Question No. 461—
Mr. Chris Warkentin:
With regard to the government's commitment to be transparent about which media organizations receive funding through its programs providing $600 million in funding for the media: (a) which media outlets has the government designated as a qualified Canadian journalism organization, broken down by type of outlet; and (b) since January 1, 2019, how much funding has each outlet in (a) (i) received to date, (ii) been eligible for, but has not yet received, broken down by specific funding program and type of funding (grant, tax credit, etc.)?
Response
Hon. Diane Lebouthillier (Minister of National Revenue, Lib.):
Mr. Speaker, what follows is the response from the Canada Revenue Agency, the CRA. In budget 2019, the government introduced three new tax measures to support Canadian journalism: the Canadian journalism labour tax credit, a 25% refundable tax credit on salaries or wages payable in respect of eligible newsroom employees for periods beginning on or after January 1, 2019; the digital news subscription tax credit, a 15% non-refundable personal income tax credit for qualifying digital news subscription costs paid by an individual to a qualified Canadian journalism organization, or QCJO, which applies to qualifying amounts paid after 2019 and before 2025; and a new type of qualified donee called a registered journalism organization, or RJO, for not-for-profit journalism organizations, which is in effect as of January 1, 2020.
To be eligible for any of the three tax measures, an organization must first be designated as a QCJO. Once designated, a QCJO must meet additional criteria for each of the tax measures. Designation as a QCJO in and of itself does not mean that an organization is eligible for any or all of the tax measures.
In response to parts (a) and (b) of the question, the confidentiality provisions under section 241 of the Income Tax Act prevent the CRA from releasing taxpayer information unless an exemption exists. No exemption exists to permit the disclosure of information related to QCJO designations or taxpayer information related to the Canadian journalism labour tax credit. As such, the CRA is able to provide neither a list of organizations that have been designated as QCJOs nor information on organizations that have claimed the Canadian journalism labour tax credit on their income tax returns.
In accordance with subsection 241(3.4) of the act, the CRA has made public the list of qualifying digital news subscriptions. The list includes the names of the organizations that have requested confirmation that the subscriptions they offer qualify for the digital news subscription tax credit, together with the names of the qualifying subscriptions and associated publications.
In addition, the CRA also makes public the names of journalism organizations that are registered journalism organizations, through the list of registered journalism organizations. The disclosure of this information is permitted by subsection 241(3.2) of the act.
Question No. 462—
Mr. Chris Warkentin:
With regard to measures taken by the government in response to the SNC-Lavalin affair: (a) what specific measures, if any, has the government taken to prevent future political interference or favouritism; and (b) what are the details of each measure related to (a), including, for each, the (i) title of the measure, (ii) date the measure was announced, (iii) date the measure came into force, (iv) summary of the problem being addressed, (v) summary of how the measure addresses the problem?
Response
Mr. Gary Anandasangaree (Parliamentary Secretary to the Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.):
Mr. Speaker, in August 2019, the Prime Minister accepted the report prepared by the hon. Anne McLellan on the dual role of the Minister of Justice and Attorney General of Canada, and committed to carefully reviewing her recommendations to determine how best to implement them. She made a total of eight recommendations in her report, all aimed at addressing concerns around the dual roles and, in particular, concerns around prosecutorial independence and public confidence in the criminal justice system.
The government has either addressed or is working to address all the recommendations in the report. For example, changes to the oath of office were completed in the fall of 2019, and the new oath was first used on November 20, 2019, for the swearing in of the Minister of Justice and Attorney General of Canada. This new oath directly addresses concerns around the independence of the Attorney General of Canada by stating that the Attorney General will “uphold the Constitution, the rule of law and the independence of the judiciary and of the prosecutorial function”.
Question No. 463—
Mr. Colin Carrie:
With regard to the government’s response to COVID-19: (a) on what date did the government first become aware that COVID-19 vaccines could not prevent infection and could not prevent transmission; (b) did the government change the definition of the terms (i) vaccine, (ii) herd immunity, (iii) fully vaccinated, in 2021; (c) if the answer to any part of (b) is affirmative, what are the details of each change, including the (i) term whose definition has changed, (ii) date of the change, (iii) scientific basis for the change, if any; (d) why did the government change the long-standing definition of “case” from a “sick person” to “anyone who tested positive on a PCR test”, even individuals who remained perfectly healthy; and (e) what was Health Canada's guidance about cycle thresholds for the PCR test and what specific scientific evidence was this guidance based on?
