Hon. Wayne Easter - 15:41
NDP (ON)
...More
Thank you so much, Mr. Chair, and thank you, Mr. Prime Minister, for joining us today.
I agree with you. Canadians are in the worst medical and economic catastrophe in a century. What's very frustrating for me is that we've worked very hard across party lines to reassure Canadians that we are putting their interests first, yet we're here today because of this, I think, very unnecessary scandal, and it comes down fundamentally to a question of your judgment.
There were numerous red flags with this proposal. It fell apart the second it was announced, but the question that sticks with people is that you've been found guilty twice of breaking the Conflict of Interest Act. You seem to have this.... You give an impression, anyway, that you don't believe that the laws that define what politicians can and cannot do apply to you. So here we are with a case—that was such an obvious conflict of interest because of your connection with the Kielburgers—that has derailed so much good work and hurt students.
Do you recognize what you've done here and the damage that has been done to all of us trying to reassure Canadians?
Merci beaucoup, monsieur le président, et merci, monsieur le premier ministre, de vous joindre à nous aujourd'hui.
Je suis d'accord avec vous. Les Canadiens vivent la pire catastrophe médicale et économique du siècle. Ce qui est très frustrant pour moi, c'est que nous avons travaillé très fort, au-delà des allégeances politiques, pour assurer aux Canadiens que nous faisons passer leurs intérêts en premier. Pourtant, nous sommes ici aujourd'hui à cause de ce scandale, à mon avis tout à fait inutile, et c'est essentiellement une question de jugement.
Cette proposition a suscité de nombreux signaux d'alarme. Elle est tombée à l'eau dès qu'elle a été annoncée, mais la question qui reste dans l'esprit des gens, c'est que vous avez été reconnu coupable à deux reprises d'avoir enfreint la Loi sur les conflits d'intérêts. Vous semblez avoir... De toute façon, vous donnez l'impression que vous ne croyez pas que les lois qui définissent ce que les élus peuvent et ne peuvent pas faire s'appliquent à vous. Nous nous retrouvons donc avec un cas de conflit d'intérêts vraiment évident en raison de votre lien avec les Kielburger, qui a fait dérailler beaucoup de bon travail et a fait du tort aux étudiants.
Reconnaissez-vous ce que vous avez fait ici et le tort que cela a causé à nous tous qui essayons de rassurer les Canadiens?
...Less
Right Hon. Justin Trudeau - 15:42
Right Hon. Justin Trudeau - 15:43
Hon. Wayne Easter - 15:44
NDP (ON)
...More
I guess the issue is that, for Canadians, the idea that this was the only game in town, that WE was the only game in town.... I'm sure around your cabinet it probably was, but the fact is that the Kielburger brothers carefully cultivated their relationship with you and your brand. After you became Prime Minister, they put you on the stadium circuit. They hired your family members to the tune of half a million dollars. They hired the finance minister's daughter. They flew him around the world. They even made their staff go to his parties.
Do you think that's not conflict of interest? Is that conflict of interest, yes or no?
Le problème, je suppose, tient au fait que, pour les Canadiens, l'idée que c'était le seul joueur en ville, que l'Organisme UNIS était le seul joueur en ville... Je suis certain que c'était probablement le cas au sein de votre cabinet, mais le fait est que les frères Kielburger ont soigneusement cultivé leur relation avec vous et leur rapport à votre image. Après que vous êtes devenu premier ministre, ils vous ont mis dans le circuit. Les frères Kielburger ont embauché des membres de votre famille pour un demi-million de dollars. Ils ont embauché la fille du ministre des Finances. Ils ont fait voyager le ministre en avion partout dans le monde. Ils ont même obligé leur personnel à aller à ses réunions.
Ne croyez-vous pas qu'il s'agit d'un conflit d'intérêts? Est-ce un conflit d'intérêts, oui ou non?
...Less
Right Hon. Justin Trudeau - 15:44
NDP (ON)
...More
Oh, Mr. Trudeau, please....
Monsieur Trudeau, je vous en prie...
...Less
Right Hon. Justin Trudeau - 15:45
Hon. Wayne Easter - 15:45
NDP (ON)
...More
Thank you.
