Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 121 - 135 of 205
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
It may have only been two ads—and we would have to verify that—but under the Harper government, it would have been zero ads, so I guess two is better than zero. That's the first thing I would say.
The second thing I would say is that we have provided close to $800 million of funding since budget 2019 to help Canadian media through this crisis.
The third thing I would say, which I said in my remarks initially, is that we are working on a bill. Broadcasting is not the same as media, but I'm on record many times as saying that I'm in favour of fair compensation for Canadian media by web giants like Facebook and Google. I therefore respectfully disagree with Mr. Chan's comments publicly or to this committee. At Canada's initiative, we have started an international coalition of countries working together to do just that, with Australia, Germany, France, Finland and, soon enough, many others. I don't think we've been passive on this. We've been very proactive.
Il n'y a peut-être eu que deux publicités — il faudrait que nous vérifiions —, mais sous le gouvernement Harper, il n'y en aurait eu aucune, alors je suppose que deux valent mieux que zéro. C'est la première chose que je dirais.
La deuxième, c'est que nous avons octroyé près de 800 millions de dollars aux médias canadiens depuis le budget de 2019, afin de les aider à passer à travers la crise.
La troisième chose que je dirais — et que j'ai dite dans mon discours préliminaire —, c'est que nous travaillons à un projet de loi. La radiodiffusion et les médias ne sont pas dans le même panier, mais j'ai dit à maintes reprises que j'étais pour une compensation juste de la part des géants du Web comme Facebook et Google à l'intention des médias. Je n'approuve donc pas les commentaires faits par M. Chan en public ou devant le Comité à ce sujet. À l'instigation du Canada, nous avons mis sur pied une coalition internationale de pays qui travaillent ensemble à cette fin, avec l'Australie, l'Allemagne, la France, la Finlande et beaucoup d'autres très bientôt. Je ne crois pas que nous soyons passifs. Nous avons été très proactifs.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Where to start? CBC does not have a monopoly. There are plenty of other broadcasters across the country, both on radio and on television. I think what CBC is doing in terms of moving some content online is what a number of broadcasters are doing.
We could be talking about Bell Media. We could be talking about Quebecor. This is because more and more users.... I know for a fact that my kids don't listen to the radio as I do and certainly don't read newspapers—paper copies—like I do. That's not how they get their information. I think what the CBC is doing is a reflection of what pretty much everybody in the market is doing.
What we're trying to do with Bill C-10 is to ensure that Canadian broadcasters, Canadian producers of culture and artists get their fair share out of this transformation.
Par où commencer? CBC/Radio-Canada n'a pas le monopole. Il y a de nombreux autres diffuseurs au pays, tant à la radio qu'à la télévision. Je crois qu'en déplaçant du contenu en ligne, la société fait ce que bon nombre d'autres diffuseurs font.
Nous pourrions parler de Bell Média ou de Québecor. C'est parce que de plus en plus d'utilisateurs... Je sais que mes enfants n'écoutent pas la radio comme moi, et ne lisent pas non plus les journaux en version papier comme je le fais. Ce n'est pas leur façon d'obtenir de l'information. Je crois que CBC/Radio-Canada fait ce que la plupart des joueurs du marché font.
Avec le projet de loi C-10, nous tentons de veiller à ce que les producteurs de culture et les artistes canadiens puissent profiter pleinement de cette transformation.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Thank you, Mr. Housefather, for your intervention and your questions.
We don't get to revise a bill like the broadcasting bill every other day of the week—it's been 30 years. If we're doing it now let's try to make it the best possible bill that it can be and resolve as many issues as possible. So of course I would be happy to contemplate changes that would improve it even more.
Je vous remercie pour votre intervention et pour vos questions, monsieur Housefather.
Nous n'avons pas souvent l'occasion de réviser un projet de loi comme celui sur la radiodiffusion... Nous le faisons après 30 ans, alors il faut que ce soit le meilleur projet de loi possible et qu'il permette de régler le plus grand nombre de problèmes possible. Ainsi, je serai donc heureux d'étudier tous les changements proposés qui pourraient nous aider à l'améliorer davantage.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Obviously, intellectual property is a very important aspect of Canadian production, not just in Canada. It's an important aspect of cultural productions all around the world and it's certainly top of mind.