Response
Mr. Adam van Koeverden (Parliamentary Secretary to the Minister of Health and to the Minister of Sport, Lib.):
Mr. Speaker, in response to part (a) of the question, the omicron variant of the SARS-CoV-2 virus was first reported in southern Africa in November 2021 and officially designated by the World Health Organization as a variant of concern with the Greek letter omicron on November 26, 2021. Within days of its appearance, preliminary analysis suggested that the variant may have a transmission advantage as compared to the delta variant of concern, though it would be some weeks later that vaccine effectiveness in terms of preventing transmission of omicron could be confirmed. By mid-December 2021, the Public Health Agency of Canada had sufficient evidence, including from international sources, that vaccine effectiveness against omicron infection and symptomatic disease after an mRNA primary series was lower than that for the delta variant.
As regards parts (b)(i), (b)(ii), (b)(iii) and (c) of the question, COVID-19 vaccines are defined by the manufacturer, and their intended use described in the product monograph, or label, as part of the information required when seeking regulatory authorization for these products in Canada. Health Canada, as a regulatory body, determines the terms and conditions under which a COVID-19 vaccine may be authorized for sale in Canada, based on an evaluation of the safety, efficacy and quality of that vaccine. There is no federal definition for a COVID-19 vaccine outside of what the product label describes, and as authorized by Health Canada.
Given the frequently changing context of COVID-19 variants of concern globally and the evolving science, which affects the understanding and measurement of immunity of individuals and population protection against COVID-19, including the variable and changing duration of immunity conferred by vaccination and infection-acquired immunity, the Government of Canada does not have a definition of herd immunity specific to COVID-19. The Canadian Immunization Guide, developed based on the recommendations and statements of expert advisory committees, including the National Advisory Committee on Immunization and the Committee to Advise on Tropical Medicine and Travel, refers to herd immunity in general for a number of viruses; it was developed prior to COVID-19 and is not specific to or directly applicable to COVID-19.
The Government of Canada’s definition for a fully vaccinated person entering Canada considers a traveller fully vaccinated if they have received at least two doses of a COVID-19 vaccine accepted for travel, a combination of accepted vaccines, or at least one dose of the Janssen/Johnson & Johnson vaccine, and have received a second dose at least 14 days before entering Canada. The government first established the definition of fully vaccinated as part of the quarantine, isolation and other obligations emergency order under the Quarantine Act in the context of border entry measures, to provide for a return to some degree of normalcy by facilitating the travel corridor for vaccinated travellers while retaining additional measures such as mandatory 14-day quarantine for unvaccinated travellers. The definition of a fully vaccinated person for border entry purposes into Canada came into force on July 5, 2021 and has not changed; it remains in effect until further notice.
In response to part (d) of the question, the Government of Canada’s national surveillance case definitions can be reviewed at www.canada.ca/en/public-health/services/diseases/2019-novel-coronavirus-infection/health-professionals/national-case-definition. The government uses standard definitions for confirmed, probable, reinfection, deceased and resolved cases of COVID-19. These national case definitions use the standard terminology of “case” for national surveillance of COVID-19; the case definitions do not refer to a definition for “sick person”, and this was not included in previous case definitions.
Concerning part (e) of the question, the cycle threshold value is specific to each test. It is established by the company that developed the test to ensure that the test performs accurately. Health Canada does not set recommended cycle thresholds and has not published specific guidance related to cycle thresholds.
Question No. 475—
Mr. Richard Cannings:
With regard to the Black Entrepreneurship Loan Fund, since its inception: (a) why was the second phase of the program, which included a joint $128-million fund from Canadian financial institutions, dropped from the program’s total loan fund; (b) what efforts did the government make to ensure that financial institutions fulfilled their portion of the initial $291.3 million investment; (c) how many applications submitted (i) received full funding, (ii) received partial funding, (iii) were denied funding; and (d) how many entrepreneurs were expected to receive funding as part of the second phase of the fund?
