Question No. 539—
Mr. Kelly McCauley:
With regard to the contract initially awarded by Shared Services Canada to BMC Software Incorporated (BMC) worth approximately $32.4 million for IT service management: (a) why did the contract increase in value to over $50 million in February 2020; (b) which departments and agencies have migrated all of their IT service management to the BMC software; (c) of the departments that have not yet migrated their IT service management to the BMC software, what percentage of migration has been completed and what is the projected date as to when the migration will be complete; (d) what is the government's estimated total cost to complete the migration; and (e) will it be mandatory for departments and agencies to use the BMC software, and, if not, what alternatives will be made available?
Response
Mr. Anthony Housefather (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Services and Procurement, Lib.):
Mr. Speaker, SSC invests in technology that supports a whole-of-government or “enterprise” approach by enabling organizations to shift toward the use of common information technology systems. SSC’s contract with BMC reflects this approach to IT transformation, in that it provides for a modern information technology service management, or ITSM, tool available for use across the Government of Canada, the GC.
The enterprise tool enables SSC, as the GC’s IT infrastructure service provider, to collaborate effectively and efficiently with departments by providing a single self-service entry point for customer and end-user access to SSC services. The tool enables SSC to receive and respond to requests for services and to address IT incidents that affect those services. For the benefit of both SSC and departments, the tool standardizes ITSM processes; automates key tasks; enhances the flow of shared, real-time information; and improves analytics and reporting capabilities.
The decision to adopt the new ITSM tool is department-specific. It is not mandatory for departments and agencies to migrate to the new enterprise ITSM tool.
In regard to part (a), the contract value was increased by an additional $20 million on February 21, 2020, to reflect anticipated expenditures. This additional value has been consumed over time, and included expenditures to support early planning and deployment of the ITSM tool by several departments. The amendment to the contract value was published on the proactive disclosure database at the following link: https://search. open.canada .ca/en/ct/id/ ssc-spc, C-2019-2020 -Q2-00552
As contract amendments are issued, they will appear through updates to the proactive disclosure database.
In regard to part (b), SSC is not implementing an overall project to migrate all departments to the enterprise tool procured from BMC Software Inc. That being said, the following departments have completed the work to migrate to the enterprise ITSM tool procured by SSC from BMC Software Inc.: Justice Canada, Transport Canada, Canadian Heritage, Indigenous Services Canada and Prairies Economic Development Canada.
In regard to part (c), as of May 16, 2022, the following departments are in the process of implementing the new enterprise ITSM tool or upgrading their existing BMC ITSM software: Shared Services Canada; Employment and Social Development Canada; Global Affairs Canada; Canada Revenue Agency; Canada Border Services Agency; Royal Canadian Mounted Police West; Innovation, Science and Economic Development; Statistics Canada; and Public Safety.
As SSC is not implementing an overall project to migrate all departments to the enterprise tool procured from BMC Software Inc., it is not possible to calculate the percentage of migrations that have occurred or remain, nor is possible to forecast a date by which migrations would be complete. The decision to adopt the enterprise ITSM tool lies with each department.
Regarding SSC’s own migration to the enterprise tool from SSC’s main legacy ITSM tool, the migration of users is at 40% and the configuration of the tool is at 70%. SSC’s migration is estimated to be completed by March 2023.
In regard to part (d), the cost to the GC will depend on the eventual extent of adoption of the tool by departments. SSC is not implementing an overall project to migrate all departments to the tool, so there is no estimated total cost for such a project. The decision adopt the tool lies with each department, and each migration will give rise to some costs for SSC and for the department electing to migrate.
In regard to part (e), the decision to adopt the new ITSM tool, and in what form, is department-specific. While the enterprise ITSM tool provides numerous benefits, including greater efficiencies and improvements to service delivery, it is not mandatory for departments and agencies to migrate to the enterprise tool. However, if a department proposes to adopt another tool, there is a requirement to gain approval from the Government of Canada enterprise architecture review board, or GC EARB. There are multiple ITSM tools across the Government of Canada that departments have invested in over the years to meet their requirements.
Question No. 541—
Mr. Kyle Seeback:
With regard to the government's use of single-use plastics: (a) does the government know how many single-use plastics it purchases, and, if so, what is the total amount of single-use plastics purchases made since January 1, 2020, broken down by (i) department, (ii) agency (iii) other government entity; and (b) what are the details of each purchase, including the (i) date, (ii) amount, (iii) description of goods, including the volume, (iv) vendor?
Response
Hon. Greg Fergus (Parliamentary Secretary to the Prime Minister and to the President of the Treasury Board), Lib.):
Mr. Speaker, while the Government of Canada does not track single-use plastic purchases, it is reducing plastic waste by reducing the unnecessary use of single-use plastics, including straws, utensils, bags and bottles in government operations. They are, however, sometimes necessary for accessibility, health, safety or security reasons.
The government is also committed to the reuse and recycling of plastic in its operations, buying more products made from recycled plastics and reducing packaging waste by prioritizing reusable or recyclable packaging. The government will track and report its waste diversion starting in fiscal year 2022-23, including progress towards diverting at least 75% by weight of plastic waste from landfills by 2030.
Question No. 542—
Mrs. Cathay Wagantall:
With regard to Veterans Affairs Canada’s (VAC) online Benefits Navigator: (a) on what date was it established; (b) due to what circumstances was it established; (c) from the date of its creation to May 3, 2022, on what dates was it taken offline, and why; (d) on the date of its last modification, April 27, 2022, what changes were made to it and why; (e) since its creation to May 3, 2022, (i) what features or questions have been added to the questionnaire, (ii) what features or questions have been removed from the questionnaire, and why; (f) in what ways has VAC promoted its existence to veterans; (g) how many individual veterans have (i) applied for, (ii) received, VAC benefits by way of the Benefits Navigator since its creation; and (h) is or was it ever a standard component of VAC’s intake process for benefit applicants, and, if not, what are VAC’s plans to integrate it as a mandatory first point of entry for all applicants?
Response
Hon. Lawrence MacAulay (Minister of Veterans Affairs and Associate Minister of National Defence, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to (a), the benefits navigator was established in 2014.
With regard to (b), the benefits navigator was created as a result of Veterans Affairs Canada’s, VAC’s, ongoing efforts to improve veteran access to information about VAC’s benefits and services. The tool provides veterans, Royal Canadian Mounted Police, still serving Canadian Armed Forces members, spouses and survivors with information about the VAC benefits and services that they may qualify for, given their specific situation.
With regard to (c), the benefits navigator would be inaccessible through My VAC Account any time that the system was offline. This includes instances of My VAC Account being offline for maintenance, upgrades or the addition of new features. My VAC Account outages are regularly scheduled, with one maintenance outage each month and one system outage every six weeks. While unscheduled outages do occur, they are infrequent.
