Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 46 - 52 of 52
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Madam Chair, in June, my Conservative colleagues were clamouring for more audits of the emergency response programs.
Now they want fewer audits of a program that has paid out $45 billion to 1.4 million applicants. The Conservatives need to make up their minds.
Madame la présidente, en juin, mes collègues conservateurs ont réclamé à grands cris des nouvelles vérifications dans les programmes d'urgence.
Maintenant, ils décident qu'ils veulent avoir moins de vérifications sur un programme qui a envoyé 45 milliards de dollars à 1,4 million de demandeurs. Je demanderais aux conservateurs de se brancher.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Madam Chair, our government is acting quickly and decisively to help Canadian workers and the organizations that they work for.
Madame la présidente, notre gouvernement agit rapidement et de manière décisive pour apporter une aide aux travailleurs canadiens et aux organisations qui les emploient.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, our government acted quickly and decisively to help Canadian workers and the organizations that employ them. The Canada Revenue Agency launched a small-scale initiative to audit Canada emergency wage subsidy payments. While the agency is carrying out prepayment audits for the CEWS, the post-payment compliance process will rely on this important work.
Monsieur le Président, notre gouvernement a agi rapidement et de manière décisive pour apporter une aide aux travailleurs canadiens et aux organisations qui les emploient. L'Agence du revenu du Canada a lancé un projet à petite échelle de vérification des paiements de la Subvention salariale d'urgence du Canada. Alors que l'Agence effectue des vérifications avant-paiement pour la SSUC, le processus de conformité après-paiement s'appuiera sur ce travail important.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, our priority is to ensure that the money promised under the emergency financial support measures is delivered to eligible Canadians quickly and effectively. The same goes for other benefits and audit activities. In some cases, the CRA will ask individuals to provide additional information to verify their eligibility.
Monsieur le Président, notre priorité est que les paiements promis dans les mesures financières d'urgence soient versés rapidement et efficacement aux Canadiens admissibles, comme pour les autres prestations et activités de vérifications. Dans certains cas, l'Agence va demander aux particuliers de fournir des renseignements supplémentaires afin de vérifier leur admissibilité.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, I thank my colleague for the question. I would say that it is important to the Canada Revenue Agency that taxpayers are able to receive all the credits and benefits to which they are entitled. We continue to work to ensure that everything goes smoothly. Checks are being done. Our systems are experiencing high volumes of traffic right now, but the work continues to be done.
Monsieur le Président, je remercie mon collègue de sa question. Je dirais que, pour l'Agence du revenu du Canada, il est important que les contribuables puissent recevoir tous les crédits et les prestations auxquels ils ont droit. On continue de travailler pour que les choses se passent bien. Il y a des vérifications qui se font. Nos systèmes sont très sollicités actuellement, mais le travail continue de se faire.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, I do not agree in the least with what my colleague just said. During the pandemic, the Canada Revenue Agency has served more than eight million Canadians. It has ensured that people received the CERB. It is now responsible for ensuring that people receive the new benefits that have been put in place, including the Canada recovery benefit, the Canada recovery caregiving benefit and the Canada recovery sickness benefit.
Monsieur le Président, je ne suis pas du tout d'accord avec ce que mon collègue vient de dire. Pendant toute la période de la pandémie, l'Agence du revenu du Canada a servi plus de 8 millions de Canadiens. Elle s'est assurée que les gens reçoivent la Prestation canadienne d'urgence. Elle s'assure actuellement que les gens reçoivent les nouvelles prestations qui ont été mises en place, autant la Prestation canadienne de la relance économique et sa version pour proches aidants que la Prestation canadienne de maladie.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, our government agrees that this is a difficult time for Canadians. Our government will always do what it takes to support them. The CRA remains committed to putting people first and providing high-quality services to Canadians.
I invite my colleague opposite to contact my office staff. We will follow up on his request.
Monsieur le Président, notre gouvernement convient que c'est une période difficile pour les Canadiens. Notre gouvernement fera toujours ce qu'il faut pour les soutenir. L'Agence reste déterminée à mettre les gens d'abord et à offrir des services de haute qualité aux Canadiens.
J'invite mon collègue d'en face à contacter les gens de mon bureau. On va faire le suivi de sa demande.
Results: 46 - 52 of 52 | Page: 4 of 4

|<
<
1
2
3
4
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data