Response
Mr. Arif Virani (Parliamentary Secretary to the Minister of International Trade, Export Promotion, Small Business and Economic Development, Lib.):
Mr. Speaker, with regard to (a), the Government of Canada has convened transformational conversations with all of Canada’s major financial institutions to fundamentally change the way our country supports Black entrepreneurs, and we’re seeing the results. Since the launch of the Black entrepreneurship program, or BEP, in September 2020, many financial institutions, FIs, have launched their own initiatives targeting Black entrepreneurs, totalling over $230 million. This exceeds the $128 million collectively committed during the announcement of the program. The objectives of these initiatives align with those of the Black entrepreneurship loan fund, the BELF, and demonstrate the continued commitment of FIs to supporting Black Canadian business owners and entrepreneurs.
With regard to (b), following the announcement of the BEP in September 2020, financial institutions voluntarily committed to provide additional lending of $128 million to support the BELF. Since launching their respective initiatives, officials from Innovation, Science and Economic Development Canada, ISED, have held bilateral meetings with FIs to better understand these initiatives and to encourage them to continue to ensure transparency in their reporting on these initiatives and to continue collaboration with a view of furthering the objectives of the BEP.
With regard to (c), the loan administrator, the Federation of African Canadian Economics, FACE, has autonomy over the adjudication of and decisions on loan applications, in partnership with the Business Development Bank of Canada, the BDC. This process and the resulting decisions are independent of any government intervention or input. Consequently, this question would be best directed to FACE, which could provide the very latest data on applications received and loans issued.
With regard to (d), the government continues to work with FACE, the BDC and other financial institutions to find opportunities to increase access to capital for Black Canadian business owners and entrepreneurs.
Question No. 477—
Mr. Simon-Pierre Savard-Tremblay:
With regard to measures put in place by the government to curb violations by Canadian companies overseas: is there evidence that voluntary approaches have had an impact on mending the damaged reputations of Canadian mining companies operating overseas, and, if so, what data shows the impact of these measures?
Response
Mr. Arif Virani (Parliamentary Secretary to the Minister of International Trade, Export Promotion, Small Business and Economic Development, Lib.):
Mr. Speaker, the Government of Canada expects Canadian companies active abroad to respect human rights, to operate transparently and in consultation with host governments and local communities, and to work in a socially and environmentally responsible manner while respecting applicable laws. Companies are also expected to adopt best practices and internationally respected guidelines on responsible business conduct and to take measures to meet anti-corruption objectives.
Canada pursues a balanced approach to responsible business conduct, RBC, which includes prevention, legislation and access to remedy.
In terms of prevention, the Government of Canada provides guidance on preventive measures that Canadian companies can take to mitigate risks in various markets and builds awareness about tools available to support company efforts. The Government of Canada endorses and promotes RBC standards and guidelines, including the OECD’s “Guidelines for Multinational Enterprises” and the UN’s “Guiding Principles on Business and Human Rights”.
With respect to mandatory measures, Canada has adopted legislation addressing critical issues related to RBC, such as corruption, transparency and forced labour. For example, Canada has made it a criminal offence to offer a bribe to a foreign public official under the Corruption of Foreign Public Officials Act; under the Extractive Sector Transparency Measures Act, Canada requires extractive companies listed in Canada to declare all taxes paid and where they are paid; and, in July 2020, amendments to the Customs Tariff made it illegal to import products manufactured wholly or in part through forced labour. This prohibition applies to imports from all foreign sources and is enforced at the border by border services officers. Importers are ultimately responsible for ensuring compliance with the prohibition and are encouraged to work with their foreign suppliers to ensure that any goods being imported into Canada have not been mined, manufactured or produced wholly or in part by forced or compulsory labour. Canada has also committed to enacting supply chain legislation.
Canada provides access to remedy through two dispute resolution mechanisms: The Canadian ombudsperson for responsible enterprise and the national contact point for the Organisation for Economic Co-operation and Development’s “Guidelines for Multinational Enterprises”. If a Canadian company does not co-operate in good faith with Canada’s dispute resolution mechanisms, a recommendation may be made to withdraw or deny trade commissioner service support. A recommendation may also be provided to Export Development Canada and the Canadian Commercial Corporation to also withhold future support.
Question no 461 —
M. Chris Warkentin:
En ce qui concerne l'engagement du gouvernement à faire preuve de transparence quant aux organisations médiatiques qui ont obtenu des fonds par l’entremise de ses programmes de financement devant verser 600 millions de dollars aux médias: a) quels médias le gouvernement a-t-il désignés comme étant une organisation journalistique canadienne qualifiée, ventilés par type de médias; b) depuis le 1er janvier 2019, quelle somme d’argent chaque média en a) (i) a-t-il reçue jusqu’à maintenant, (ii) pourrait-il obtenir, mais n’a pas encore reçue, ventilée par programme et par type de financement (subvention, crédit d’impôt, etc.)?