With regard to (d), VAC regularly enhances My VAC Account to improve its service to veterans, Canadian Armed Forces and Royal Canadian Mounted Police members, and their families. In April 2022, as part of VAC’s regular schedule of enhancements, updates were made to the benefits navigator to correct broken web page links on various results pages. Updates to the wording of various sections of the navigator were made to replace the word “Eligibility” with “Qualify” to ensure VAC’s messages to its clientele are consistent across products.
With regard to (e)(i), since the questionnaire’s inception in 2014, VAC’s programs and services have evolved, with many programs and services being introduced, retired, or changed. These updates have been reflected in the benefits navigator. As an example, in 2019, significant changes were made to the content of the navigator to reflect the program changes brought forward with the implementation of the pension for life. The features offered by the benefits navigator have remained consistent since its inception.
With regard to (e)(ii), once a program, benefit or service is no longer offered at VAC, the information is removed from the benefits navigator. For instance, with the implementation of the pension for life, any VAC programs that were retired were removed from the benefits navigator. The features offered by the benefits navigator have remained consistent since its inception.
With regard to (f), VAC has used a number of methods to engage the veteran population in using the benefits navigator. This includes, but is not limited to, promoting it at outreach events, through social media posts, using notifications through My VAC Account and embedding hyperlinks to the tool within VAC’s electronic guided application forms such as VAC2501.
With regard to (g), the benefits navigator was created to provide reference information only. It does not provide eligibility decisions, nor does it track whether a veteran who accesses the benefits navigator follows through with an application for a specific program.
With regard to (h), as noted, the benefits navigator was created for the purpose of quickly informing veterans of which VAC programs they should consider applying for, based on their situation. As an information tool, the navigator does not collect sufficient information to make a full decision on eligibility; it has never been used as a standard component for the intake process for benefits applications, and currently there are no plans to do so.
Question No. 545—
Mr. Dave Epp:
With regard to the Windsor-Detroit Bridge Authority (WDBA) and the design failure related to the Hydro One Conduit Project: (a) does the WDBA accept the independent engineering and geotechnical evidence that the failure was a design-related one, and, if not, why; (b) did the WDBA refuse the industry standard of accessing the professional performance insurance they were required to have, and, if so, why; (c) was the WDBA's contract provided to Amico to correct the design failure awarded through a sole source process, and, if so, why was a competitive bid process not used; (d) did the WDBA or CIMA+ amend the specifications for the remedial work to eliminate the long runs if the failures were due to construction practice and not a design error, and, if so, why was such a decision made; and (e) were the original failures caused by a construction practice involving pumping pressure, and, if so, what is the WDBA's explanation for why the remedial work, which used the same pumping pressures, did not fail in the same manner as the original design?
Response
Ms. Jennifer O’Connell (Parliamentary Secretary to the Minister of Intergovernmental Affairs, Infrastructure and Communities, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to the Windsor-Detroit Bridge Authority, or WDBA, and the Hydro One conduit project, this question is related to a dispute that has not yet been resolved and is scheduled for mediation in May 2022. It is also subject to ongoing contractual confidentiality obligations.
The WDBA is not able to prepare a response to this question without violating the confidentiality requirements. Doing so could also potentially impact the economic interests of Canada.
Question No. 546—
Mr. Dave Epp:
With regard to the Windsor-Detroit Bridge Authority (WDBA) and the Hydro One Conduit Project: (a) did the WDBA consider Farhad Ganji to be in a conflict of interest by managing the CIMA+ review of the WDBA Hydro One Conduit Project as a WDBA employee and former CIMA+ employee; (b) who made the determination to have Farhad Ganji be a lead in the review; (c) to whom did Farhad Ganji report, and to whom did that person report to at WDBA for the WDBA Hydro One Conduit Project; (d) what is the position of the WDBA regarding the independent engineering findings of Kinectrics, Geotherm and Brierly that the Schedule 40 pipe was the wrong pipe to be specified for this project; (e) if the WDBA disagrees with the findings, what evidence is the disagreement based on; and (f) what differences are there between the original work specifications and the second specifications to address the need to conform to the required specifications of Hydro One?
Response
Ms. Jennifer O’Connell (Parliamentary Secretary to the Minister of Intergovernmental Affairs, Infrastructure and Communities, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to the Windsor-Detroit Bridge Authority, or WDBA, and the Hydro One conduit project, this question is related to a dispute that has not yet been resolved and is scheduled for mediation in May 2022. It is also subject to ongoing contractual confidentiality obligations.
The WDBA is not able to prepare a response to this question without violating the confidentiality requirements. Doing so could also potentially impact the economic interests of Canada.
Question No. 547—
Mr. Dave Epp:
With regard to the Windsor-Detroit Bridge Authority (WDBA) and the Hydro One Conduit Project: (a) did WDBA sole source a contract with AMICO for the WDBA Hydro One Conduit Project with an entirely different design criteria that involved the conduit fill specifications changing from 200 metres to 70 metres, and, if so, why; (b) how many days in April of 2022 was the project at a standstill, and why did the standstill occur; (c) what were the total costs incurred by the WDBA associated with the delay, including an itemized breakdown of the costs; (d) did WDBA procure their own independent engineering review of the project in addition to the Kinectric, Geotherm and Brierly reports, and, if not, why; (e) if the answer to (d) is affirmative, what are the details, including the findings of the review; (f) did the WDBA seek recourse against CIMA+ related to the project failures and, if not, why; (g) if the answer to (f) is affirmative, what are the details of the recourse; (h) for the failures on the WDBA Hydro One Conduit Project, what were the terms; and (i) what are the details of all changes in executive leadership at the WDBA that have occurred since January 1, 2022, including any change in either personnel or in the leadership structure?
Response
Ms. Jennifer O’Connell (Parliamentary Secretary to the Minister of Intergovernmental Affairs, Infrastructure and Communities, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to the Windsor-Detroit Bridge Authority, or WDBA, and the Hydro One conduit project, this question is related to a dispute that has not yet been resolved and is scheduled for mediation in May 2022. It is also subject to ongoing contractual confidentiality obligations.
The WDBA is not able to prepare a response to this question without violating the confidentiality requirements. Doing so could also potentially impact the economic interests of Canada.
Question No. 548—
Mr. Dave Epp:
With regard to the Windsor-Detroit Bridge Authority (WDBA) and the Hydro One Conduit Project: (a) on what date did the current WDBA CEO, Bryce Phillips, become aware of the Kinectrics report on the Hydro One Conduit Project; (b) what was the project's injection failure; (c) did WDBA grant CIMA+ full authority over the role of designer and of contract administrator on the WDBA Hydro One Conduit Project, and, if so, (i) who made that decision, (ii) why was that decision made; (d) did the WDBA grant CIMA+ the permission to participate in the discussions with the insurer on the WDBA Hydro One Conduit Project, and, if so, (i) who made that decision, (ii) why was that decision made; (e) if the answer to (d) is affirmative, how does the WDBA address concerns that such discussions could jeopardize the availability of insurer proceeds; and (f) was CIMA+ allowed to compromise on the scope of the insurance on the WDBA Hydro One Conduit Project, and, if so, why?
