l]’interprétation et l’application de la présente loi doivent se faire de manière compatible avec la liberté d’expression et l’indépendance, en matière de journalisme, de création et de programmation, dont jouissent les entreprises de radiodiffusion ».
Cette partie de la loi est toujours en vigueur. Le CRTC devra respecter notre droit constitutionnel à la liberté d’expression prévu par la loi. C’est un fait. Sinon, le projet de loi pourra faire l’objet d’une contestation judiciaire. Bref, il semble assez clair que la liberté d’expression sera respectée.
En conclusion, le projet de loi C‑10 comporte encore des lacunes et pourrait en faire beaucoup plus pour protéger les petits producteurs et sociétés de production indépendants, et pour garantir que le contenu des réseaux indépendants comme APTN se retrouve dans ces services de diffusion en continu. Nous devons donc en faire davantage pour protéger les producteurs canadiens et défendre leurs intérêts face aux grandes entreprises, c’est-à-dire non seulement les géants du Web, mais aussi les grands diffuseurs canadiens.
View Heather McPherson Profile
NDP (AB)
View Heather McPherson Profile
2021-06-21 22:04 [p.8904]
Madam Speaker, it was a pleasure to work with the member on Bill C-10. He obviously cares about the Broadcasting Act, the broadcasting landscape, our creative producers in Canada, our artists, our writers and our community broadcasting stations. That was something that I was fighting for at committee, so we were often working hand in hand on some of that work.
However, that was not the case with all members of our committee. In early spring, we saw the Conservatives begin to filibuster, and I believe that was as a result of the minister's mishandling and inability to defend his own legislation. Does the member think that the Conservatives actually found an opportunity to fundraise off this? Does the member think that is why they in fact stopped being productive and stopped trying to fix the legislation and just obstructed the legislation?
Madame la Présidente, ce fut agréable de travailler avec le député sur le projet de loi C‑10. De toute évidence, il se soucie de la Loi sur la radiodiffusion, du milieu de la radiodiffusion, des producteurs de créations du Canada, des artistes, des écrivains et des stations communautaires. Voilà ce que je défendais au comité. Nous avons donc souvent travaillé de concert sur ces questions.
Cependant, ce ne fut pas la même chose pour tous les députés du comité. Au début du printemps, les conservateurs ont commencé à faire de l'obstruction, et je crois que cela est attribuable au fait que le ministre n'a pas bien géré son projet de loi et qu'il s'est montré incapable de le défendre. Le député croit-il que les conservateurs y ont vu une occasion de recueillir des fonds? Le député croit-il que c'est ce qui explique que les conservateurs ont cessé d'être productifs, qu'ils ont cessé d'essayer d'améliorer le projet de loi et qu'ils se sont contentés de faire de l'obstruction?
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-21 22:05 [p.8904]
Madam Speaker, I would like to thank the hon. member for her great work on this committee as well. The committee was doing very good work at the beginning. We were going through these amendments, and I had a chance to defend them.
Once we hit one part of the act where it seemed like freedom of expression might be threatened if one had not read the original act, the Conservatives smelled blood in the water and away they went on their fundraising rampage.
I have seen lots of emails come in about this. People are concerned that freedom of expression is under threat under this act, but I do not believe it is. It is unfortunate because there are a lot of things that could be improved under this act that have not been improved, and it would have been great to have a good fulsome debate on the last 40 or so amendments that were left hanging.
Madame la Présidente, je souhaite remercier la députée de son excellent travail au sein de ce comité également. Le comité a fait du très bon travail au début. Nous avons étudié les amendements, et j'ai eu l'occasion de les défendre.
Dès que nous avons atteint une partie du projet de loi où il pouvait sembler pour une personne n'ayant pas lu le texte original que la liberté d'expression était menacée, les conservateurs ont sauté sur l'occasion et ils se sont lancés avec frénésie dans une campagne de financement.
J'ai reçu de nombreux courriels à ce sujet. Les gens craignent que le projet de loi compromette la liberté d'expression, mais je ne le crois pas. C'est regrettable, car il y a beaucoup d'éléments qui auraient pu être améliorés dans le projet de loi, mais qui ne l'ont pas été. Il aurait été formidable d'avoir un débat approfondi sur les quelque 40 derniers amendements qui ont été laissés de côté.
View Nelly Shin Profile
CPC (BC)
View Nelly Shin Profile
2021-06-21 22:07 [p.8904]
Madam Speaker, I am a little concerned about the way Conservatives' intervention on this bill is being interpreted. I am really disappointed that it is being reduced to a fundraising effort and that this is how it has been interpreted.