Well, Mr. Prime Minister, I totally agree with you about the civil service. That's why your decision to privatize this and give it to the Kielburger brothers really concerns me, and what really concerns me is you didn't answer the question about whether or not you thought that your close family financial relationships and the Morneau family's close financial relationships were a conflict of interest. That is why we're here. We're not here because of the civil service. We are here because you don't seem to understand, Mr. Prime Minister, that conflict of interest applies to you.
When you tell us that WE Charity was the only game in town, well they were in your world, but, obviously, this deal fell apart, and you need to understand that your conflict of interest has put you here.
Merci.
Eh bien, monsieur le premier ministre, je suis tout à fait d'accord avec vous au sujet de la fonction publique. C'est pourquoi votre décision de privatiser ce programme et de le confier aux frères Kielburger m'inquiète vraiment. Et ce qui me préoccupe vraiment, c'est que vous n'avez pas répondu à la question de savoir si vous pensiez ou non que vos relations financières familiales étroites et les relations financières étroites de la famille Morneau constituaient un conflit d'intérêts. C'est pourquoi nous sommes ici. Nous ne sommes pas ici à cause de la fonction publique. Nous sommes ici parce que vous ne semblez pas comprendre, monsieur le premier ministre, que la Loi sur les conflits d'intérêts s'applique à vous.
Lorsque vous nous dites que l'Organisme UNIS était le seul joueur en ville, c'était peut-être vrai dans votre monde à vous, mais, évidemment, cette entente est tombée à l'eau, et vous devez comprendre que c'est votre conflit d'intérêts qui vous a mis dans cette position.
...Less
Right Hon. Justin Trudeau - 15:46
Right Hon. Justin Trudeau - 15:47
NDP (ON)
...More
Not a dime went out the door. You failed them.
Pas un sou n'a été déboursé. Vous les avez laissés tomber.
...Less
Right Hon. Justin Trudeau - 15:47
Hon. Wayne Easter - 15:47
NDP (ON)
...More
Very quickly, Mr. Prime Minister, as a former youth voice, you could have been talking to the Federation of Students when you were telling them that they were not eligible for the CERB, when you told them to work for less than the minimum wage, when you pushed this deal with the Kielburger brothers and refused to recuse yourself, and not a dime has gone out the door, Mr. Prime Minister—
Très rapidement, monsieur le premier ministre, en tant qu'ancien porte-parole des jeunes, vous auriez pu parler à la Fédération des étudiantes et étudiants quand vous leur avez dit qu'ils n'étaient pas admissibles à la PCU, quand vous leur avez dit de travailler pour moins que le salaire minimum, quand vous avez conclu cette entente avec les frères Kielburger et que vous avez refusé de vous récuser, et que pas un sou n'a été versé, monsieur le premier ministre...
...Less
Hon. Wayne Easter - 15:47
Right Hon. Justin Trudeau - 15:47
NDP (ON)
Hon. Wayne Easter - 15:48
Right Hon. Justin Trudeau - 15:48
NDP (ON)
Right Hon. Justin Trudeau - 15:48
Sean Fraser - 16:05
NDP (BC)
...More
Mr. Fraser, the general process is that the vice-chair assumes the chairing of the meeting, so we'll continue.
Monsieur Fraser, selon la procédure habituelle, le vice-président assume la présidence de la réunion, alors nous allons continuer.
...Less
Hon. Pierre Poilievre - 16:05
Hon. Pierre Poilievre - 16:06
NDP (ON)
...More
On a point of order, can I welcome back Wayne Easter, a man we've deeply missed?
Come on, Wayne, where have you been? Were you out getting a coffee?
J’invoque le Règlement. Je désire souhaiter la bienvenue à Wayne Easter, qui nous a beaucoup manqué.
Eh bien, monsieur, où étiez-vous? Vous êtes allé prendre un café?
...Less
Hon. Pierre Poilievre - 16:06
Hon. Wayne Easter - 16:17
NDP (ON)
...More
Thank you so much, Mr. Chair.
Mr. Prime Minister, in 2017 after you were found guilty with the Aga Khan deal, you said you were going to work with the office of the Ethics Commissioner in the new year to ensure that as you went forward you would be in full and complete compliance with the rules and the rules in place. You tell us that you held back this project, you did the due diligence and you were aware that there were perceptions that might be problematic. We're not talking about perceptions. We're talking about breaches of the law.