Response
Ms. Jennifer O’Connell (Parliamentary Secretary to the Minister of Intergovernmental Affairs, Infrastructure and Communities, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to Windsor-Detroit Bridge Authority, or WDBA, and the Hydro One conduit project, this question is related to a dispute that has not yet been resolved and is scheduled for mediation in May 2022. It is also subject to ongoing contractual confidentiality obligations.
The WDBA is not able to prepare a response to this question without violating the confidentiality requirements. Doing so could also potentially impact the economic interests of Canada.
Question No. 550—
Ms. Melissa Lantsman:
With regard to the current processing delays of immigration applications: (a) what is the average processing time of a permanent residence application; (b) what is the average time between a candidate's initial application and the receipt of an interview for the purpose of obtaining permanent residency; and (c) how many applicants have had to undergo two or more medical exams due to the expiration of the 12 month period for a valid medical exam for the purpose of receiving permanent residency?
Response
Mrs. Marie-France Lalonde (Parliamentary Secretary to the Minister of Immigration, Refugees and Citizenship, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to (a) and (b), Immigration, Refugees and Citizenship Canada, IRCC, understands the importance of the decisions on visa applications. IRCC recognizes that timely decisions are essential. Every case is assessed based on the information provided by the applicant and in accordance with Canada's immigration laws.
The time it takes to process an application varies according to a number of factors, such as the type of application being submitted, how well and how quickly applicants respond to requests from IRCC to provide biometrics, if applicable, and additional information, including medical examinations; how easily IRCC can verify the information provided; the complexity of an application; and resources within the integrated processing network. Processing times are regularly updated on the IRCC website at https://www.canada .ca/en/immigration -refugees-citizenship /services/application /check-processing-times.html.
With regard to (c), approximately 48,900 applicants, or 11%, who were admitted as permanent residents between April 1, 2021, and March 31, 2022, had two or more immigration medical examinations associated to their permanent resident application. The results of an initial medical examination may have expired for a variety of reasons, which include, but are not limited to, public health measures, travel restrictions and office closures related to COVID, pending receipt of other information on a file such as background or security results from partners or supplementary information required from a client.
Question No. 553—
Mr. Fraser Tolmie:
With regard to the current processing delays of immigration applications: (a) what are the current standards for processing times of applications for the Federal Skilled Worker Program; (b) what is the government's target date for when service standards will return to normal; (c) what are the current standards for processing times for applications for Canadian Experience Class permanent residency; (d) what is the government's target date for when service standards will return to normal; (e) how much did the government pay out in overtime to employees working on permanent residence applications between March 1, 2022, and May 4, 2022; and (f) how many employees are or were working at Immigration, Refugees and Citizenship Canada on permanent residence files as of (i) January 1, 2016, (ii) January 1, 2020, (iii) May 4, 2022?
Response
Mrs. Marie-France Lalonde (Parliamentary Secretary to the Minister of Immigration, Refugees and Citizenship, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to (a), the current service standard for applications received electronically in the federal skilled worker, or FSW, program is six months.
With regard to (b), processing times for applications received in the FSW program have increased beyond the established service standard over the past couple of years, as applicants in this category are typically located overseas, and were therefore affected by pandemic-related service disruptions and travel restrictions.
As a strategy to begin reducing the portion of the inventory represented by FSW applications, IRCC implemented a pause in new invitations through express entry under this category in January 2021. Canadian experience class, or CEC, applications have been on pause since September 2021. The pause for FSW remains in effect until July 2022.
This pause, combined with a gradual increase in processing once travel restrictions are eased, has allowed IRCC to begin significantly reducing the existing inventory. Following these strategies, IRCC anticipates clients will again be invited to apply to the program beginning in July 2022. The majority of these new applicants could then expect to be processed within the established service standard of six months.
With regard to (c), the current service standard for applications received electronically in the Canadian experience class, CEC, is six months.
With regard to (d), the vast majority of applicants in the Canadian experience class, CEC, have had their applications processed within the service standard of six months for applications received electronically. To maximize admissions from Canada in 2021 and to keep inventories aligned with the levels plan, a large round of CEC invitations through express entry was initiated. This service standard has generally been maintained, because most applicants were already located in Canada and therefore less affected by pandemic-related service disruptions and travel restrictions.
IRCC put in place a pause in new invitations through express entry under this category in September 2021. The pause for CEC remains in effect until July 2022. This strategy was implemented to begin reducing the existing federal high-skilled inventory.
IRCC anticipates clients will again be invited to apply to the program beginning in July 2022. The majority of these new applicants could then expect to be processed within the established service standard of six months.
With regard to (e), IRCC undertook an extensive search in order to determine the amount of information that would fall within the scope of this question and the amount of time that would be required to prepare a comprehensive response. The information requested is not systematically tracked in a centralized database. IRCC accordingly concluded that producing and validating a comprehensive response to this question would require a manual collection of information that is not possible in the time allotted and could lead to the disclosure of incomplete and misleading information. However, IRCC will continue to explore how and if this information could be captured and reported on accurately in the future.
With regard to (f), IRCC undertook an extensive search in order to determine the amount of information that would fall within the scope of this question and the amount of time that would be required to prepare a comprehensive response. The information requested is not systematically tracked in a centralized database, and more often than not, IRCC’s employees work on many lines of business and not just one. IRCC accordingly concluded that producing and validating a comprehensive response to this question would require a manual collection of information that is not possible in the time allotted and could lead to the disclosure of incomplete and misleading information. IRCC will, however, continue to explore how and if this information could be captured and reported on accurately in the future.
Question No. 557—
Ms. Lianne Rood:
With regard to expenditures on legal costs by the Windsor-Detroit Bridge Authority (WDBA) in relation to the Hydro One Conduit Project, including those concerning any contract related to the project: (a) what is the total amount spent on legal costs; and (b) what are the details of each case or legal action, including the (i) name of the case, (ii) parties involved, (iii) total expenditures to date, (iv) description or summary of legal action, (v) status of the case, (vi) outcome, including the amount awarded or paid out, if applicable?
Response
Ms. Jennifer O’Connell (Parliamentary Secretary to the Minister of Intergovernmental Affairs, Infrastructure and Communities, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to the Windsor-Detroit Bridge Authority, or WDBA, and the Hydro One conduit project, this question is related to a dispute that has not yet been resolved and is scheduled for mediation in May 2022. It is also subject to ongoing contractual confidentiality obligations.