Response
L’hon. Diane Lebouthillier (ministre du Revenu national, Lib.):
Monsieur le Président, dans le budget de 2019, le gouvernement a annoncé trois nouvelles mesures fiscales pour appuyer le journalisme: le crédit d’impôt pour la main-d’œuvre journalistique canadienne, un crédit remboursable de 25 % sur les salaires ou les traitements versés aux employés de salle de presse admissibles à compter du 1er janvier 2019; le crédit d’impôt pour les abonnements aux nouvelles numériques, un crédit d’impôt non remboursable de 15 % pour les montants que les particuliers paient à une organisation journalistique canadienne qualifiée, ou OJCQ, pour les montants admissibles payé après 2019, mais avant 2025; et un nouveau type de donataire reconnu appelé organisation journalistique enregistrée, ou OJE, pour les organisations journalistiques à but non lucratif, qui est en vigueur depuis le 1er janvier 2020.
Pour être admissible à l’une ou l’autre des trois mesures fiscales, une organisation doit d’abord être désignée en tant qu’OJCQ. Une fois désignée, une OJCQ doit répondre à des critères supplémentaires pour chacune des mesures fiscales. La désignation en tant qu’OJCQ en soi ne signifie pas qu’une organisation est admissible à l’une ou l’autre des mesures fiscales.
En réponse aux parties a) et b) de la question, les dispositions relatives à la confidentialité en vertu de l’article 241 de la Loi de l’impôt sur le revenu empêchent l’Agence du revenu du Canada, ou ARC, de communiquer des renseignements sur les contribuables, sauf s’il existe une exemption. Aucune exemption existe permettant la communication de l’information relié aux statuts d’OJCQ, ni les renseignements sur les contribuables concernant le crédit d’impôt pour la main-d’œuvre journalistique canadienne. Par conséquent, l’ARC n’est pas en mesure de fournir une liste des organisations qui ont été désignées en tant qu’OJCQ, ni fournir des informations sur aucune OJCQ qui a réclamé le crédit d’impôt pour la main-d’œuvre journalistique canadienne sur leur déclaration de revenus.
Conformément au paragraphe 241(3.4) de la Loi, l'ARC a rendu publique la Liste des abonnements aux nouvelles numériques admissibles. La liste comprend les noms des organisations qui ont demandé la confirmation que les abonnements qu'elles offrent sont admissibles au crédit d'impôt pour les abonnements aux nouvelles numériques, ainsi que le nom des abonnements éligibles et des publications associées.
De plus, l'ARC rend également publics les noms des organisations de journalisme qui sont des organisations de journalisme enregistrées, par le truchement de la Liste des organisations journalistiques enregistrées. La divulgation de ces renseignements est permise par le paragraphe 241(3.2) de la Loi.
Question no 462 —
M. Chris Warkentin:
En ce qui concerne les mesures prises par le gouvernement en réponse à l’affaire SNC-Lavalin: a) quelles mesures en particulier, le cas échéant, le gouvernement a-t-il prises pour empêcher d’éventuels actes d’ingérence politique ou de favoritisme; b) quels sont les détails de chaque mesures en a), y compris, pour chacune, (i) le titre de la mesure, (ii) la date à laquelle la mesure a été annoncée, (iii) la date à laquelle la mesure est entrée en vigueur, (iv) le résumé du problème visé par la mesure, (v) le résumé de la façon dont la mesure est censée régler le problème?
Response
M. Gary Anandasangaree (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, en août 2019, le premier ministre a accepté le rapport de l’honorable Anne McLellan sur la double fonction de ministre de la Justice et de procureur général du Canada, et il s’est engagé à examiner attentivement ses recommandations afin de déterminer la meilleure façon pour les mettre en œuvre. Le rapport comportait au total huit recommandations, qui visaient toutes à répondre aux préoccupations soulevées relativement à cette double fonction, et plus particulièrement celles concernant l’indépendance du procureur de la Couronne et la confiance du public à l’égard du système de justice pénale.