Clearly there has been a breach of the tools and the institution of democracy throughout this Parliament, and this is just one example of those being breached. As an artist, I am very disappointed. I feel we were forced to choose between spending more time talking about the artists and fighting for democracy. That should not even be an issue, but the fact we had to really bothers me, so I would—
Madame la Présidente, je me préoccupe un peu de la manière dont sont interprétées les interventions des conservateurs au sujet du projet de loi. Je suis très déçue qu'elles soient réduites à un effort de financement et qu'on les ait interprétées comme tel.
De toute évidence, il y a eu violations des outils et des institutions démocratiques tout au long de la présente législature, et cela n'est qu'un exemple. En tant qu'artiste, je suis très déçue. J'ai l'impression que nous avons été forcés de choisir entre un débat au sujet des artistes et la lutte pour la démocratie. Il ne devrait pas en être ainsi, mais le fait que nous avons dû choisir me dérange vraiment, alors je...
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
We were at the time where we have to end the debate, so I would like to allow the hon. member to respond quickly.
The member for Nanaimo—Ladysmith has time for a brief response.
Le temps alloué au débat est écoulé. Je permets au député de répondre brièvement.
Le député de Nanaimo—Ladysmith a le temps de donner une brève réponse.
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-21 22:08 [p.8905]
Madam Speaker, I had a lot of frustration in the committee process listening to the Conservatives go on and on and on for an hour at a time about what Canadian content is and how one figures that out. I read them the act, which I just read here, and the regulations on how one determines whether music is Canadian content and whether a video or a film production is Canadian content. It is such a simple system: check, check, check, check, and boom, it is done. As well—
Madame la Présidente, pendant les travaux du comité, j'ai entendu les conservateurs discourir pendant une heure à tour de rôle sur ce qu'est le contenu canadien et la façon dont il doit être établi, ce qui m'a causé bien des frustrations. Je leur ai lu ce que précise la Loi, ce que je viens de faire à l'instant, ainsi que ses règlements d'application quant à la façon d'établir si une pièce musicale s'avère du contenu canadien et si une vidéo ou une production cinématographique peut être qualifiée de contenu canadien. Le système est si simple: on coche chaque critère applicable et hop!, c'est fait. Aussi...
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
Unfortunately, we are out of time. I do apologize.
It being 10:08 p.m., pursuant to order made earlier today, it is my duty to interrupt the proceedings and put forthwith every question necessary to dispose of the report stage of the bill now before the House.
The hon. member for Drummond on a point of order.
Malheureusement, votre temps est écoulé. Je suis désolée.
Comme il est 22 h 8, conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, il est de mon devoir d'interrompre les délibérations et de mettre aux voix sur-le-champ toute question nécessaire pour disposer de l'étape du rapport du projet de loi dont la Chambre est maintenant saisie.
L'honorable député de Drummond invoque le Règlement.
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2021-06-21 22:09 [p.8905]
Madam Speaker, the Bloc Québécois did not get its turn to rise in this debate. I think there must have been some mistake.
Madame la Présidente, le Bloc québécois n'a pas eu droit à son tour de parole dans ce débat. À mon avis, il y a eu une erreur quelque part.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
I apologize, but only one hour was provided for debate. It depends on the manner in which the debate unfolds. Right now, we need to move on to the votes.
The question is on Motion No. 1.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
The hon. member for Kingston and the Islands.
Je m'excuse, mais seulement une heure a été accordée au débat. Cela dépend de la façon dont le débat se déroule. Présentement, nous devons passer aux votes.
La mise aux voix porte sur la motion no 1.
Si un député d'un parti reconnu présent à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
L'honorable député de Kingston et les Îles a la parole.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, I request a recorded division.
Madame la Présidente, je demande un vote par appel nominal.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The recorded division on the motion stands deferred.
The question is on Motion No. 2. A vote on this motion also applies to Motions Nos. 3, 9 and 11. A negative vote on Motion No. 2 requires the question to be put on Motion No. 10.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
The hon. member for Kingston and the Islands.
Le vote par appel nominal sur la motion est reporté.
Le vote porte sur la motion no 2. Le résultat du vote sur cette motion s'appliquera également aux motions nos 3, 9 et 11. Si la motion no 2 est rejetée, il faudra mettre aux voix la motion no 10.
Si un député d'un parti reconnu présent à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
L'honorable député de Kingston et les Îles a la parole.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, I request a recorded division.