WDBA is not able to prepare a response to this question without violating the confidentiality requirements. Doing so could also potentially impact the economic interests of Canada.
Question No. 559—
Mr. Alex Ruff:
With regard to the government’s evacuation of Afghans during the fall of Kabul in August 2021 and the testimony at the Special Committee on Afghanistan on May 2, 2022, by Global Affairs Canada (GAC) officials that GAC is the lead department for international consular situations and similar evacuation emergencies as established under Canadian law, and that they always do lessons learned exercises in these situations: (a) were these lessons learned exercises interdepartmental with GAC, as well as the Department of Citizenship and Immigration, and the Department of National Defence, and, if not, why not; (b) on what dates were the lessons learned exercises conducted; (c) when were the associated reports (i) produced, (ii) published; and (d) how can the (i) public, (ii) parliamentarians, view the reports?
Response
Hon. Robert Oliphant (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to (a), Global Affairs Canada participated, along with other implicated government departments, in a whole-of-government review of the Afghanistan emergency response. This exercise was led by Privy Council Office from October 2021. Global Affairs Canada conducted a complementary internal after-action review, or lessons learned exercise, for activities falling within the department’s mandate.
With regard to (b), internal lessons learned began to be captured as early as October 2021. Once finalized, the findings will be shared with Global Affairs Canada’s senior management. The intent of this process is to improve existing emergency management processes and procedures for future responses.
With regard to (c), recommendations will be shared with relevant stakeholders within Global Affairs Canada in due course.
Question no 539 —
M. Kelly McCauley:
En ce qui concerne le contrat initial de gestion de services de TI octroyé par Services partagés Canada à BMC Software Incorporated (BMC), dont la valeur était estimée à environ 32,4 millions de dollars: a) pourquoi la valeur du contrat est-elle passée à plus de 50 millions de dollars en février 2020; b) quels ministères et quelles agences ont fait la migration de l’ensemble de leur gestion des services de TI vers le logiciel de BMC; c) parmi les ministères qui n’ont pas encore terminé la migration de leur gestion des services de TI vers le logiciel de BMC, dans quelle proportion la migration a-t-elle été effectuée, et quelle est la date prévue d’achèvement de la migration; d) quel est le coût estimé total de la migration pour le gouvernement; e) les ministères et les agences seront-ils obligés d’utiliser le logiciel de BMC, et, si ce n’est pas le cas, quelles seront les autres solutions possibles?
Response
M. Anthony Housefather (secrétaire parlementaire de la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement, Lib.):
Monsieur le Président, Services partagés Canada, ou SPC, investit dans une technologie qui soutient une approche pangouvernementale, ou d'entreprise, en permettant aux organisations de passer à l'utilisation de systèmes communs de technologie de l'information, ou IT. Le contrat de SPC avec BMC reflète cette approche de la transformation de la TI, en ce sens qu'il prévoit un outil moderne de gestion des services de technologie de l'information, ou GSTI, pouvant être utilisé dans l'ensemble du gouvernement du Canada.
L'outil d'entreprise permet aux SPC, en tant que fournisseur de services d'infrastructure informatique du gouvernement du Canada, de collaborer de manière efficace et efficiente avec les départements en fournissant un point d'entrée unique, en libre-service, pour l'accès des clients et des utilisateurs finaux aux services de SPC. L'outil permet aux SPC de recevoir et de répondre aux demandes de services, et de traiter les incidents informatiques qui affectent ces services. Pour le bénéfice des SPC et des départements, l'outil standardise les processus GSTI, automatise les tâches clés, améliore le flux d'informations partagées en temps réel et améliore les capacités d'analyse et de rapport.
La décision d'adopter le nouvel outil GSTI est propre à chaque ministère. Il n'est pas obligatoire pour les ministères et les organismes de migrer vers le nouvel outil GSTI d'entreprise.
En réponse à la partie a) de la question, la valeur du contrat a été augmentée de 20 millions de dollars supplémentaires le 21 février 2020, afin de tenir compte des dépenses prévues. Cette valeur supplémentaire a été consommée au fil du temps, et comprenait des dépenses pour soutenir la planification et le déploiement précoce de l'outil GSTI par plusieurs départements. La modification de la valeur du contrat a été publiée sur la base de données de divulgation proactive. On peut trouver cette information sur le site https://rechercher.ouvert.canada.ca/fr/ct/id/ssc-spc,C-2019-2020-Q2-00552.
Lorsque des modifications sont apportées aux marchés, l’information est mise à jour dans la base de données de la divulgation proactive.
En réponse à la partie b) de la question, les ministères suivants ont achevé le travail de migration vers l’outil de GSTI d’entreprise acheté par SPC auprès de BMC Software inc.: le ministère de la Justice; Transports Canada; Patrimoine canadien; Services aux Autochtones Canada; Développement économique Canada pour les Prairies.
En réponse à la partie c) de la question, depuis le 16 mai 2022, les ministères suivants sont en train de déployer le nouvel outil de GSTI d’entreprise ou de mettre à niveau leur logiciel existant de GSTI de BMC: Services partagés Canada; Emploi et Développement social Canada; Affaires mondiales Canada; Agence du revenu du Canada; Agence des services frontaliers du Canada; Gendarmerie royale du Canada – Ouest; Innovation, Sciences et Développement économique; Statistique Canada; Sécurité publique.
Parce que SPC ne met pas en œuvre un projet global visant à migrer tous les ministères vers l’outil d’entreprise acheté auprès de BMC Software inc., il n'est pas possible de calculer le pourcentage de migrations qui ont eu lieu ou qui restent, ni de prévoir une date à laquelle les migrations seraient terminées. La décision d'adopter l'outil GSTI d'entreprise appartient à chaque service.
En ce qui concerne la migration de SPC vers l’outil d’entreprise à partir du principal outil GSTI hérité de SPC, la migration des utilisateurs est de 40 % et la configuration de l’outil est de 70 %. On estime que la migration de SPC sera terminée d’ici mars 2023.
En réponse à la partie d) de la question, le coût pour le gouvernement du Canada dépendra de l'étendue éventuelle de l'adoption de l'outil par les départements. SPC ne met pas en œuvre un projet global pour faire migrer tous les départements vers l'outil, et, en tant que tel, il n'y a pas de coût total estimé pour un tel projet. La décision d'adopter l'outil revient à chaque département, et chaque migration entraînera des coûts pour SPC et pour le département qui choisit de migrer.
En réponse à la partie e) de la question, la décision d'adopter le nouvel outil GSTI, et sous quelle forme, est propre à chaque ministère. Bien que l'outil GSTI d'entreprise offre de nombreux avantages, notamment une plus grande efficacité et des améliorations de la prestation de services, il n'est pas obligatoire pour les ministères et les organismes de migrer vers l'outil d'entreprise. Toutefois, si un ministère propose d'adopter un autre outil, il doit obtenir l'approbation du Conseil d'examen de l'architecture d'entreprise du gouvernement du Canada, ou CEAI GC. Le gouvernement du Canada compte de nombreux outils de GSTI dans lesquels les ministères ont investi au fil des ans pour répondre à leurs besoins.