Le gouvernement a traité ou travaille à traiter toutes les recommandations du rapport. Par exemple, les modifications nécessaires ont été apportées au serment d’office à l’automne 2019, et la nouvelle version a été utilisée pour la première fois le 20 novembre 2019 lors de l’assermentation du ministre de la Justice et procureur général du Canada. Ce nouveau serment répond directement aux préoccupations concernant l’indépendance du procureur général du Canada en affirmant que celui-ci « fer[a] respecter la Constitution, la primauté du droit et l’indépendance de la magistrature et de la fonction de poursuite ».
Question no 463 —
M. Colin Carrie:
En ce qui concerne la réponse du gouvernement à la COVID-19: a) à quelle date le gouvernement a-t-il appris que les vaccins contre la COVID-19 ne pouvaient pas empêcher l’infection ni la transmission; b) le gouvernement a-t-il changé la définition des termes (i) vaccin, (ii) immunité collective, (iii) complètement vacciné, en 2021; c) si la réponse à toute partie de b) est affirmative, quels sont les détails de chaque changement, y compris (i) le terme dont la définition a changé, (ii) la date du changement, (iii) le fondement scientifique du changement, le cas échéant; d) pourquoi le gouvernement a-t-il changé la définition de longue date de « cas » pour remplacer « personne malade » par « personne ayant été déclarée positive à la suite d’un test par PCR », même si cette personne est restée parfaitement en santé; e) quelles étaient les lignes directrices de Santé Canada concernant les cycles seuils pour le test par PCR et sur quelles données scientifiques précises ces lignes directrices étaient-elles fondées?
Response
M. Adam van Koeverden (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé et de la ministre des Sports, Lib.):
Monsieur le Président, en réponse à la partie a) de la question, le variant Omicron du virus SARS-CoV-2 a été signalé pour la première fois en Afrique australe en novembre 2021, et officiellement désignée par l’Organisation mondiale de la Santé comme variant préoccupant par la lettre grecque Omicron le 26 novembre 2021. Dans les jours suivant son apparition, l’analyse préliminaire a suggéré que le variant pourrait avoir un avantage de transmission par rapport au variant préoccupant Delta, même si quelques semaines plus tard, l’efficacité du vaccin en matière de prévention de la transmission d’Omicron pouvait être confirmée. À la mi-décembre 2021, l’Agence de la santé publique du Canada avait suffisamment de preuves, y compris de sources internationales, que l’efficacité du vaccin contre l’infection par Omicron et la maladie symptomatique après une série primaire d’ARNm était inférieure à celle du variant Delta.
En réponse aux parties b)(i), (ii), (iii) et c) de la question, les vaccins contre la COVID-19 sont définis par le fabricant et leur utilisation prévue est décrite dans la monographie de produit, l’étiquette, comme faisant partie des renseignements requis pour demander une autorisation réglementaire pour ces produits au Canada. Santé Canada, en tant qu’organisme de réglementation, détermine les modalités selon lesquelles un vaccin contre la COVID-19 peut être autorisé pour la vente au Canada, en fonction d’une évaluation de l’innocuité, de l’efficacité et de la qualité du vaccin. Il n’existe pas de définition fédérale d’un vaccin contre la COVID-19 en dehors de ce que l’étiquette du produit décrit et tel qu’autorisé par Santé Canada.
Compte tenu du contexte fréquemment changeant des variants préoccupants de COVID-19 à l’échelle mondiale et de l’évolution de la science qui s’y rapporte, qui influent sur la compréhension et la mesure de l’immunité des personnes et de la protection de la population contre la COVID-19, y compris la durée variable et changeante de l’immunité conférée par la vaccination et l’infection acquise, le gouvernement du Canada n’a pas de définition de l’immunité des troupeaux particulière à la COVID-119. Le Guide canadien d’immunisation, élaboré à partir des recommandations et des déclarations de comités consultatifs d’experts, dont le Comité consultatif national de l’immunisation, ou CCNI, et le Comité consultatif de la médecine tropicale et de médecine des voyages, ou CCMTMV, fait référence à l’immunité collective en général pour un certain nombre de virus et il a été élaboré avant la COVID-19 et n’est pas spécifique ou directement applicable à la COVID-19.