Madame la Présidente, je demande un vote par appel nominal.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The recorded division on the motion stands deferred.
The question is on Motion No. 4. A vote on this motion also applies to Motions Nos. 6, 12, 14, 16, 17, 20 and 21.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
Le vote par appel nominal sur la motion est reporté.
Le vote porte sur la motion no 4. Le résultat du vote sur cette motion s'appliquera également aux motions no 6, 12, 14, 16, 17, 20 et 21.
Si un député d’un parti reconnu présent à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l’invite à se lever et à l’indiquer à la présidence.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, I request a record division.
Madame la Présidente, je demande un vote par appel nominal.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The recorded division on the motion stands deferred.
The question is on Motion No. 5. A vote on this motion also applies to Motions Nos. 7, 15, 19 and 23. A negative vote on Motion No. 5 requires the question to be put on Motion No. 8.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
Le vote par appel nominal sur la motion est reporté.
Le vote porte sur la motion no 5. Le résultat du vote sur cette motion s'appliquera également aux motions no 7, 15, 19 et 23. Si la motion no 5 est rejetée, il faudra mettre aux voix la motion no 8.
Si un député d’un parti reconnu présent à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l’invite à se lever et à l’indiquer à la présidence.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, I request a recorded division.
Madame la Présidente, je demande un vote par appel nominal.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The recorded division on the motion stands deferred.
The question is on Motion No. 13.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
The hon. member for Kingston and the Islands.
Le vote par appel nominal sur la motion est reporté.
Le vote porte sur la motion no 13.
Si un député d'un parti reconnu à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
L'honorable député de Kingston et les Îles a la parole.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, I request a recorded division.
Madame la Présidente, je demande un vote par appel nominal.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The recorded division on the motion stands deferred.
The question is on Motion No. 18.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
The hon. member for Drummond.
Le vote par appel nominal sur la motion est différé.
Le vote porte sur la motion no 18.
Si un député reconnu à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
L'honorable député de Drummond a la parole.
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2021-06-21 22:15 [p.8905]
Madam Speaker, I request a recorded division.
Madame la Présidente, je demande un vote par appel nominal.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The recorded division on the motion stands deferred.
The question is on Motion No. 22.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division on that motion or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the Chair.
Le vote par appel nominal sur la motion est différé.
Le vote porte sur la motion n 22.
Si un député d’un parti reconnu présent à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l’invite à se lever et à l’indiquer à la présidence.
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2021-06-21 22:16 [p.8906]
Madam Speaker, I request a recorded division.
Madame la Présidente, je demande un vote par appel nominal.
View Carol Hughes Profile
NDP (ON)
The recorded division on the motion stands deferred.
The House will now proceed to the taking of the deferred recorded divisions at report stage of the bill.
Le vote par appel nominal sur la motion est différé.
La Chambre abordera maintenant les votes par appel nominal différés à l'étape du rapport du projet de loi.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
The question is on Motion No. 1.
Le vote porte sur la motion no 1.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I declare the motion defeated.
The question is on Motion No. 2. A vote on this motion also applies to Motions Nos. 3, 9, and 11. A negative vote on Motion No. 2 requires the question to be put on Motion No. 10.
The hon. member for Kingston and the Islands.
Je déclare la motion rejetée.
Le vote porte sur la motion no 2. Le résultat du vote sur cette motion s'appliquera également aux motions nos 3, 9 et 11. Si la motion no 2 est rejetée, il faudra mettre aux voix la motion no  10.
Le député de Kingston et les Îles a la parole.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I believe if you seek it you will find consent to apply the results from the previous vote to this vote, with the Liberal members voting no.
Monsieur le Président, je crois que vous constaterez qu'il y a consentement pour que le résultat du vote précédent s'applique à celui-ci, les députés libéraux votant contre la motion.
View Blake Richards Profile
CPC (AB)
View Blake Richards Profile
2021-06-21 23:02 [p.8907]
Mr. Speaker, we would agree to apply the vote, and Conservative members will be supporting.
Monsieur le Président, le Parti conservateur est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique, et il votera pour la motion.
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2021-06-21 23:02 [p.8907]
Mr. Speaker, the Bloc Québécois agrees to apply the vote and will vote against.
Monsieur le Président, le Bloc québécois est d'accord pour appliquer les résultats du vote et votera contre.
View Rachel Blaney Profile
NDP (BC)
Mr. Speaker, the NDP agrees to apply the vote and will be voting nay.