Question no 541 —
M. Kyle Seeback:
En ce qui concerne l’utilisation des plastiques à usage unique par le gouvernement: a) le gouvernement sait-il combien d’articles en plastique à usage unique il achète, et, le cas échéant, quel est le montant total des achats d’article en plastique à usage unique effectués depuis le 1er janvier 2020, ventilé par (i) ministère, (ii) organisme, (iii) autre entité gouvernementale; b) quels sont les détails de chaque achat, y compris (i) la date, (ii) le montant, (iii) la description de la marchandise, y compris le volume, (iv) le fournisseur?
Response
L’hon. Greg Fergus (secrétaire parlementaire du premier ministre et de la présidente du Conseil du Trésor, Lib.):
Monsieur le Président, bien que le gouvernement du Canada ne fait pas de suivi des achats d’articles de plastique à usage unique, il réduit les déchets de plastique en limitant l’utilisation non nécessaire d’articles de plastique à usage unique, comme les pailles, les ustensiles, les sacs et les bouteilles, dans ses activités. Ils sont cependant parfois nécessaires pour des raisons d’accessibilité, de santé, de sûreté ou de sécurité.
Le gouvernement s’est engagé aussi à assurer la réutilisation et le recyclage du plastique dans ses activités, à acheter davantage de produits faits de plastique recyclé et, afin de réduire les déchets d’emballage, à privilégier les emballages réutilisables ou recyclables. À compter de l’exercice 2022-2023, le gouvernement fera le suivi du détournement de ses déchets et en rendra compte, notamment des progrès réalisés dans l’atteinte de l’objectif de détournement d’au moins 75 %, en poids, des déchets de plastique d’ici 2030.
Question no 542 —
Mme Cathay Wagantall:
En ce qui concerne le navigateur des avantages en ligne d’Anciens Combattants Canada (ACC): a) à quelle date a-t-il été créé; b) pourquoi a-t-il été créé; c) entre la date de sa création et le 3 mai 2022, à quelles dates a-t-il été mis hors ligne, et pourquoi; d) depuis la date de sa dernière modification, soit le 27 avril 2022, quelles modifications lui ont été apportées et pourquoi; e) entre la date de sa création et le 3 mai 2022, (i) quelles fonctions ou questions ont été ajoutées au questionnaire, (ii) quelles fonctions ou questions ont été retirées du questionnaire, et pourquoi; f) comment AAC a-t-il fait la promotion de son existence auprès des anciens combattants; g) combien d’anciens combattants ont (i) présenté une demande, (ii) reçu des avantages d’ACC, grâce au navigateur des avantages depuis la création de celui-ci; h) est-il ou a-t-il déjà été un volet de base du processus d’admission d’ACC pour les demandeurs d’avantages, et, si ce n'est pas le cas, ACC a-t-il l’intention de l’intégrer à titre de premier point de contact obligatoire pour tous les demandeurs?
Response
L'hon. Lawrence MacAulay (ministre des Anciens Combattants et ministre associé de la Défense nationale, Lib.):
Monsieur le Président, en réponse à la partie a) de la question, le navigateur des avantages a été créé en 2014.
En ce qui concerne la partie b) de la question, le navigateur des avantages a été créé à la suite des efforts continus d'Anciens Combattants Canada, ou ACC, pour améliorer l'accès des vétérans aux renseignements sur les avantages et les services d'ACC. L'outil fournit aux vétérans, aux membres de la Gendarmerie royale du Canada, aux membres actifs des Forces armées canadiennes, aux conjoints et aux survivants, de l'information sur les avantages et les services d'ACC auxquels ils peuvent être admissibles, en fonction de leur situation particulière.
Relativement à la partie c) de la question, le navigateur des avantages a été inaccessible à partir de Mon dossier d'ACC chaque fois que le système était hors ligne. Cela comprend les périodes où Mon dossier d'ACC était hors ligne à des fins de maintenance, de mise à niveau ou pour l'ajout de nouvelles fonctions. Les interruptions de service de Mon dossier d'ACC sont régulièrement planifiées, à raison d'une interruption pour maintenance à tous les mois et d'une interruption du système toutes les six semaines. Les interruptions non planifiées peuvent se produire, mais sont peu fréquentes.
En réponse à la partie d) de la question, ACC améliore régulièrement Mon dossier ACC afin de mieux servir les vétérans, les membres des Forces armées canadiennes et de la Gendarmerie royale du Canada, ainsi que leur famille. En avril 2022, dans le cadre du calendrier régulier des améliorations apportées par ACC, des mises à niveau du navigateur des avantages ont été effectuées pour corriger les liens non fonctionnels sur diverses pages de résultats. Par ailleurs, des mises à jour du libellé de diverses sections du navigateur ont été effectuées afin de remplacer le mot « eligibility » par « qualify » pour s'assurer que les messages d'ACC à sa clientèle sont cohérents dans tous les produits.
En ce qui concerne le point (i) de la partie e) de la question, depuis la création du navigateur en 2014, les programmes et services d'ACC ont évolué, et de nombreux programmes et services ont été mis en œuvre, retirés ou modifiés. Ces mises à jour ont été intégrées au navigateur des avantages. À titre d'exemple, en 2019, des changements importants ont été apportés au contenu du navigateur afin de refléter les changements aux programmes découlant de la mise en œuvre de la pension à vie. Les fonctionnalités du navigateur des avantages sont demeurées les mêmes depuis sa création.
En ce qui concerne le point (ii) de la partie e) de la question, lorsqu'un programme, un avantage ou un service n'est plus offert à ACC, l'information est retirée du navigateur des avantages. Par exemple, à la suite de la mise en œuvre de la pension à vie, tous les programmes d'ACC qui ont été éliminés ont été retirés du navigateur des avantages. Les fonctionnalités du navigateur des avantages sont demeurées les mêmes depuis sa création.
Relativement à la partie f) de la question, ACC a eu recours à diverses méthodes pour inciter la population de vétérans à utiliser le navigateur des avantages. Cela comprend, entre autres, la promotion de l'outil dans le cadre d'activités de sensibilisation, dans les médias sociaux et au moyen d'avis dans Mon dossier à ACC, ainsi que l'intégration d'hyperliens menant vers l'outil dans les formulaires de demande électroniques guidés d'ACC; VAC2501, par exemple.
En réponse à la partie g) de la question, le navigateur des avantages a été créé pour fournir des renseignements de référence seulement. Il ne permet pas d'obtenir des décisions liées à l'admissibilité ni de savoir si un vétéran qui consulte le navigateur des avantages a soumis ensuite une demande pour un programme particulier.