In your due diligence, why did you not bother to talk to the Conflict of Interest Commissioner? It is so obvious, Mr. Trudeau, that these conflicts were there. Why did you think it didn't apply to you?
Merci beaucoup, monsieur le président.
Monsieur le premier ministre, en 2017, après avoir été reconnu coupable de votre transaction avec l’Aga Khan, vous avez dit que vous consulteriez le Commissariat à l’éthique dès le début de la nouvelle année pour vous assurer qu'à l’avenir, vous vous conformeriez entièrement aux règles en vigueur. Vous nous dites que vous avez retardé ce projet, que vous avez fait preuve de diligence raisonnable et que vous saviez que les gens pourraient percevoir un problème. Nous ne parlons pas de perception. Nous parlons d’infractions à la Loi.
En exerçant la diligence raisonnable, pourquoi ne vous êtes-vous pas donné la peine de consulter le Commissariat aux conflits d’intérêts? Ce conflit d'intérêts était tellement évident, monsieur Trudeau. Pourquoi pensiez-vous que cela ne s’appliquait pas à vous?
...Less
Right Hon. Justin Trudeau - 16:18
Hon. Wayne Easter - 16:19
NDP (ON)
...More
With all due respect, instead of continually throwing the public service under the bus, I'm asking about your judgment, about your legal obligations, because the real losers here are the young people. Statistics Canada says it's going to take five to seven years for them to recover from the damage. We had students asking why they were being denied CERB, asking why you were telling them that volunteerism was going to be great and that they could work for less than minimum wage. Students who have massive levels of debt don't have $41,000 cheques to cover their losses.
They were looking to you as their champion, and I'm really concerned, Mr. Prime Minister, that you think this issue of paying university students a fair wage is somehow an attack on volunteerism. To be the champion of youth isn't to do a high-five with Craig Kielburger. You need to—
Avec tout le respect que je vous dois, au lieu de continuellement jeter la faute sur le dos de la fonction publique, je m’interroge sur votre jugement, sur vos obligations légales, parce que les vrais perdants ici sont les jeunes. Selon Statistique Canada, il leur faudra de cinq à sept ans pour se remettre des torts qu'ils ont subis. Des étudiants nous ont demandé pourquoi on leur refusait la Prestation canadienne d'urgence, pourquoi vous leur disiez que le bénévolat allait être formidable et qu’ils pourraient travailler pour moins que le salaire minimum. Les étudiants lourdement endettés ne reçoivent pas un chèque de 41 000 $ pour couvrir leurs pertes.
Ils vous considéraient comme leur champion, et je m'inquiète, monsieur le premier ministre, du fait que vous pensiez qu'en rémunérant équitablement les étudiants universitaires, vous alliez nuire en quelque sorte à la notion de bénévolat. Être le champion de la jeunesse, ce n’est pas être le grand copain de Craig Kielburger. Vous devez...
...Less
Hon. Wayne Easter - 16:20
NDP (ON)
...More
None of the money got out, not a dime. These students are still waiting. You failed them.
L'argent n'est pas sorti. Pas un sou n’a été versé. Ces étudiants attendent toujours. Vous les avez laissés tomber.
...Less
Right Hon. Justin Trudeau - 16:20
NDP (ON)
Hon. Wayne Easter - 16:21
Hon. Wayne Easter - 17:09
NDP (BC)
...More
Thanks, Mr. Chair.
Thanks, Ms. Telford, for being here today. We appreciate your being available for the full two hours.
I have a couple of quick questions to start. You mentioned earlier fully co-operating with the Ethics Commissioner. We'll recall, of course, that with the previous scandal, the SNC-Lavalin scandal, the Ethics Commissioner said 11 months ago that he was “unable to fully discharge the investigatory duties conferred upon me” because he wasn't getting the documentation from the PMO and the PCO.
Can you state that you are willing to co-operate with the Ethics Commissioner and also with this committee and provide all of the documentation, including the recommendations that went forward on May 8 and May 22 concerning the WE program?
Merci, monsieur le président.
