Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 16 - 30 of 112
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Yes, and thanks, MP Qaqqaq. I want to thank you for your advocacy for your people.
I think we are currently in discussions with ITK regarding their infrastructure needs. Housing will be a huge amount of that. That's part of the $6 billion that was announced in budget 2021, so that number you quoted is only a small part of the discussion that's ongoing, and I believe there will be positive news in the near future, as there needs to be, absolutely.
Oui, et merci, madame Qaqqaq. Je tiens à vous remercier de défendre les intérêts de votre peuple.
Je crois que nous sommes actuellement en pourparlers avec ITK au sujet de ses besoins en infrastructure, où le logement occupera une place énorme. Cela fait partie des six milliards de dollars annoncés dans le budget de 2021, alors le chiffre que vous mentionnez ne représente qu'une petite partie de ce dont on discute actuellement, et je crois qu'il y aura de bonnes nouvelles dans un proche avenir, comme il se doit, absolument.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
I don't have an answer on that particular line item, but perhaps Philippe does.
Je n'ai pas de réponse à ce sujet, mais peut-être que M. Thompson en a une.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Yes, as you know, we announced $400 million in housing in partnership with the territory. Those are the monies we have dedicated throughout our governmental budgets, but as for that particular line item, I don't have an answer for you.
Oui, comme vous le savez, nous avons annoncé 400 millions de dollars pour le logement en partenariat avec le territoire. Ce sont les sommes que nous avons réservées dans nos budgets gouvernementaux, mais pour ce qui est de ce poste de dépenses en particulier, je n'ai pas de réponse à vous donner.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
I want to highlight the work that NTI and ITK have done towards putting a number in the ask. They've done amazing work in trying to quantify that housing need, and infrastructure needs generally. We are currently working with them to work on allocations in the context of the $6 billion that was announced for infrastructure as part of budget 2021. That is transformative, but we will continue those talks with them. I hope to have some good news in the coming months.
Je tiens à souligner le travail que NTI et ITK ont fait pour mettre un chiffre sur la demande. Ils ont fait un travail extraordinaire pour essayer de quantifier ce besoin de logement, et les besoins d'infrastructure en général. Nous travaillons actuellement avec eux sur les affectations de ressources à même les six milliards de dollars réservés à l'infrastructure dans le budget de 2021. Il y a de quoi transformer bien des choses, mais nous poursuivrons nos discussions avec eux. J'espère avoir de bonnes nouvelles au cours des prochains mois.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
I only read the highlights of ITK's proposal on how they would like to deal with housing. I'm sure my team has, but I would just add the qualification to the numbers you were citing that it's a very small part of the picture of what we will be announcing for the north. That said, I will acknowledge that in terms of the 10-year plan, the amounts in the budget are not sufficient to close that gap, and that is work we will have to be relentless in investing in over the future.
Je n'ai lu que les points saillants de la proposition d'ITK sur la façon dont elle voudrait s'occuper du logement. Je suis certain que mon équipe l'a lu, mais j'ajouterais à propos des chiffres que vous donnez qu'il s'agit d'une très petite partie de ce que nous allons annoncer pour le Nord. Cela dit, je comprends qu'en ce qui concerne le plan décennal, les montants prévus dans le budget ne sont pas suffisants pour combler cet écart, et c'est un travail dans lequel nous allons devoir investir sans relâche à l'avenir.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
What I did watch, in particular, was your social media in and around your tour, and some of what you highlighted. Certainly I've read the reports that the partners have put together as to the dire housing needs, and I will readily acknowledge those. From anything I've heard from our COVID deployment and the contacts that I've had, all of that rings true. Unfortunately, I have not had the chance to visit when I would like to.
Ce que j'ai suivi, surtout, c'est ce qui s'est publié sur vos réseaux sociaux pendant votre tournée et au sujet de votre tournée, et j'ai pu voir certaines des choses que vous avez soulignées. J'ai lu les rapports que les partenaires ont préparés sur les besoins criants en matière de logement, et j'y adhère volontiers. D'après tout ce que j'ai entendu de notre campagne contre la COVID et des personnes que j'ai contactées, tout cela sonne vrai. Malheureusement, je n'ai pas eu la chance de visiter comme j'aurais voulu le faire.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
With great respect, MP Qaqqaq, I know what you're asking me, but I would never try to place myself in your shoes. I think your words speak for themselves.