En ce qui concerne la partie h) de la question, comme il a été mentionné plus haut, le navigateur des avantages a été créé dans le but d'informer rapidement les vétérans au sujet des programmes d'ACC qui pourraient les intéresser, en fonction de leur situation. En tant qu'outil d'information, le navigateur ne recueille pas suffisamment de renseignements pour obtenir une décision complète à l'égard de l'admissibilité; il n'a jamais été utilisé comme élément standard du processus de demandes de prestations et il n'y a aucun projet en ce sens à l'heure actuelle.
Question no 545 —
M. Dave Epp:
En ce qui concerne l’Autorité du pont Windsor-Détroit (APWD) et le problème de conception relatif au projet de conduits d’Hydro One: a) l’APWD accepte-t-elle les preuves techniques et géotechniques indépendantes selon lesquelles il s’agissait d’un problème de conception, et, si ce n'est pas le cas, pourquoi; b) l’APWD a-t-elle refusé la norme de l’industrie consistant à avoir l’assurance d’exécution professionnelle qu’elle était tenue d’avoir, et, le cas échéant, pour quelle raison; c) le contrat accordé par l’APWD à Amico pour corriger le problème de conception a-t-il été donné dans le cadre d’un marché à fournisseur unique, et, le cas échéant, pourquoi n’y a-t-il pas eu de processus d’appel d’offres concurrentiel; d) l’APWD ou CIMA+ ont-elles modifié les spécifications des travaux correctifs pour éliminer les longues distances si les problèmes étaient dus à une méthode de construction et non à une erreur de conception, et, le cas échéant, pourquoi une telle décision a-t-elle été prise; e) les problèmes initiaux ont-ils été causés par une pratique de construction impliquant une pression de pompage, et, le cas échéant, comment l’APWD explique-t-elle pourquoi les travaux de réparation, qui utilisaient les mêmes pressions de pompage, n’ont pas connu les mêmes problèmes que pour la conception initiale?
Response
Mme Jennifer O’Connell (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires intergouvernementales, de l’Infrastructure et des Collectivités, Lib.):
Monsieur le Président, en ce qui concerne l’Autorité du pont Windsor-Détroit, ou APWD, et le projet de conduits d’Hydro One, cette question est liée à un processus de médiation qui aura lieu en mai 2022 sur un différend qui n’est pas encore résolu. Elle est aussi assujettie à une obligation contractuelle de confidentialité en cours.
Il n’est pas possible pour l’APWD de préparer une réponse à cette question sans violer cette obligation contractuelle de confidentialité. Une réponse à cette question pourrait aussi nuire aux intérêts économiques du gouvernement du Canada.
Question no 546 —
M. Dave Epp:
En ce qui concerne l’Autorité du pont Windsor-Détroit (APWD) et le projet de canalisation d’Hydro One: a) l’APWD a-t-elle tenu compte du fait que Farhad Ganji, qui dirige l’examen mené par CIMA+ du projet de canalisation d’Hydro One de l’APWD, pourrait être en conflit d’intérêts à titre d’employé de l’APWD et d’ancien employé de CIMA+; b) qui a décidé que Farhad Ganji serait l’un des responsables de l’examen; c) de qui Farhad Ganji relève-t-il, et de qui cette dernière personne relève-t-elle au sein de l’APWD pour ce qui est du projet de conduit; d) quelle est la position de l’APWD sur les conclusions indépendantes de Kinectrics, Geotherm et Brierly selon lesquelles le tuyau de nomenclature 40 n’était pas le bon tuyau pour ce projet; e) si l’APWD ne souscrit pas à ces conclusions, sur quels éléments de preuve s’appuie-t-elle; f) quelles différences y a-t-il entre les spécifications de travail d’origine et la deuxième série de spécifications permettant de se conformer aux spécifications exigées par Hydro One?
Response
Mme Jennifer O’Connell (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires intergouvernementales, de l’Infrastructure et des Collectivités, Lib.):
Monsieur le Président, en ce qui concerne l’Autorité du pont Windsor-Détroit, ou APWD, et le projet de conduits d’Hydro One, cette question est liée à un processus de médiation qui aura lieu en mai 2022 sur un différend qui n’est pas encore résolu. Elle est aussi assujettie à une obligation contractuelle de confidentialité en cours.
Il n’est pas possible pour l’APWD de préparer une réponse à cette question sans violer cette obligation contractuelle de confidentialité. Une réponse à cette question pourrait aussi nuire aux intérêts économiques du gouvernement du Canada.
Question no 547 —
M. Dave Epp:
En ce qui concerne l’Autorité du pont Windsor-Detroit (APWD) et le projet de conduits d’Hydro One: a) l’APWD a-t-elle passé un contrat à fournisseur unique avec AMICO pour le projet de conduits d’Hydro One avec des critères de conception entièrement différents voulant que les spécifications relatives au contenu des conduits passent de 200 à 70 mètres, et, le cas échéant, pourquoi; b) pendant combien de jours, en avril 2022, le projet a-t-il été à l’arrêt et pourquoi; c) quels ont été les coûts totaux encourus par l’APWD pour les retards causés par cet arrêt, y compris une ventilation détaillée des coûts; d) l’APWD a-t-elle réussi à avoir son propre examen technique indépendant du projet, en plus des rapports de Kinectric, de Geotherm et de Brierly, et, si ce n’est pas le cas, pourquoi; e) si la réponse en d) est affirmative, quels sont les détails, y compris les conclusions de l’examen; f) l’APWD a-t-elle intenté un recours contre CIMA+ à cause des ratés du projet et, si ce n'est pas le cas, pourquoi: g) si la réponse à la question f) est affirmative, quels sont les détails du recours intenté; h) en ce qui concerne les ratés du projet de conduites d’Hydro One de l’APWD, quelles étaient les conditions; i) quels sont les détails concernant tous les changements dans la direction d’APWD qui ont eu lieu depuis le 1er janvier 2022, y compris tout changement dans le personnel ou dans la structure de gestion?
Response
Mme Jennifer O’Connell (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires intergouvernementales, de l’Infrastructure et des Collectivités, Lib.):
Monsieur le Président, en ce qui concerne l’Autorité du pont Windsor-Détroit, ou APWD, et le projet de conduits d’Hydro One, cette question est liée à un processus de médiation qui aura lieu en mai 2022 sur un différend qui n’est pas encore résolu. Elle est aussi assujettie à une obligation contractuelle de confidentialité en cours.
Il n’est pas possible pour l’APWD de préparer une réponse à cette question sans violer cette obligation contractuelle de confidentialité. Une réponse à cette question pourrait aussi nuire aux intérêts économiques du gouvernement du Canada.