Merci, madame Telford, d’être venue aujourd’hui. Nous vous remercions de nous avoir consacré ces deux heures.
J’ai quelques petites questions pour commencer. Vous avez dit plus tôt que vous collaboriez pleinement avec le Commissariat à l’éthique. Nous nous rappellerons, bien sûr, qu’au cours du scandale précédent, celui de SNC-Lavalin il y a 11 mois, le Commissariat à l'éthique s'était plaint de ce qu’il était incapable de s’acquitter pleinement des fonctions d’enquête qui lui étaient conférées parce qu’il ne recevait pas la documentation du Cabinet du premier ministre et du Bureau du Conseil privé.
Pouvez-vous affirmer que vous êtes disposée à collaborer avec le commissaire à l’éthique et aussi avec ce comité et à fournir toute la documentation, y compris les recommandations qui ont été formulées les 8 et 22 mai au sujet du programme d'UNIS?
...Less
Katie Telford - 17:11
NDP (BC)
...More
The specific request is for the memos that went to cabinet on May 8 and May 22. Those are very specific requests, and the PCO has already indicated that they will be providing those to us, and we would appreciate having the co-operation of the PMO.
We know that you have a background with both WE and its predecessor organization. Have you or any member of your family, either directly or indirectly, through Artbound ever received expense reimbursement, free travel, financial payments or the use of WE staff time?
La demande précise porte sur les notes de service qui ont été envoyées au Cabinet les 8 et 22 mai. Ce sont des demandes très précises, et le Bureau du Conseil privé a déjà dit qu’il nous les fournirait, alors nous aimerions avoir la collaboration du Cabinet du premier ministre.
Nous savons que vous avez certains liens avec UNIS et avec son prédécesseur. Est-ce que vous ou un membre de votre famille avez déjà reçu, directement ou indirectement par l’entremise d’Artbound, un remboursement de dépenses, un voyage gratuit, des versements ou des services du personnel d'UNIS?
...Less
Katie Telford - 17:12
NDP (BC)
...More
Thank you.
My third question is around Mr. Morneau's deep connections with WE. Were you aware of Mr. Morneau's family connections with the WE organizations?
Merci.
Ma troisième question porte sur les liens étroits de M. Morneau avec UNIS. Étiez-vous au courant des liens de membres de la famille de M. Morneau avec l'Organisme UNIS?
...Less
Katie Telford - 17:12
NDP (BC)
...More
Were you aware of the private travel that was not reimbursed, the use of private aircraft? Were you aware of any of those cases with Mr. Morneau?
Étiez-vous au courant du voyage privé qui n'a pas été remboursé, de l’utilisation d’un avion privé? Étiez-vous au courant de cela concernant M. Morneau?
...Less
Katie Telford - 17:13
NDP (BC)
...More
Were you aware that WE used their staff on staff time and basically provided them with expense reimbursements to help fill seats and act as backdrops at Mr. Morneau's events?
Saviez-vous qu'UNIS avait mis ses propres employés à sa disposition sur leur temps de travail et leur avait essentiellement remboursé leurs dépenses pour remplir la salle et servir de toile de fond lors des événements de M. Morneau?
...Less
Katie Telford - 17:13
NDP (BC)
...More
Given those direct benefits, would you agree that Mr. Morneau was clearly in a conflict of interest around this WE proposal?
Compte tenu de ces avantages directs, diriez-vous que M. Morneau était clairement en conflit d’intérêts au sujet de cette proposition d'UNIS?
...Less
Katie Telford - 17:13
NDP (BC)
...More
If you believe he was in a conflict of interest, would that not apply to Mr. Trudeau as well?
S'il y a conflit d’intérêts, le même raisonnement s’applique-t-il aussi à M. Trudeau?
...Less
Katie Telford - 17:13
NDP (BC)
...More
But you would agree that they were both in a conflict of interest—in other words, had contravened the Conflict of Interest Act.
Mais vous convenez qu’ils étaient tous les deux en conflit d’intérêts. Autrement dit, ils avaient enfreint la Loi sur les conflits d’intérêts.
...Less
Katie Telford - 17:14
NDP (BC)
...More
So you see it as a perception, not as a violation of the Conflict of Interest Act. Okay. Thank you for that.