Avec tout le respect que je vous dois, madame Qaqqaq, je sais ce que vous me demandez, mais je n'essaierais jamais de me mettre à votre place. Je pense que vos paroles sont assez éloquentes.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
I would qualify your earlier question. There are a great number that are under way currently. The legislation under Bill C-91 and Bill C-92, the immigration notes, currently the movement on the national recognition date, as well as UNDRIP, which your party opposed, are all key to transforming the relationship.
I think one of them is trust. Certainly you mentioned money, but you put forward a false dichotomy. Obviously, we want to see progress from the money, but we have to be relentless in our investments. This is about closing socio-economic gaps. The record shows that has moved. It's about closing the financial gap in education and in all the other investments in infrastructure and housing investments. These are all things that have happened and we want to continue on those.
Je nuancerais votre première question. Il y a beaucoup de recommandations sur lesquelles on travaille présentement. Les mesures prévues dans les projets de loi C-91 et C-92, les notes sur l'immigration, la date de reconnaissance nationale, la Déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones, à laquelle votre parti s'est opposé, ce sont tous des éléments essentiels pour transformer la relation.
Je pense que l'un d'eux est la confiance. Vous parlez d'argent, mais vous présentez une fausse dichotomie. Évidemment, nous voulons que l'argent fasse avancer les choses, mais nous devons investir sans relâche. Il s'agit de combler les écarts socioéconomiques et le bilan montre que les choses bougent. Il s'agit de combler l'écart financier en éducation et dans tous les autres secteurs comme l'infrastructure et le logement. Ce sont toutes des choses qui progressent et nous voulons qu'elles continuent de progresser.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
These are all items that we have started the work on. Clearly when we talk about recognizing and doing something that is immensely sensitive—which is going over burial sites that are crime scenes and perhaps considered sacred at the same time—this is something where communities have to lead.
Obviously, over the last weeks—
Ce sont tous des éléments sur lesquels nous avons commencé à travailler. Évidemment, lorsqu'il s'agit de reconnaître et de faire quelque chose d'extrêmement délicat — comme aller sur des lieux de sépulture qui sont des lieux de crime et peut-être en même temps considérés comme sacrés —, c'est aux communautés de prendre l'initiative.
Évidemment, au cours des dernières semaines...
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
That's absolutely not what I said.
First nations lead. They make the decisions and the federal government will be there. This isn't equivocation. This is how the relationship is built.
Obviously, the last two weeks have focused people's minds on this, but this is something that indigenous communities have known for decades. In the case of Kamloops, they've been working on it, as Minister Bennett said, for over two decades.
We'll continue with communities. Some communities have reached out, MP Viersen, and they want to accelerate their searches. Other communities have said they are not ready. At the same time, they're always worried about being left behind and not having a financial commitment.
If ever you have the honour of your party coming into power, I hope you will undertake to fund those adequately, as well as you, yourself, complete the Truth and Reconciliation Commission calls to action as they regard the federal government. This is something that all stripes and parties need to be dedicated to.
Despite the great actions of some of your members who are sitting on this committee today, I haven't seen that as a group in your party.
Ce n'est absolument pas ce que j'ai dit.
Ce sont les Premières Nations qui mènent. Ce sont elles qui prennent les décisions et elles peuvent compter sur le gouvernement fédéral, absolument. C'est ainsi que la relation se construit.
Évidemment, les deux dernières semaines ont braqué l'attention des gens là-dessus, mais c'est quelque chose que les communautés autochtones savent depuis des décennies. Dans le cas de Kamloops, elles y travaillent, comme l'a dit la ministre Bennett, depuis plus de deux décennies.
Nous allons continuer avec les communautés. Certaines nous ont fait signe, monsieur Viersen, et elles veulent accélérer les fouilles. D'autres ont dit qu'elles n'étaient pas prêtes. En même temps, elles craignent toujours d'être laissées pour compte et de ne pas recevoir d'engagement financier.
Si jamais votre parti a l'honneur d'être porté au pouvoir, j'espère que vous vous engagerez à les financer comme il faut et que vous réaliserez, vous-même, les appels à l'action de la Commission de vérité et réconciliation en ce qui concerne le gouvernement fédéral. Tous les partis doivent s'y consacrer.