Monsieur le Président, le NPD est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et il votera contre.
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-21 23:03 [p.8907]
Mr. Speaker, the Green Party agrees to apply the vote, and we will be voting no.
Monsieur le Président, le Parti vert est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et il votera contre.
View Marwan Tabbara Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre la motion.
View Yasmin Ratansi Profile
Ind. (ON)
View Yasmin Ratansi Profile
2021-06-21 23:04 [p.8907]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre la motion.
View Ramesh Sangha Profile
Ind. (ON)
View Ramesh Sangha Profile
2021-06-21 23:05 [p.8907]
Mr. Speaker, I agree to apply the vote, and I vote nay.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre la motion.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I declare Motion No. 2 defeated. Therefore, I declare Motions Nos. 3, 9 and 11 also defeated.
The next question is on Motion No. 10.
The member for Vancouver Granville is rising on a point of order.
Je déclare la motion no 2 rejetée. Par conséquent, je déclare les motions nos 3, 9 et 11 aussi rejetées.
Le vote suivant porte sur la motion no 10.
La députée de Vancouver Granville invoque le Règlement.
View Jody Wilson-Raybould Profile
Ind. (BC)
Mr. Speaker, I had my hand up for the previous vote and I was not acknowledged by the Speaker.
Monsieur le Président, j’ai levé la main pour le vote précédent, mais je n’ai pas été prise en compte par la présidence.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
We will finish this and I will go back and see what we can do.
If a member of a recognized party present in the House wishes to request a recorded division, or that the motion be adopted on division, I would invite them to rise and indicate it to the chair.
The hon. member for Kingston and the Islands.
Nous allons terminer ceci, puis nous y reviendrons.
Si un député d'un parti reconnu présent à la Chambre désire demander un vote par appel nominal ou que la motion soit adoptée avec dissidence, je l'invite à se lever et à l'indiquer à la présidence.
Le député de Kingston et les Îles a la parole.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I would request a recorded division.
Monsieur le Président, je demande un vote par appel nominal.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
Very good.
Très bien.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I believe if you seek it, you will find consent to apply the previous vote to this vote, with Liberal members voting in favour.
Monsieur le Président, je crois que vous constaterez qu’il y a consentement unanime pour que le résultat du vote précédent s’applique au présent vote, les libéraux votant oui.
View Blake Richards Profile
CPC (AB)
View Blake Richards Profile
2021-06-21 23:07 [p.8909]
Mr. Speaker, we agree to apply the vote, and Conservative members will be voting yes.
Monsieur le Président, nous sommes d'accord pour appliquer le résultat du vote précédent, et les députés conservateurs votent oui.
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2021-06-21 23:07 [p.8909]
Mr. Speaker, the Bloc Québécois agrees to apply the vote and will vote in favour of the motion.
Monsieur le Président, le Bloc québécois est d'accord pour appliquer le résultat du vote précédent et votera en faveur de la motion.
View Rachel Blaney Profile
NDP (BC)
Mr. Speaker, the NDP agree to apply and will be voting in favour.
Monsieur le Président, le NPD est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et il votera pour.
View Jody Wilson-Raybould Profile
Ind. (BC)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai non.
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting yes.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai oui.
View Yasmin Ratansi Profile
Ind. (ON)
View Yasmin Ratansi Profile
2021-06-21 23:08 [p.8909]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai non.
View Marwan Tabbara Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting in favour.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai pour.
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-21 23:08 [p.8909]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting yes.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai oui.
View Ramesh Sangha Profile
Ind. (ON)
View Ramesh Sangha Profile
2021-06-21 23:09 [p.8909]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting nay.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai non.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I declare Motion No. 10 carried.
Je déclare la motion no 10 adoptée.
View Jody Wilson-Raybould Profile
Ind. (BC)
Mr. Speaker, I was waiting to be acknowledged on the previous vote. When that did not happen, I raised my hand to be acknowledged. I was voting for the previous motion.
Monsieur le Président, j'attendais que vous me donniez la parole pour le vote précédent. Comme ce n'est pas arrivé, j'ai levé la main. Je votais sur la motion précédente.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
We have finished the vote. We have to have unanimous consent.
I just want to remind hon. members to raise their hands to be acknowledged. It does not just happen. I have to be aware that they are in the chamber or here virtually.
Could the hon. member for Vancouver Granville clarify if that was a yea or nay? The table just wants to confirm.
Nous avons terminé le vote. Il faut le consentement unanime.