Moving on to the actual decision, were you involved or was the Prime Minister's Office involved in any way in the decision not to adequately fund the Canada summer jobs program for students? As you and MPs across the country are aware, it was basically a program that was shortchanged. Right across the country, positions were not filled because of the inadequate funding provided to Canada summer jobs.
Was that a decision that you were aware of or that you took part in?
Donc, selon vous, c'est une question de perception et non pas une question de violation de la Loi sur les conflits d’intérêts. D’accord. Je vous remercie.
Passons à la décision, avez-vous participé — ou le Cabinet du premier ministre a-t-il participé d’une quelconque façon — à la décision de ne pas financer adéquatement le programme Emplois d’été Canada pour les étudiants? Comme vous le savez, ainsi que les députés de tout le pays, c’est essentiellement un programme qui n'a pas été à la hauteur. D’un bout à l’autre du pays, des postes n’ont pas été pourvus en raison du financement inadéquat accordé à Emplois d’été Canada.
Étiez-vous au courant de cette décision et y avez-vous participé?
...Less
Hon. Wayne Easter - 17:15
NDP (BC)
...More
It's very relevant, Mr. Chair; very relevant.
C’est très pertinent, monsieur le président, très pertinent.
...Less
Katie Telford - 17:15
NDP (BC)
...More
Well, my question was actually, were you involved in that decision or who took that decision, but I'll move on.
I will quote from the Public Service Alliance of Canada's national president, Chris Aylward, who appeared before this committee. He said, “Mr. Trudeau’s claim that WE Charity is the ‘only one’ that can administer the new grant program is not only factually wrong, it’s also insulting to our members.” That means that both in terms of the Prime Minister's testimony and yours, factually, you are giving information that is simply incorrect.
To what extent was the public service actually involved in this decision, when clearly public servants wanted to be involved in the program, were ready to be involved in the program, and don't appear to have been considered at any point in the elaboration of this scheme?
En fait, ma question était de savoir si vous avez participé à cette décision, ou qui l’a prise, mais je vais passer à autre chose.
Je vais citer le président national de l’Alliance de la fonction publique du Canada, Chris Aylward, qui a témoigné devant le Comité. Il a dit: « L’affirmation de M. Trudeau selon laquelle UNIS est le "seul" à pouvoir administrer le nouveau programme de bourses est non seulement fausse, mais aussi insultante pour nos membres. » Cela signifie que le témoignage du premier ministre et le vôtre comportent des informations tout simplement inexactes.
Dans quelle mesure la fonction publique a-t-elle pris part à cette décision, alors qu'il est clair que les fonctionnaires souhaitaient administrer le programme, qu’ils étaient prêts à le faire et qu’ils ne semblent pas avoir été associés du tout à son élaboration?
...Less
Katie Telford - 17:16
NDP (BC)
...More
I just quoted a public servant who said the contrary.
Je viens de citer un fonctionnaire qui a dit le contraire.
...Less
Hon. Wayne Easter - 17:16
NDP (BC)
...More
The public servants have indicated that they could administer the new grant program. My question for you comes back to the underfunding of Canada summer jobs as well. Who made these decisions? Were they passed on to you? Were you aware in the Prime Minister's Office, or did the Prime Minister's Office participate in, these decisions that had such wide-reaching consequences?
Les fonctionnaires ont indiqué qu’ils pourraient administrer le nouveau programme de bourses. Ma question porte également sur le sous-financement d’Emplois d’été Canada. Qui a pris ces décisions? Vous ont-elles été transmises? Étiez-vous au courant, au Cabinet du premier ministre, que ces décisions auraient des conséquences aussi vastes, et le Cabinet y a-t-il participé?
...Less
Katie Telford - 17:17
Hon. Wayne Easter - 17:46
NDP (BC)
...More
Thank you.
I'm interested in going into the due diligence between May 8 and May 22 that Mr. Trudeau alluded to in his testimony.
We've already determined that the public service was perfectly willing and able to assume the program, so there's no longer this binary choice that seems to have been part of testimony to justify it.
I'm interested in the issue of liability. During that two-week period, was there an investigation, and were you aware that the contract would be signed with the WE Charity Foundation, which is basically a shell foundation with no assets? That would increase liability challenge for the students if they were involved with the program, but also for the federal government. Were you aware of that? What due diligence was done around that?