Question no 548 —
M. Dave Epp:
En ce qui concerne l’Autorité du pont Windsor-Détroit (APWD) et le projet de canalisation d’Hydro One: a) à quelle date l’actuel PDG de l’APWD, Bryce Phillips, a-t-il pris connaissance du rapport de Kinectrics sur le projet de canalisation d’Hydro One; b) qu’est-ce qui a causé la défaillance du projet; c) l’APWD a-t-elle donné tous les pouvoirs à CIMA+ quant au rôle de concepteur et d’administrateur de contrat dans le cadre du projet de canalisation d’Hydro One et de l’APWD, et, le cas échéant, (i) qui a pris cette décision, (ii) pourquoi cette décision a-t-elle été prise; d) l’APWD a-t-elle autorisé CIMA+ à participer aux discussions avec l’assureur du projet de canalisation d’Hydro One et de l’APWD, et, le cas échéant, (i) qui a pris cette décision, (ii) pourquoi cette décision a-t-elle été prise; e) si la réponse en d) est affirmative, comment l’APWD répond-elle aux préoccupations selon lesquelles ces discussions pourraient compromettre la disponibilité d’un assureur; f) a-t-on autorisé CIMA+ à parvenir à un compromis quant à la couverture d’assurance dans le cadre du projet de canalisation d’Hydro One et de l’APWD, et, le cas échéant, pourquoi?
Response
Mme Jennifer O’Connell (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires intergouvernementales, de l’Infrastructure et des Collectivités, Lib.):
Monsieur le Président, en ce qui concerne l’Autorité du pont Windsor-Détroit, ou APWD, et le projet de conduits d’Hydro One, cette question est liée à un processus de médiation qui aura lieu en mai 2022 sur un différend qui n’est pas encore résolu. Elle est aussi assujettie à une obligation contractuelle de confidentialité en cours.
Il n’est pas possible pour l’APWD de préparer une réponse à cette question sans violer cette obligation contractuelle de confidentialité. Une réponse à cette question pourrait aussi nuire aux intérêts économiques du gouvernement du Canada.
Question no 550 —
Mme Melissa Lantsman:
En ce qui concerne les délais de traitement actuels des demandes d’immigration: a) quel est le temps de traitement moyen d’une demande de résidence permanente; b) combien de temps s’écoule-t-il en moyenne entre la demande initiale du candidat et la tenue d’une entrevue pour obtenir la résidence permanente; c) combien de demandeurs ont dû faire deux examens médicaux ou plus en raison de l’expiration de la période de validité de 12 mois d’un examen médical aux fins de la résidence permanente?
Response
Mme Marie-France Lalonde (secrétaire parlementaire du ministre de l’Immigration, des Réfugiés et de la Citoyenneté, Lib.):
Monsieur le Président, en réponse aux parties a) et b) de la question, Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, ou IRCC comprend l'importance des décisions relatives aux demandes de visa. IRCC reconnaît qu’il est essentiel de prendre des décisions rapides. Chaque cas est évalué en fonction des renseignements fournis par le demandeur et conformément aux lois canadiennes sur l'immigration.
Le temps nécessaire au traitement d'une demande varie en fonction d'un certain nombre de facteurs, comme le type de demande présentée, la qualité et la rapidité avec lesquelles les demandeurs répondent aux demandes d'IRCC de fournir des données biométriques, le cas échéant, et des renseignements supplémentaires, y compris des examens médicaux, la facilité avec laquelle IRCC peut vérifier les renseignements fournis, la complexité d'une demande et les ressources au sein du réseau de traitement intégré. Les délais de traitement sont régulièrement mis à jour sur le site web d’IRCC au https://www.canada.ca/fr/immigration-refugies-citoyennete/services/demande/verifier-delais-traitement.html
Concernant la partie c) de la question, environ 48 900 demandeurs, ou 11 %, qui ont été admis entre le 1er avril 2021 et le 31 mars 2022 ont subi au moins deux examens médicaux aux fins de l'immigration associés à leur demande de résidence permanente. Les résultats d'un examen médical initial peuvent avoir expiré pour diverses raisons, notamment, mais sans s'y limiter, les mesures de santé publique, les restrictions de voyage et les fermetures de bureaux liées à la COVID, en attendant la réception d'autres informations sur un dossier telles que les antécédents ou la sécurité. des résultats de partenaires ou des informations complémentaires demandées à un client.
Question no 553 —
M. Fraser Tolmie:
En ce qui concerne les délais actuels de traitement des demandes d’immigration: a) quelles sont les normes actuelles concernant les délais de traitement des demandes pour le Programme fédéral des travailleurs qualifiés; b) quelle est la date cible du gouvernement pour le retour à la normale des normes de service; c) quelles sont les normes actuelles concernant les délais de traitement des demandes de résidence permanente de la catégorie de l’expérience canadienne; d) quelle est la date cible du gouvernement pour le retour à la normale des normes de service; e) combien le gouvernement a-t-il versé en heures supplémentaires aux employés travaillant sur les demandes de résidence permanente entre le 1er mars 2022 et le 4 mai 2022; f) combien d’employés travaillent ou travaillaient à Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada sur les dossiers de résidence permanente en date du (i) 1er janvier 2016, (ii) 1er janvier 2020, (iii) 4 mai 2022?
Response
Mme Marie-France Lalonde (secrétaire parlementaire du ministre de l’Immigration, des Réfugiés et de la Citoyenneté, Lib.):
Monsieur le Président, en ce qui concerne Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, ou IRCC, en réponse à la partie a) de la question, la norme de service actuelle pour les demandes reçues par voie électronique au titre du Programme des travailleurs qualifiés du volet fédéral, ou PTQF, est de six mois.
Concernant la partie b) de la question, au cours des deux dernières années, les délais de traitement des demandes reçues au titre du PTQF ont augmenté au-delà de la norme de service établie, puisque les demandeurs au titre de cette catégorie se trouvent généralement à l’étranger et qu’ils ont donc été touchés par les interruptions de services liées à la pandémie et les restrictions de voyage.
Comme stratégie en vue de commencer à réduire les demandes au titre du PTQF qui sont en attente de traitement dans l’arriéré, IRCC a imposé, en janvier 2021, un moratoire sur l’envoi de nouvelles invitations à présenter une demande, par l’intermédiaire d’Entrée express, au titre de cette catégorie. Les demandes au titre de la catégorie de l’expérience canadienne, ou CEC, sont visées par un moratoire depuis septembre 2021. Le moratoire visant les demandes au titre du PTQF demeure en vigueur jusqu’en juillet 2022. L'inventaire sous la catégorie Fédéral hautement qualifié comprend à la fois les demandes des travailleurs qualifiés du volet fédéral, ou TQF, et de la CEC.