Malgré les grandes actions de certains de vos députés qui siègent à ce comité aujourd'hui, je n'ai pas vu de mouvement de solidarité à ce sujet dans votre parti.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
I encourage you to look at the revamped website. We had some assistance from a great indigenous organization so that every Canadian could see the progress of those.
Let's recall that in 2015, there were 105 long-term water advisories in effect. We've lifted 107. This is an immense amount of progress. Work remains to be done. A lot of the communities, despite having lost the construction year due to COVID, have pushed through. We've announced additional funding.
When we've put out a date, a lot of communities have asked us where we will be after that date because the trust that I mentioned earlier is so thin vis-à-vis the federal government. It's why in November, we announced additional operations and maintenance money and acceleration funds for those communities where the cost has gone up, looking beyond lifting a long-term water advisory, which, I will remind the committee, is done by the nation themselves.
While it may seem easy to lift an advisory, the community will sometimes hesitate legitimately. If you've been on it for 25 years, you can legitimately think you're going to take your time before making that decision because it's about the health of the community.
These things do take time. We have a commitment to communities that we will be there for them.
Je vous invite à consulter le nouveau site Web. Nous avons eu de l'aide d'une grande organisation autochtone pour que tous les Canadiens puissent constater les progrès réalisés.
Rappelons-nous qu'en 2015, il y avait en vigueur 105 avis d'ébullition de l'eau à long terme. Nous en avons levé 107 depuis. C'est un énorme progrès. Il reste du travail à faire. Beaucoup de communautés, malgré la perte de la saison de construction à cause de la COVID, ont poursuivi leurs efforts. Nous avons annoncé des fonds supplémentaires.
Lorsque nous avons publié une date, beaucoup nous ont demandé où nous serions rendus après cette date, parce que la confiance dont je parlais tantôt est très mince envers le gouvernement fédéral. C'est pourquoi, en novembre, nous avons annoncé des fonds supplémentaires d'exploitation et d'entretien et des fonds d'accélération pour les endroits où les coûts ont augmenté, si on regarde au-delà de la levée d'un avis d'ébullition à long terme, qui, je le rappelle au Comité, est décidée par la nation elle-même.
Bien qu'il puisse sembler facile de lever un avis, la communauté hésitera parfois, à juste titre. Si la situation dure depuis 25 ans, vous aurez toutes les raisons de bien peser votre décision parce qu'il y va de la santé collective.
Ces choses-là prennent du temps, mais les communautés peuvent compter sur nous; nous serons là pour les aider.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
I don't know if I can give you an answer today. I expect none of them turn to long term, but it's a community-by-community analysis.
You hit the nail on the head on that one. We've lifted 100-plus.... For 182 short-term water advisories, we've made the investment sufficient so they don't turn to long term ones. That means the safety of water in communities.
We need to take a look at water safety from a perspective that is greater than simply building the building, lifting the long-term water advisory and walking away from this. This is about partnership and making sure that asset has a long-term lifespan, is at the height of its technology and works for the community. That means training people at the grass roots, in the spirit of self-determination with the funds of the federal government to support it, so they are what they are, which is the pride of their community, getting water to the people.
Je ne sais pas si je peux vous répondre aujourd'hui. Je m'attends à ce qu'aucun d'eux ne passe au long terme, mais c'est une analyse qui se fait cas par cas.
Vous frappez en plein dans le mille, là. Nous avons levé plus d'une centaine... Pour 182 avis à court terme, nous avons investi ce qu'il fallait pour qu'ils ne deviennent pas des avis à long terme. C'est autant de gagné pour la salubrité de l'eau dans les communautés autochtones.
La salubrité de l'eau, cela ne résume pas à construire une installation d'épuration, à lever l'avis d'ébullition à long terme et à tirer sa révérence. Il s'agit d'établir un partenariat et de voir à ce que l'installation ait une longue durée de vie, qu'elle soit à la pointe de sa technologie et qu'elle desserve bien la communauté. Il faut pour cela former des gens de la place, dans un esprit d'autodétermination, avec les fonds du gouvernement fédéral, pour qu'ils puissent approvisionner les leurs en eau potable et être ce qu'ils sont, c'est-à-dire la fierté de la communauté.
Results: 16 - 30 of 112 | Page: 2 of 8

|<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data