Merci.
Je veux revenir sur le sens de l'urgence qui a régné entre le 8 et le 22 mai, que M. Trudeau a évoqué dans son témoignage.
Comme il est établi que la fonction publique était parfaitement en mesure de gérer le programme et qu'elle était disposée à le faire, on ne peut plus invoquer le choix binaire mentionné dans les témoignages pour justifier la décision.
Je m’intéresse à la question de la responsabilité. Au cours de cette période de deux semaines, y a-t-il eu une enquête, et saviez-vous que le contrat allait être signé avec WE Charity Foundation, qui est essentiellement une coquille vide sans actifs? Cette réalité aurait compliqué les choses pour les étudiants participant au programme, et pour le gouvernement fédéral. Étiez-vous au courant? Qu'a-t-on cherché à faire pour régler le problème?
...Less
Katie Telford - 17:47
NDP (BC)
...More
Okay, so there was no discussion of that.
The code of ethics governs teachers, and I'll mention BCTF. Of course, as you know, the Prime Minister was briefly a teacher.
Two sections of the code of ethics include the following. Section 2 says, “The member respects the confidential nature of information concerning students and may give it only to authorized persons or agencies directly concerned with their welfare.” Section 3 says, “A privileged relationship exists between members and students” and “The member refrains from exploiting that relationship for material...advantage.”
Of course, in the WE scheme, there was a $12,000 payment to teachers that, I think, quite clearly violates those two components of the code of ethics for British Columbia and would do so right across the country.
To what extent was due diligence performed to ensure that the scheme itself met codes of ethics for teachers across the country, who of course maintain the highest possible standards?
D’accord, il n’y a donc pas eu de discussion à ce sujet.
Les enseignants sont régis par un code de déontologie. Je pense à la Fédération des enseignants et des enseignantes de la Colombie-Britannique. Comme vous le savez, le premier ministre a brièvement enseigné.
Voici deux articles du Code de déontologie. L’article 2 dit ceci: « Les membres respectent le caractère confidentiel de l’information concernant les élèves et ne peuvent divulguer de renseignements qu’à des personnes ou à des agences autorisées qui s’occupent directement du bien-être de ces derniers. Les membres respectent les dispositions juridiques pour signaler des situations concernant la protection de l’enfance. » L’article 3 dit: « Une relation privilégiée existe entre les membres et les élèves. » et « Les membres se gardent d’en tirer profit à des fins matérielles, idéologiques ou autres. »
Bien entendu, le programme UNIS prévoyait un versement de 12 000 $ aux enseignants, ce qui, à mon avis, viole très clairement ces deux articles du Code de déontologie de la Colombie-Britannique, et qui aurait le même effet en ce qui concerne les autres codes de déontologie d’un bout à l’autre du pays.
Dans quelle mesure a-t-on pris des mesures pour s’assurer que le programme lui-même respectait le code de déontologie des enseignants partout au pays, qui, bien entendu, observe les normes les plus élevées possible?
...Less
Katie Telford - 17:48
Hon. Wayne Easter - 17:48
NDP (BC)
...More
Ms. Telford, who was in the room? Who was making these decisions for this proposal? Who was in the room? Are you aware of the people who made this decision? The public service, obviously, says that they could have done it. All of this mess has blossomed forward, and no one seems to be wanting to take responsibility for it. Who was in the room?
Madame Telford, qui était présent? Qui prenait ces décisions concernant cette proposition? Qui était dans la pièce? Savez-vous qui a pris cette décision? La fonction publique, évidemment, dit qu’elle aurait pu s'en occuper. Tout ce gâchis a pris de l’ampleur, et personne ne semble vouloir en assumer la responsabilité. Qui était présent?
...Less
Katie Telford - 17:49
NDP (BC)
...More
I'm not confused. I'd just like to know if you are aware of who was in the room developing the a scheme and if you can provide those names to us.
Je ne suis pas confus. Je cherche simplement à savoir si vous savez qui était dans la pièce pour élaborer le plan et si vous pouvez nous fournir des noms.
...Less
Katie Telford - 17:49