La définition du gouvernement du Canada pour une personne entièrement vaccinée entrant au Canada considère un voyageur entièrement vacciné, s’il a reçu au moins deux doses d’un vaccin contre la COVID-19 accepté pour le voyage, une combinaison de vaccins acceptés ou au moins une dose du vaccin Janssen/Johnson & Johnson et qu’il a reçu une deuxième dose au moins 14 jours avant son arrivée au Canada. Le gouvernement a d’abord établi la définition de « entièrement vacciné » dans le cadre du décret d'urgence sur la mise en quarantaine, l'isolement et autres obligations en vertu de la loi sur la quarantaine dans le contexte des mesures d'entrée aux frontières, afin d’assurer un retour à une certaine normalité en facilitant le corridor de transport pour les voyageurs vaccinés tout en conservant des mesures supplémentaires comme la mise en quarantaine obligatoire de 14 jours pour les voyageurs non vaccinés. La définition d’une personne entièrement vaccinée aux fins d’entrée à la frontière canadienne est entrée en vigueur le 5 juillet 2021, n’a pas changé et demeure en vigueur jusqu’à nouvel ordre.
Concernant la partie d) de la question, les définitions nationales de cas aux fins de surveillance du gouvernement du Canada se trouve sur au www.canada.ca/fr/sante-publique/services/maladies/2019-nouveau-coronavirus/professionnels-sante/definition-nationale-cas. Le gouvernement utilise des définitions standard pour les cas de COVID-19, cas confirmés, cas probables, cas de réinfection, cas de décès et cas résolus. Ces définitions nationales de cas utilisent la terminologie standard de « cas » aux fins de surveillance nationale de la COVID-19; les définitions de cas ne font pas référence à la définition d’une « personne malade », qui n’était pas incluse dans les définitions de cas précédentes.
Au sujet de la partie e) de la question, la valeur du seuil du cycle est propre à chaque test. Elle est établie par l'entreprise qui a développé le test afin de s'assurer que le test fonctionne correctement. Santé Canada n'établit pas de seuils de cycle recommandés et n'a pas publié d'orientation spécifique concernant les seuils de cycle.
Question no 475 —
M. Richard Cannings:
En ce qui concerne le Fonds de prêt pour l’entrepreneuriat des communautés noires, depuis sa création: a) pourquoi la deuxième phase du programme, qui comprenait un fonds conjoint de 128 millions de dollars provenant d’institutions financières canadiennes, a-t-elle cessé de faire partie du total du fonds du programme; b) qu’a fait le gouvernement pour que les institutions financières respectent leur part de l’investissement initial de 291,3 millions de dollars; c) combien de demandes soumises (i) ont reçu un plein financement, (ii) ont reçu un financement partiel, (iii) se sont vu refuser un financement; d) combien d’entrepreneurs devaient recevoir un financement dans le cadre de la deuxième phase du Fonds?
Response
M. Arif Virani (secrétaire parlementaire de la ministre du Commerce international, de la Promotion des exportations, de la Petite Entreprise et du Développement économique, Lib.):
Monsieur le Président, en réponse à la partie a) de la question, le gouvernement du Canada a convoqué des conversations transformationnelles avec toutes les grandes institutions financières du Canada pour changer fondamentalement la façon dont notre pays soutient les entrepreneurs noirs, et nous en voyons les résultats. Depuis le lancement du Programme pour l’entrepreneuriat des communautés noires, ou PECN, en septembre 2020, de nombreuses institutions financières, ou IF, ont lancé leurs propres initiatives ciblant les entrepreneurs noirs, totalisant plus de 230 millions de dollars. Cela dépasse les 128 millions de dollars engagés collectivement lors de l'annonce du programme. Les objectifs de ces initiatives s'alignent sur ceux du Fonds de prêts pour l'entrepreneuriat des communautés noires et démontrent l'engagement continu des IF à soutenir les propriétaires d'entreprises et les entrepreneurs noirs canadiens.
Concernant la partie b) de la question, à la suite de l'annonce du PECN en septembre 2020, les IF se sont volontairement engagées à fournir un prêt supplémentaire de 128 millions de dollars pour soutenir le Fonds de prêts pour l'entrepreneuriat des communautés noires. Depuis le lancement de leurs initiatives respectives, les responsables d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada tiennent des réunions bilatérales avec les IF afin de mieux comprendre ces initiatives et de les encourager à continuer d'assurer la transparence dans leurs rapports sur ces initiatives et à poursuivre leur collaboration avec en vue de promouvoir les objectifs du PECN.