We've had numerous conversations. I've met with independent producers a number of times over the course of the last year and a half. I've heard their concerns, I've heard their ideas, and we are looking at how best, through the modification of the Broadcasting Act, we can help foster intellectual property so it serves Canadian artists and Canadian companies as best as possible. That's what we're working toward.
Bien sûr, la propriété intellectuelle est un élément très important de la production canadienne, et pas seulement au Canada. Il s'agit d'un volet important des productions culturelles de partout dans le monde, et d'une question prioritaire.
Nous avons eu de nombreuses conversations à ce sujet. J'ai rencontré des producteurs indépendants à plusieurs reprises au cours de la dernière année et demie. J'ai entendu leurs préoccupations et leurs idées, et nous songeons à la meilleure façon de protéger la propriété intellectuelle par la modification de la Loi sur la radiodiffusion, pour aider le plus possible les artistes et les sociétés du Canada. C'est notre objectif.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Yes, that's a really important point. I've said it earlier, we are a minority government. The reality of minority government in the British parliamentary system is that they don't tend to last very long. I think we do have a shot at being able to adopt this bill and it's not me saying it. A number of organizations you've met have said that this was a groundbreaking bill. Someone called it historic.
Let's work together and get this adopted as soon as possible. I'm not saying we have to cut corners or shortchange anything, but let's work together to try to get this done. If we do that, I think we'll all be able to go home and say we've helped Canadian artists; we've helped Canadian culture come into the next century.
Oui, c’est un point très important. Comme je l’ai dit plus tôt, nous formons un gouvernement minoritaire. Dans le système parlementaire britannique, les gouvernements minoritaires ne restent pas au pouvoir très longtemps. Je crois qu’il est possible d’adopter le projet de loi, et ce n’est pas seulement moi qui le dis. Plusieurs organisations que vous avez rencontrées ont dit qu’il s’agissait d’un projet de loi novateur. Certains l’ont qualifié d’historique.
Nous pouvons travailler ensemble et adopter le projet de loi le plus rapidement possible. Je ne dis pas qu’il faut tourner les coins ronds, mais nous devons collaborer pour atteindre notre objectif. Ainsi, je crois que nous pourrons affirmer que nous avons aidé les artistes canadiens, et que nous avons aidé la culture canadienne à entrer dans le prochain siècle.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
The phenomenon you mention is obviously related to the advent of platforms and the very significant upheaval we have seen in the broadcasting world in Canada and elsewhere in the world. That is why this bill is important; it will regulate what is done online. Obviously, it will regulate the online activities of the Web giants, but it will also regulate the online activities of Canadian businesses.
Le phénomène auquel vous faites allusion est évidemment le corollaire de l'arrivée des plateformes et des chamboulements très importants que nous avons connus dans le monde de la radiodiffusion au Canada et ailleurs dans le monde. Voilà pourquoi ce projet de loi est important: il encadrera ce qui se fait en ligne. Évidemment, il régira les activités en ligne des géants du Web, mais également celles des entreprises canadiennes.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
We must be careful; the legislator cannot act on behalf of the regulator, just as the regulator cannot take the place of the legislator. In our ecosystem, we all have functions and roles to play. One of the innovations in Bill C-10 is to increase the ability of the government to give direction to the CRTC. It is possible to do so now, but it is not easy. With this amendment, we are giving ourselves more flexibility.
Imagine what would happen if the legislator, in this case the committee that meets for a few hours a week, tried to hold public hearings to define regulatory elements. It would never happen. France, Britain and Australia have a regulatory body that enforces their broadcasting legislation. I don't know of any country that operates differently. I don't think we invented the model. If anything, we may have been among the first to use it, a long time ago.