Je rappelle simplement aux députés qu'ils doivent lever la main s'ils souhaitent avoir la parole. Cela ne se fait pas par magie. Je dois savoir qu'ils sont sur place ou qu'ils participent à la séance à distance.
La députée de Vancouver Granville peut-elle indiquer si elle a voté oui ou non? Le bureau voudrait avoir la confirmation.
View Jody Wilson-Raybould Profile
Ind. (BC)
Mr. Speaker, that was a yea.
Monsieur le Président, j'ai voté oui.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
The question is on Motion No. 4. A vote on this motion also applies to Motions Nos. 6, 12, 14, 16, 17, 20 and 21.
The hon. member for Kingston and the Islands.
Le vote porte sur la motion no 4. Le résultat du vote sur cette motion s'appliquera également aux motions nos 6, 12, 14, 16, 17, 20 et 21.
Le député de Kingston et les Îles a la parole.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I believe if you seek it you will find consent to apply the results from the previous vote to this vote, with Liberals members voting yea.
Monsieur le Président, je crois que vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour appliquer le résultat du vote précédent à celui-ci, les députés libéraux votant oui.
View Blake Richards Profile
CPC (AB)
View Blake Richards Profile
2021-06-21 23:12 [p.8910]
Mr. Speaker, we agree to apply the vote with Conservatives voting against.
Monsieur le Président, les conservateurs sont d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et voteront non.
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2021-06-21 23:12 [p.8910]
Mr. Speaker, the Bloc Québécois agrees to apply the vote and will vote in favour of the motion.
Monsieur le Président, le Bloc québécois est d'accord pour appliquer le résultat du vote précédent et va voter en faveur de la motion.
View Rachel Blaney Profile
NDP (BC)
Mr. Speaker, the NDP agrees to apply and will be voting yea.
Monsieur le Président, le NPD est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et votera oui.
View Marwan Tabbara Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting in favour.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai pour.
View Jody Wilson-Raybould Profile
Ind. (BC)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre.
View Yasmin Ratansi Profile
Ind. (ON)
View Yasmin Ratansi Profile
2021-06-21 23:13 [p.8910]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting yes.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai pour.
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-21 23:13 [p.8910]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting yes.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai pour.
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre.
View Ramesh Sangha Profile
Ind. (ON)
View Ramesh Sangha Profile
2021-06-21 23:14 [p.8910]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting nay.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I declare Motion No. 4. I therefore declare Motions No. 6, 12, 14, 16, 17, 20 and 21 carried.
The question is now on Motion No. 5. A vote on this motion also applies to Motions Nos. 7, 15, 19 and 23.
A negative vote on Motion No. 5 requires the question to be put on Motion No. 8.
Je déclare la motion no 4 adoptée. Par conséquent, je déclare les motions nos 6, 12, 14, 16, 17, 20 et 21 adoptées.
Le vote suivant porte sur la motion no 5. Le résultat du vote sur cette motion s'appliquera également aux motions nos 7, 15, 19 et 23.
Si la motion no 5 est rejetée, il faudra mettre aux voix la motion no 8.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I believe if you seek it, you will find consent to apply the results from the previous vote to this one, with Liberal members voting no.
Monsieur le Président, je crois que vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour que le résultat du vote précédent s'applique à celui-ci, les libéraux votant contre.
View Blake Richards Profile
CPC (AB)
View Blake Richards Profile
2021-06-21 23:15 [p.8912]
Mr. Speaker, Conservative members agree to apply the vote and will vote against the motion.
Monsieur le Président, les députés conservateurs sont d'accord pour appliquer les résultats du vote et voteront contre la motion.
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2021-06-21 23:16 [p.8912]
Mr. Speaker, the Bloc Québécois agrees to apply the vote and will be voting in favour of the motion.
Monsieur le Président, le Bloc québécois est d'accord pour appliquer les résultats du vote et votera en faveur de la motion.
View Rachel Blaney Profile
NDP (BC)
Mr. Speaker, the NDP agree to apply this vote and will be voting yea.
Monsieur le Président, le NPD est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique, et nous voterons pour la motion.
View Marwan Tabbara Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique, et je voterai contre la motion.
View Yasmin Ratansi Profile
Ind. (ON)
View Yasmin Ratansi Profile
2021-06-21 23:16 [p.8912]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique, et je voterai contre la motion.
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-21 23:16 [p.8912]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting yes.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique, et je voterai pour la motion.