Ce moratoire, jumelé à l’augmentation progressive du traitement, une fois les restrictions de voyage assouplies, a permis à IRCC de commencer à réduire de façon considérable le volume actuel de demandes en attente de traitement. IRCC estime que, grâce aux stratégies susmentionnées, il sera possible de recommencer à envoyer des invitations à présenter une demande aux clients à compter de juillet 2022. La majorité des nouveaux demandeurs pourraient donc s’attendre à ce que leur demande soit traitée dans les délais de traitement de six mois.
Au sujet de la partie c) de la question, la norme de service actuelle pour les demandes reçues par voie électronique au titre de la CEC est de six mois.
Pour ce qui est de la partie d) de la question, la grande majorité des demandeurs au titre de la CEC ont vu leur demande traitée selon la norme de service, soit six mois pour les demandes reçues par voie électronique. Pour maximiser les admissions depuis le Canada en 2021 et veiller à ce que les demandes en attente de traitement soient conformes au Plan des niveaux, un grand nombre d’invitations à présenter une demande au titre de la CEC, par l’intermédiaire d’Entrée express, ont été envoyées dans la dernière ronde. Cette norme de service a été maintenue de façon générale parce que la plupart des demandeurs se trouvaient déjà au Canada et étaient donc moins touchés par les interruptions de services liées à la pandémie et aux restrictions de voyage.
IRCC a imposé un moratoire sur les nouvelles invitations, par l’intermédiaire d’Entrée express, au titre de cette catégorie en septembre 2021. Le moratoire visant la CEC demeure en vigueur jusqu’en juillet 2022. Il s’agit d’une stratégie qui a été mise en œuvre pour commencer à réduire le nombre de demandes au titre de la catégorie des TQF en attente de traitement.
IRCC estime que les clients seront à nouveau invités à présenter une demande au titre du Programme à compter de juillet 2022. La majorité de ces nouveaux demandeurs pourraient donc s’attendre à ce que leur demande soit traitée selon la norme de service de six mois.
En ce qui a trait à la partie e) de la question, IRCC a effectué une recherche approfondie afin de déterminer la quantité de renseignements visés par la portée de la question et le temps nécessaire pour préparer une réponse exhaustive. Les renseignements demandés ne sont pas systématiquement colligés dans une base de données centralisée. Par conséquent, IRCC a conclu que la production et la validation d’une réponse approfondie à cette question exigeraient une collecte manuelle de renseignements qu’il est impossible de réaliser dans les délais impartis et qui pourrait entraîner la divulgation de renseignements incomplets et trompeurs. IRCC continuera cependant à se pencher sur la question à savoir si ces renseignements pourraient être saisis et déclarés correctement à l’avenir, et comment cela pourrait être fait.
Au regard de la partie f) de la question, IRCC a effectué une recherche approfondie afin de déterminer la quantité de renseignements visés par la portée de la question et le temps nécessaire pour préparer une réponse exhaustive. Les renseignements demandés ne sont pas systématiquement colligés dans une base de données centralisée. Par conséquent, IRCC a conclu que la production et la validation d’une réponse approfondie à cette question exigeraient une collecte manuelle de renseignements qu’il est impossible de réaliser dans les délais impartis et qui pourrait entraîner la divulgation de renseignements incomplets et trompeurs. IRCC continuera cependant à se pencher sur la question à savoir si ces renseignements pourraient être saisis et déclarés correctement à l’avenir, et comment cela pourrait être fait.
Question no 557 —
Mme Lianne Rood:
En ce qui concerne les frais juridiques engagés par l’Autorité du pont Windsor-Détroit (APWD) relativement au projet de conduite d’Hydro One, y compris ceux se rapportant à tout contrat lié au projet: a) quel est le montant total dépensé en frais juridiques; b) quels sont les détails de chaque action en justice, y compris (i) l’intitulé de l’affaire, (ii) les parties en cause, (iii) le total des dépenses à ce jour, (iv) la description ou le résumé de l’action en justice, (v) l’état du dossier, (vi) l’issue, y compris la somme adjugée ou payée, le cas échéant?
Response
Mme Jennifer O’Connell (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires intergouvernementales, de l’Infrastructure et des Collectivités, Lib.):
Monsieur le Président, en ce qui concerne l’Autorité du pont Windsor-Détroit, ou APWD, et le projet de conduits d’Hydro One, cette question est liée à un processus de médiation qui aura lieu en mai 2022 sur un différend qui n’est pas encore résolu. Elle est aussi assujettie à une obligation contractuelle de confidentialité en cours.
Il n’est pas possible pour l’APWD de préparer une réponse à cette question sans violer cette obligation contractuelle de confidentialité. Une réponse à cette question pourrait aussi nuire aux intérêts économiques du gouvernement du Canada.
Question no 559 —
M. Alex Ruff:
En ce qui concerne l’évacuation d’Afghans par le gouvernement pendant la chute de Kaboul en août 2021 et le témoignage présenté au Comité spécial sur l’Afghanistan le 2 mai 2022 par des fonctionnaires d’Affaires mondiales Canada (AMC) selon lequel AMC est le ministère responsable des situations consulaires internationales et d’évacuations d’urgence de ce type d’après la loi canadienne, et qu’il effectue toujours des exercices sur les leçons retenues dans de telles situations: a) ces exercices sur les leçons retenues étaient-ils interministériels et ont-ils été effectués avec la participation d’AMC, ainsi que des ministères de la Citoyenneté et de l’Immigration et de la Défense nationale, et, si ce n'est pas le cas, pourquoi; b) à quelles dates les exercices sur les leçons retenues ont-ils été effectués; c) à quel moment les rapports connexes ont-ils été (i) produits, (ii) publiés; d) comment (i) le public, (ii) les parlementaires, peuvent-ils consulter ces rapports?
Response
L’hon. Robert Oliphant (secrétaire parlementaire de la ministre des Affaires étrangères, Lib.):
Monsieur le Président, ce qui suit reflète la réponse consolidée approuvée au nom des ministres d’Affaires mondiales Canada. En réponse à la partie a) de la question, Affaires mondiales Canada a participé, avec d’autres ministères concernés, à un examen pangouvernemental de l’intervention d’urgence en Afghanistan. Cet exercice a été dirigé par le Bureau du Conseil privé à partir d’octobre 2021. Affaires mondiales Canada a effectué un examen interne complémentaire après action, un exercice sur les leçons retenues, pour les activités relevant du mandat du ministère.
Concernant la partie b) de la question, les leçons apprises à l’interne ont commencé à être consignées dès octobre 2021. Une fois finalisées, les conclusions seront partagées avec la haute direction d’Affaires mondiales Canada. L’objectif de ce processus est d’améliorer les processus et les procédures de gestion des urgences existants pour les interventions futures.
Pour ce qui est de la partie c) de la question, les recommandations seront partagées avec les parties prenantes concernées au sein d’Affaires mondiales Canada en temps opportun.