Il faut faire attention: le législateur ne peut pas se substituer à l'organisme de réglementation, de la même façon que l'organisme de réglementation ne peut prendre la place du législateur. Dans notre écosystème, nous avons tous et toutes des fonctions et des rôles à jouer. L'une des innovations dans le projet de loi C-10 est d'accroître la capacité du gouvernement à donner des directives au CRTC. C'est possible de le faire, présentement, mais ce n'est pas facile. Grâce à cette modification, nous nous donnons une plus grande marge de manœuvre.
Imaginez ce qui se passerait si le législateur, en l'occurrence le Comité qui se rencontre quelques heures par semaine, essayait de tenir des audiences publiques pour définir des éléments de réglementation. On n'y arriverait jamais. La France, la Grande-Bretagne et l'Australie confient l'application de leur loi en matière de radiodiffusion à un organisme de réglementation. Je ne connais pas de pays qui fonctionnent différemment. Je ne pense pas que nous ayons inventé le modèle. À la rigueur, nous avons peut-être été parmi les premiers à l'utiliser, il y a longtemps.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Facebook and Google are not exempt from—I think Mr. Ripley, Mr. Piché and I have answered that question—the law or the regulation. When they act as broadcasters, then the regulation will apply to them.
As I said earlier in a response to a question asked by Mr. Waugh, as a legislator, I'm not particularly interested when my step-uncle posts pictures of his cats on YouTube or Facebook. This is why we've excluded user-generated content from the regulation. When they act as broadcasters, then the regulation will apply to them.
Facebook et Google ne sont pas exemptés de la Loi ou des règlements. Je crois que M. Ripley, M. Piché et moi-même avons déjà répondu à la question. Lorsque ces sociétés agissent en tant que diffuseurs, la réglementation s’applique à elles.
Comme je l’ai dit plus tôt en réponse à une question de M. Waugh, en tant qu’organisme de réglementation, les publications de chats sur YouTube ou Facebook par des particuliers ne nous intéressent pas. C’est pourquoi nous avons exclu le contenu généré par les utilisateurs de la réglementation. Lorsque ces sociétés agissent en tant que diffuseurs, alors elles doivent respecter la réglementation.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
As I said, Bill C-10 does not exclude Facebook and YouTube. This is a false assumption that you're making. They're simply not....
Comme je l’ai dit, le projet de loi C-10 n’exclut pas Facebook et YouTube. C’est une hypothèse erronée. Ils ne sont tout simplement pas...
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Well, that's an upcoming bill.
I mean, this is not—
C’est un projet de loi à venir.
Je veux dire, ce n’est pas...
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
—a bill about everything under the sun. I'm sorry, we just couldn't do that.
... un projet de loi à propos de tout et de rien. Je suis désolé, mais c’était impossible.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Thank you very much. My apologies for the lateness of my arrival. It seems that events are conspiring against my participation in this committee meeting. We had a fire alarm where I am right now, so we had to exit the building.
That being said, we actually explored the possibility of my joining by phone outside. That was technologically complicated, it seems.
I am joining you from Montreal, on the traditional territory of the Mohawk and Haudenosaunee peoples.
I want to start by acknowledging that, four years ago today, a gunman took the lives of six people at the Quebec City mosque and seriously injured 19 others. They were Muslim fathers, husbands, loved ones and friends. Their sudden and tragic deaths were heartbreaking not just for their families, but also for Muslim communities around the world and all Canadians.
Mr. Chair, I am very happy to be appearing before you again today.
With me is the deputy minister of Canadian Heritage, Hélène Laurendeau; as well as Jean-Stéphen Piché, senior assistant deputy minister.
The pandemic continues to weigh heavily on Canada's heritage, arts, culture and sport communities. We are all committed to helping them get through the crisis and supporting them in their recovery.
I want to thank the committee for pursuing it's important work despite the difficult circumstances. Your study on the challenges faced by the arts, culture, heritage and sport sectors caused by COVID-19 will be a valuable asset in these efforts. Canadian Heritage was pleased to participate.
I would also like to acknowledge the excellent work you have done on Bill C-5, which seeks to establish the National Day of Truth and Reconciliation as a statutory holiday.
When we met for the main and supplementary budget estimates review, I had just tabled Bill C-10, an act to amend the Broadcasting Act and to make related and consequential amendments to other acts. It will be referred to your committee shortly, and we will welcome your input on this legislation as well.