Au sujet de la partie c) de la question, l'administrateur des prêts, la Fédération africaine canadienne économique, ou FACE, a l'autonomie sur l'adjudication et les décisions relatives aux demandes de prêt en partenariat avec la Banque de développement du Canada, ou BDC. Ce processus et les décisions qui en résultent sont indépendants de toute intervention ou apport du gouvernement. Conséquemment, il serait préférable d'adresser cette question à la FACE qui pourrait fournir les données les plus récentes sur les demandes reçues et les prêts accordés.
En réponse à la partie d) de la question, le gouvernement continue son travail avec la FACE, la BDC et autres institutions financières afin de trouver des occasions d’accroître l’accès au capital pour les propriétaires et entrepreneurs noirs du Canada.
Question no 477 —
M. Simon-Pierre Savard-Tremblay:
En ce qui concerne les mesures mises en place par le gouvernement pour lutter contre les abus des entreprises canadiennes à l’étranger: existe-t-il des preuves que les approches volontaires ont eu un impact sur la lutte contre les préjudices liés aux sociétés minières canadiennes opérant à l'étranger, et, le cas échéant, quelles sont les données démontrant l’effet de ces mesures?
Response
M. Arif Virani (secrétaire parlementaire de la ministre du Commerce international, de la Promotion des exportations, de la Petite Entreprise et du Développement économique, Lib.):
Monsieur le Président, ce qui suit reflète la réponse consolidée approuvée au nom des ministres d’Affaires mondiales Canada. Le gouvernement du Canada s’attend à ce que les entreprises canadiennes actives à l’étranger respectent les droits de la personne, exercent leurs activités de manière transparente et en consultation avec les gouvernements d’accueil et les collectivités locales, et travaillent de manière responsable sur le plan social et environnemental, tout en respectant les lois applicables. On attend également des entreprises qu’elles adoptent des pratiques exemplaires et des lignes directrices respectées à l’échelle internationale en matière de conduite responsable des entreprises, ou CRE, et qu’elles prennent des mesures pour atteindre les objectifs de lutte contre la corruption.
Le Canada adopte une approche équilibrée en matière de CRE qui comprend la prévention, la législation et l’accès aux recours.
En matière de prévention, le gouvernement du Canada fournit des conseils sur les mesures préventives que les entreprises canadiennes peuvent prendre pour atténuer les risques sur divers marchés et fait connaître les outils disponibles pour soutenir les efforts des entreprises. Le gouvernement du Canada approuve et promeut les normes et les lignes directrices de CRE, notamment les Principes directeurs de l’OCDE à l’intention des entreprises multinationales et les Principes directeurs des Nations unies relatifs aux entreprises et aux droits de l’homme.
En ce qui concerne les mesures obligatoires, le Canada a adopté des lois portant sur des questions essentielles liées à la CRE, telles que la corruption, la transparence et le travail forcé. Par exemple, le Canada a érigé en infraction pénale le fait d’offrir un pot-de-vin à un agent public étranger en vertu de la Loi sur la corruption d’agents publics étrangers; en vertu de la Loi sur les mesures de transparence dans le secteur extractif, le Canada exige des sociétés extractives cotées au Canada qu’elles déclarent tous les impôts payés et le lieu où ils sont payés; et, en juillet 2020, des modifications apportées au Tarif des douanes ont rendu illégale l’importation de produits issus entièrement, ou en partie, du travail forcé. Cette interdiction s’applique aux importations de toutes sources étrangères et est mise en œuvre à la frontière par les agents des services frontaliers. Les importateurs sont responsables du respect de l’interdiction et sont encouragés à travailler avec leurs fournisseurs étrangers pour veiller à ce que les biens importés au Canada n’aient pas été extraits, fabriqués ou produits, en tout ou en partie, par du travail forcé ou obligatoire. Le Canada s’est également engagé à promulguer une législation concernant la chaîne d’approvisionnement.
Le Canada offre un accès à des recours par l’intermédiaire de deux mécanismes de résolution des différends: l’ombudsman canadien de la responsabilité des entreprises et le Point de contact national pour les Principes directeurs de l’Organisation de coopération et de développement économiques à l’intention des entreprises multinationales. Si une entreprise canadienne ne coopère pas de bonne foi avec les mécanismes de règlement des différends du Canada, une recommandation peut être formulée pour lui retirer ou refuser le soutien du Service des délégués commerciaux. Une recommandation peut également être fournie à Exportation et développement Canada et à la Corporation commerciale canadienne afin qu’ils retirent également leur soutien futur.