Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 46 - 60 of 302
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I would like to thank my colleague for her very important question.
I think this crisis has highlighted for all Canadians and all Quebecers the importance of the people doing essential work in our country. That absolutely includes seasonal farm workers.
I absolutely agree that we need to do better to protect them and ensure healthy and clean working conditions. This is obviously the obligation of employers, but it is also the obligation of all Canadians.
I want to thank the seasonal farm workers for their important and hard work.
Je remercie ma collègue de sa question très importante.
Je pense que cette crise a souligné, pour tous les Canadiens et les Canadiennes et tous les Québécois et les Québécoises, l'importance des gens qui font un travail essentiel dans notre pays. Cela inclut absolument les travailleurs saisonniers agricoles.
Je suis absolument d'accord que nous devons faire mieux pour les protéger et leur assurer des conditions de travail saines et propres. C'est évidemment l'obligation des employeurs, mais c'est aussi l'obligation de tous les Canadiens.
Je veux remercier les travailleurs agricoles saisonniers de leur important et grand travail.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I have a few answers for that. First, organizations and civil society have a role to play in raising key issues. It is an essential part of our democracy. I also want to thank those who work in civil society.
When it comes to seasonal farm workers, our government is very aware of the importance of the issue. We are working in close cooperation with the provinces and public health authorities across the country—
J'ai quelques réponses à cela. Premièrement, les organisations et la société civile ont un rôle à jouer pour soulever les questions importantes. C'est un élément essentiel de notre démocratie. Je veux aussi remercier ces gens qui travaillent dans la société civile.
En ce qui a trait aux travailleurs agricoles saisonniers, notre gouvernement est très conscient de l'importance de cette question. Nous travaillons en étroite collaboration avec les provinces et les autorités de santé publique de partout au pays...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I must say there are some inconsistencies in the member's question. On the one hand, she says that the poor employers have too much paperwork, and on the other, she says that we need more inspectors to make sure that everything is fine with seasonal workers.
I share her view that it is very—
Je dois dire qu'il y a quelques incohérences dans la question de la députée. D'un côté, elle dit qu'il y a trop de paperasse pour les pauvres employeurs, et de l'autre côté, elle dit qu'on a besoin de plus d'inspecteurs pour s'assurer que tout va bien chez les travailleurs saisonniers.
Je partage avec elle l'idée que c'est très...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Absolutely. This is a very important issue for us. We are working hard to ensure that the working conditions are healthy and clean. We are working with the workers themselves, with the provinces, with—
Absolument. C'est une question très importante pour nous. Nous travaillons avec acharnement pour nous assurer que les conditions de travail sont saines et propres. Nous travaillons avec les travailleurs eux-mêmes, avec les provinces, avec...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I thank the hon. member for his important question.
In response to the questions we have heard today in the House, I must say that symbols are also very important. Symbols are very important to our Prime Minister—
Monsieur le président, je remercie le député de son importante question.
En réponse aux questions que nous avons entendues aujourd'hui à la Chambre, je dois dire que les symboles sont aussi très importants. Les symboles sont très importants pour notre premier ministre...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, Mr. Chair. I'd like to personally thank the member opposite for the very specific role that he plays in our country today on this issue. It is important. Actions are important. So is standing on the right side and I'm very proud that's what the Prime Minister did on Friday.
The member opposite points to questions we all must have today about policing, including the RCMP.
Merci beaucoup, monsieur le président. J'aimerais remercier personnellement le député d'en face pour le rôle très particulier qu'à l'heure actuelle, il joue à cet égard dans notre pays. Ce rôle importe. Les actions importent, tout comme le fait de se prononcer pour le bon camp, et je suis très fière que le premier ministre l'ait fait vendredi dernier.
Le député d'en face distingue des questions que nous devons tous nous poser en ce moment au sujet des services de police, y compris la GRC.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
The member opposite has asked some important questions about the RCMP and about policing in Canada. Let me be clear about a few things. There can be no tolerance for racism or bias of any kind within police forces in Canada. We absolutely are aware that systemic discrimination, systemic racism, is real in Canada and that unconscious bias—
Le député a posé quelques questions importantes au sujet de la GRC et des services de police du Canada. Permettez-moi de clarifier quelques aspects. Nous ne pouvons pas tolérer le racisme ou des préjugés de n'importe quelle sorte au sein des services de police canadiens. Nous sommes tout à fait conscients que la discrimination et le racisme systémiques existent au Canada et que des préjugés inconscients...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I absolutely agree with the member opposite that these are tragedies and I agree that we must act and do everything we can to ensure they are not repeated.
Acting includes anti-bias training in all of our police forces, including the RCMP. Acting includes, as the Prime Minister said, body cameras for police, and acting absolutely includes focusing even more on mental health. That has been a focus for our government and I agree so strongly with the member opposite that we must redouble our efforts. These deaths—
Monsieur le président, je m'entends complètement avec le député d'en face pour dire qu'il s'agit là de tragédies, et je conviens que nous devons prendre des mesures et faire tout en notre pouvoir pour que ces tragédies ne se reproduisent pas.