As I indicated before the holidays, I look forward to better understanding your perspectives and how the bill could be improved.
Like many Canadians, our government is concerned about the current imbalance that favours the web giants at the expense of Canadian businesses. The economic and social stakes resulting from this situation are too important for us to stand idly by.
That is why the Speech from the Throne mentioned that things must change to ensure more equitable sharing of revenues with our Canadian creators and media.
Mr. Chair, our government is committed to regulating digital platforms and putting them to work for Canadians. One of the objectives of Bill C-10 is to require those platforms to invest in our creators, our music and our stories, which could lead to more than $800 million of additional money being invested here in Canada every year.
This bill has been positively received by the community and stakeholders. I must share the credit for this success with the employees of Canadian Heritage, as it would not have been possible without their supporting work. I would like to salute their expertise and professionalism. As you know, it is up to elected officials to lead the development of public policy, and our government has been very clear on how we want to tackle social media platforms and web giants. The Canadian Heritage team is providing excellent evidence-based support in this regard.
Our government will also complement these efforts by levelling the playing field on the tax front, as we proposed in the 2020 fall economic statement. Digital businesses will now be required to collect and remit the GST. We will also ensure that digital corporations pay their fair share of taxes in respect of their activities in Canada.
I must also note that we are currently studying a made-in-Canada formula to ensure fair remuneration of news publishers by online platforms, similar to what you might have seen move ahead in certain other countries.
We have seen during the pandemic that digital platforms are more than ever at the heart of communications between Canadians, and are keeping us connected. Unfortunately, some Internet users are also exploiting these platforms maliciously to spread hate, racism and child pornography. There is currently illegal content being uploaded and shared online, to the detriment of Canadians and our society. This is simply unacceptable.
My apologies, Mr. Chair, but I'm having some technical problems.
Merci beaucoup. Je m'excuse de mon retard. Les événements semblent conspirés pour m'empêcher de participer à cette séance du Comité. L'alarme incendie a été déclenchée dans l'édifice où je me trouve, et nous avons dû quitter les lieux.
Nous avons pensé à la possibilité que je participe par téléphone à l'extérieur. Il semblait toutefois que c'était compliqué d'un point de vue technologique.
Je me trouve actuellement à Montréal, sur le territoire traditionnel des peuples mohawk et haudenosaunee.
J'aimerais commencer en soulignant qu'il y a quatre ans aujourd'hui, un tireur a pris la vie de six personnes à la grande mosquée de Québec, et il en a blessé gravement 19 autres. Ces gens étaient des pères, des époux, des proches et des collègues musulmans. Leur mort a été un brusque déchirement pour leurs proches, les communautés musulmanes partout dans le monde ainsi que les Canadiens et les Canadiennes.
Monsieur le président, je suis heureux de prendre à nouveau la parole devant vous.
Je suis accompagné de la sous-ministre du Patrimoine canadien, Mme Hélène Laurendeau, et de M. Jean-Stéphen Piché, sous-ministre adjoint principal.
La pandémie continue à peser lourd sur les milieux du patrimoine, des arts, de la culture et du sport au pays. Nous avons tous à cœur de les aider à traverser la crise et de les accompagner dans la relance.
Je tiens à remercier les membres du Comité, qui poursuivent leurs travaux importants malgré des circonstances difficiles. Votre étude sur les défis que pose la COVID-19 pour les secteurs de l'art, de la culture, du patrimoine et du sport sera un atout précieux dans le déploiement de ces efforts. Le ministère du Patrimoine canadien est heureux de témoigner.
Je tiens également à souligner l'excellent travail que vous accomplissez sur le projet de loi C-5, qui vise à instituer la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation comme jour férié.
Lorsque nous nous sommes réunis dans le cadre de l'examen du budget principal et du budget supplémentaire des dépenses, je venais tout juste de déposer le projet de loi C-10, Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois. Il sera renvoyé à votre comité sous peu, et nous espérons pouvoir bénéficier de votre apport sur ce texte de loi également.