View Steven Blaney Profile
CPC (QC)
Mr. Speaker, I would like to vote against the motion and would ask that the following votes be tallied with those of the Conservative Party.
Monsieur le Président, j'aimerais voter contre la motion et que les votes suivants soient comptés avec ceux du Parti conservateur.
View Ramesh Sangha Profile
Ind. (ON)
View Ramesh Sangha Profile
2021-06-21 23:17 [p.8912]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting nay.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique, et je voterai contre la motion.
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique, et je voterai contre la motion.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I declare Motion No. 5 defeated. I therefore declare Motions Nos. 7, 15, 19 and 23 defeated.
The next question is on Motion No. 8.
Je déclare la motion no 5 rejetée. Par conséquent, je déclare les motions nos 7, 15, 19 et 23 rejetées.
Le vote porte sur la motion no 8.
View Blake Richards Profile
CPC (AB)
View Blake Richards Profile
2021-06-21 23:21 [p.8913]
Mr. Speaker, I believe if you seek it, you will find unanimous consent to apply the previous vote to this vote, and Conservatives would be opposed.
Monsieur le Président, je crois que vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour que le résultat du vote précédent s'applique à ce vote-ci, le Parti conservateur votant contre la motion.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, we would agree to apply, with the Liberals voting no.
Monsieur le Président, le Parti libéral est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et il votera contre la motion.
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2021-06-21 23:21 [p.8913]
Mr. Speaker, the Bloc Québécois agrees to apply the vote and will be voting in favour of the motion.
Monsieur le Président, le Bloc québécois est aussi d'accord pour appliquer le résultat du vote et votera en faveur de la motion.
View Rachel Blaney Profile
NDP (BC)
Mr. Speaker, the NDP agrees to apply and will be voting yea.
Monsieur le Président, le NPD est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et il votera pour la motion.
View Jody Wilson-Raybould Profile
Ind. (BC)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre la motion.
View Marwan Tabbara Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre la motion.
View Yasmin Ratansi Profile
Ind. (ON)
View Yasmin Ratansi Profile
2021-06-21 23:23 [p.8913]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre la motion.
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-21 23:23 [p.8913]
Mr. Speaker, the Green Party agrees to apply and will be voting yes.
Monsieur le Président, le Parti vert est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et il votera pour la motion.
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre la motion.
View Ramesh Sangha Profile
Ind. (ON)
View Ramesh Sangha Profile
2021-06-21 23:23 [p.8913]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai contre la motion.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I declare Motion No. 8 defeated.
The question is on Motion No. 13.
Je déclare la motion no 8 rejetée.
Le vote porte sur la motion no 13.
View Mark Gerretsen Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I believe if you seek it, you will find unanimous consent to apply the results from the previous vote to this one, with Liberal members voting no.
Monsieur le Président, je crois que vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour que le résultat du vote précédent s'applique à ce vote-ci, et les députés libéraux voteront non.
View Blake Richards Profile
CPC (AB)
View Blake Richards Profile
2021-06-21 23:25 [p.8915]
Mr. Speaker, we agree to apply the vote, and the Conservative members will be voting against the motion.
Monsieur le Président, nous sommes d'accord pour appliquer le résultat du vote précédent, et les députés conservateurs votent contre la motion.
View Martin Champoux Profile
BQ (QC)
View Martin Champoux Profile
2021-06-21 23:25 [p.8915]
Mr. Speaker, the Bloc Québécois agrees to apply the vote and will be voting in favour of the motion.
Monsieur le Président, le Bloc québécois est d'accord pour appliquer le résultat du vote précédent et votera en faveur de la motion.
View Rachel Blaney Profile
NDP (BC)
Mr. Speaker, the NDP agrees to apply and will be voting yea.
Monsieur le Président, le NPD est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et il votera oui.
View Yasmin Ratansi Profile
Ind. (ON)
View Yasmin Ratansi Profile
2021-06-21 23:25 [p.8915]
Mr. Speaker, I agree to apply and I will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai non.
View Marwan Tabbara Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai non.
View Jody Wilson-Raybould Profile
Ind. (BC)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai non.
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-21 23:25 [p.8915]
Mr. Speaker, the Green Party agrees to apply and will be voting yes.
Monsieur le Président, le Parti vert est d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et il votera oui.
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
Mr. Speaker, I agree to apply and will be voting no.
Monsieur le Président, je suis d'accord pour que le résultat du vote précédent s'applique et je voterai non.
Results: 401 - 500 of 150000 | Page: 5 of 1500

|<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Show single language
Refine Your Search
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data