Ces mesures comprennent une formation contre les préjugés à l'intention de toutes nos forces de police, y compris la GRC. Comme le premier ministre l'a indiqué, ces mesures englobent également des caméras corporelles pour les policiers et une attention encore plus prononcée sur la santé mentale. C'est l'une des priorités de notre gouvernement, et je suis tout à fait d'accord avec le député d'en face pour dire que nous devons redoubler d'efforts. Ces morts...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, as the member opposite knows, mental health has been a focus of our government from the outset. It was something that we campaigned on in the election in the fall. As all Canadians have been suffering through coronavirus, we have redoubled our efforts there.
But I agree with the member opposite. We have to do more. We have to do better. We are committed to doing that, and I hope we can work with the member opposite, with the NDP—
Monsieur le président, comme le député d'en face le sait, la santé mentale est l'une des priorités du gouvernement depuis le début. C'est l'un des enjeux sur lesquels nous avons fait campagne lors des élections de l'automne dernier, et nous avons redoublé d'efforts à cet égard pendant que l'ensemble des Canadiens font face au coronavirus.
Toutefois, je conviens avec le député d'en face que nous devons faire plus et mieux. Nous sommes déterminés à le faire, et j'espère que nous pourrons travailler en collaboration avec le député d'en face, le NPD...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, let me start by saying that I welcome the clear and unequivocal statement against anti-black racism by the leader of the official opposition.
I think we in Canada need to understand that we are at a watershed moment for our country and the world. We are at a moment when we all have to take a stand. We have to take a stand either against racism, against anti-black racism...we have to say something that is painful for many of us to admit—
Monsieur le président, permettez-moi de commencer en disant que j'accueille favorablement la déclaration du chef de l'opposition officielle, qui est manifestement et sans équivoque contre le racisme envers les Noirs.
Je pense que nous, au Canada, devons comprendre que notre pays et le reste du monde se trouvent à un moment charnière. Nous en sommes à un moment où nous devons tous prendre position contre le racisme, le racisme contre les Noirs. Nous devons dire quelque chose qui est difficile à admettre pour nombre d'entre nous...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
—which is that systemic discrimination exists in our country.
I do have to say to the member opposite and to members of all parties here, this is such a monumental challenge. It is a challenge that calls on us to transform our society and our country, and I think we need to work together on that challenge and not fall victim, fall prey, not minimize it and belittle it with partisan bickering.
... c'est-à-dire que la discrimination systémique existe dans notre pays.
Je dois dire au député de l'opposition et aux députés de tous les partis ici présents que le défi est monumental. C'est un défi qui exige que nous transformions notre société et notre pays, et je pense que nous devons unir nos efforts pour relever ce défi et ne pas tomber dans un piège en minimisant le problème et en ternissant la cause par des disputes partisanes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I'd like thank the member opposite for that important question.
As the Prime Minister announced today, we are expanding the understanding of what counts as essential travel into Canada. As the member opposite points out, immediate family members of Canadians and of permanent residents will be allowed to come into Canada provided it is a journey of lasting duration and—
Monsieur le président, j'aimerais remercier la députée de l'autre côté de cette question importante.
Comme le premier ministre l'a annoncé hier, nous sommes en train d'élargir la liste des voyages considérés essentiels vers le Canada. Comme la députée de l'autre côté le souligne, les membres de la famille immédiate de citoyens canadiens ou de résidents permanents au Canada pourront entrer au Canada, à la condition que ce soit pour un voyage de longue durée et...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, if I may, I just want to first finish my answer to the first question, because it is very important that all Canadians, all permanent residents and now their immediate family members coming into Canada will be subject to a mandatory quarantine order. I just want to make very clear to them and to all Canadians that it must be followed. It will be enforced. I do want to thank the premiers on their collaboration around these border rules—
Monsieur le président, si je peux me le permettre, j'aimerais d'abord terminer ma réponse à la première question, parce qu'il est très important que tous les Canadiens, tous les résidents permanents et désormais également les membres de leur famille immédiate qui entrent au Canada sachent qu'ils seront assujettis à une quarantaine obligatoire. Je tiens simplement à dire clairement à toutes ces personnes et à tous les Canadiens que cet ordre doit être respecté. Nous le ferons appliquer. Je veux d'ailleurs remercier les premiers ministres des provinces de leur collaboration à l'égard de ces règles frontalières...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Yes, for sure. The border regulations are important. I wanted to be sure there was clarity on that.
When it comes to the ban on military—
Bien sûr. Les règlements frontaliers sont importants. Je voulais être certaine que ce soit bien clair.
Pour ce qui est de l'interdiction des armes militaires...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I thank my colleague for his important question.
We agree that the $14 billion—I'd like to stress that amount—that the Prime Minister talked about last Friday is money. This money that the Prime Minister offered to the provinces is very important because the federal government understands the importance of economic recovery. We understand the importance of having a healthy and successful economic recovery. We also understand, of course, the importance of close co-operation with all the provinces, including Quebec.
Madame la présidente, je remercie mon collègue de son importante question.
Nous sommes d'accord que les 14 milliards de dollars — je tiens à souligner ce montant — dont a parlé le premier ministre vendredi passé, c'est de l'argent. Cet argent que le premier ministre a offert aux provinces est très important parce que le gouvernement fédéral comprend l'importance de la relance économique. Nous comprenons l'importance d'avoir une relance économique saine et qui réussira. Nous comprenons aussi, bien sûr, l'importance d'une étroite collaboration avec toutes les provinces, incluant absolument le Québec.
Results: 46 - 60 of 302 | Page: 4 of 21

|<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data