Comme je l'ai signalé avant les Fêtes, j'ai hâte de mieux comprendre vos perspectives et de voir comment le projet de loi pourra être amélioré.
Comme beaucoup de Canadiens, notre gouvernement s’inquiète du déséquilibre actuel qui avantage les géants du Web au détriment des entreprises canadiennes. Les enjeux économiques et sociaux causés par cette situation sont trop importants pour que nous restions les bras croisés.
C’est pourquoi le discours du Trône mentionne que les choses doivent changer afin d’assurer un partage plus équitable de leurs revenus avec nos créateurs et médias.
Monsieur le président, notre gouvernement a la ferme intention de réglementer les plateformes numériques pour les mettre à contribution. Un des objectifs du projet de loi C-10 est justement de les obliger à investir dans nos créateurs, notre musique et nos histoires, ce qui pourrait mener à des investissements supplémentaires de plus de 800 millions de dollars ici même, au Canada.
Les gens du milieu et autres intervenants ont accueilli positivement ce projet de loi. Je me dois de partager le mérite de cette réussite avec les employés de Patrimoine canadien, parce qu’elle n’aurait pas été possible sans leur travail de soutien. J’aimerais saluer ici leur expertise et leur professionnalisme. Comme vous le savez, il appartient aux élus de diriger le développement des politiques publiques, et notre gouvernement a donné une orientation claire quant à la façon dont nous voulons influer sur les plateformes de médias sociaux et les géants du Web. Et, à cet égard, les gens de Patrimoine canadien fournissent un excellent soutien fondé sur des données probantes.
Par ailleurs, notre gouvernement va compléter ces efforts en équilibrant les règles du jeu sur le plan fiscal. C'est ce que nous proposons dans l'Énoncé économique de l'automne de 2020. Les sociétés numériques devront désormais percevoir et verser la TPS. Nous allons également nous assurer qu'elles paient leur juste part d'impôt relativement à leurs activités au Canada.
Je tiens à préciser que nous examinons actuellement une formule conçue au Canada afin que les éditeurs de nouvelles soient rémunérés équitablement par les plateformes numériques, à l'exemple de ce que vous avez pu observer dans certains pays.
Nous avons vu pendant la pandémie que les plateformes numériques sont plus que jamais au coeur des communications entre les Canadiens et qu'elles nous gardent connectés et informés. Malheureusement, des internautes les utilisent à des fins malveillantes pour propager des propos haineux, le racisme et la pornographie juvénile. En ce moment même, du contenu illégal est téléversé et partagé sur Internet au détriment des Canadiens et de notre société. Cela est tout simplement inacceptable.
Excusez-moi, monsieur le président, j'ai des problèmes techniques.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
I'm going to stop here. I'm sure I'll be able to tell whatever I need to tell as I answer questions from my colleagues from the House.
Thank you very much, Mr. Chair.
Je vais m'arrêter ici. Je vais assurément pouvoir vous dire ce que j'ai à vous dire en répondant aux questions de mes collègues de la Chambre.
Merci beaucoup, monsieur le président.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Yes, absolutely. Thank you for your question.
Perhaps I should turn to Mr. Piché or Ms. Laurendeau, but I believe we can get you the information on the calculation or formula behind the $800-million-plus figure. Either a public servant or someone from the department could appear before the committee, or we could provide the information in writing. I should also point out that it's a projection, not an exact figure.
We can certainly provide the information to the committee. You're right that it's entirely appropriate to share the information with the committee members.
Oui, absolument. Je vous remercie de votre question.
Je pourrais peut-être me tourner vers M. Piché ou Mme Laurendeau, mais je pense que nous pouvons vous transmettre, par un témoignage d'un membre de la fonction publique ou du ministère, ou encore par un document écrit, la méthode de calcul ou la formule qui a mené à un chiffre d'un peu plus de 800 millions de dollars. Il faut aussi comprendre que ce sont des projections et non un chiffre exact.
Nous pouvons certainement fournir cette information au Comité. Vous avez raison, il est tout à fait légitime de communiquer cette information aux membres du Comité.
Results: 121 - 135 of 205 | Page: 9 of 14

|<
<
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data