Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 9 of 9
View Richard Lehoux Profile
CPC (QC)
View Richard Lehoux Profile
2021-04-26 14:55 [p.6162]
Mr. Speaker, Lucie Vachon, a tax preparer from Saint-Gédéon, reached out to me on April 19 and 23, 2021, regarding how impossible it is to speak with a Canada Revenue Agency employee. She is coming up against interminable delays, full voice mailboxes and dropped phone calls. This was already a problem last year, but it has gotten worse.
Tax returns are sometimes sent without obtaining any information for the client, which will result in subsequent adjustments, and therefore an additional workload. What does the minister have to say to my constituent and others in the same situation?
Monsieur le Président, Mme Lucie Vachon, une préparatrice de déclarations d'impôt de Saint-Gédéon, m'a interpellé le 19 et 23 avril derniers sur l'impossibilité de parler avec un employé à l'Agence du revenu du Canada. Elle se bute à des attentes interminables, à des boîtes vocales pleines et à des lignes qui coupent. La problématique était déjà connue l'an dernier, mais c'est pire cette année.
Les déclarations de revenus sont parfois envoyées sans obtenir de renseignements pour le client, ce qui occasionnera des redressements par la suite, et donc une surcharge de travail. Qu'est-ce que la ministre a à répondre à ma concitoyenne et à tous ceux qui sont dans la même situation?
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, the Canada Revenue Agency appreciates all the work its call centre employees have done over the past year. Call volumes are up 83% since 2020 and show no sign of slowing as we head into next tax season.
Hiring an external firm to help manage call volumes during tax season is a temporary measure that will ensure quality service for Canadians. The agency is in the process of hiring more call centre employees in addition to introducing other client service measures.
Monsieur le Président, l'Agence du revenu du Canada apprécie tout le travail que les employés de ses centres d'appels ont accompli au cours de la dernière année. Le volume d'appels a augmenté de 83 % depuis 2020 et ne montre aucun signe de ralentissement en vue de la prochaine saison des impôts.
L'embauche d'une firme externe pour aider à gérer le volume d'appels pendant la saison des impôts est une mesure temporaire qui garantira aux Canadiens un service de qualité. L'Agence continue d'embaucher plus d'agents dans les centres d'appels, en plus de lancer d'autres mesures au service de la clientèle.
View Kenny Chiu Profile
CPC (BC)
View Kenny Chiu Profile
2020-11-06 11:59 [p.1847]
Mr. Speaker, many recent graduates applying for student loan repayment are having difficulty receiving answers to their inquiries. When the phone lines are not dead or busy, they are placed on hold for an inordinate amount of time. The government had months of payment suspension to prepare, but apparently it did nothing. This once again proves that the government's commitments for helping our youth and Canadians in general are mere empty platitudes and lip service.
What specifically is being done to help our recent graduates, and will the government commit to rectifying their situations immediately?
Monsieur le Président, de nombreux nouveaux diplômés ont du mal à obtenir des renseignements sur le remboursement de leur prêt d'études. Quand la ligne n'est pas coupée ou occupée, on les met en attente pendant une période démesurée. Avec la suspension des paiements, le gouvernement avait des mois pour se préparer, mais apparemment, il n'a rien fait. Cela montre encore une fois que les engagements pris par le gouvernement pour aider les jeunes et les Canadiens en général ne sont que des platitudes et des paroles creuses.
Que fait-on exactement pour aider les nouveaux diplômés? Le gouvernement va-t-il s'engager à corriger la situation immédiatement?
View Carla Qualtrough Profile
Lib. (BC)
View Carla Qualtrough Profile
2020-11-06 12:00 [p.1847]
Mr. Speaker, I can assure the hon. member and everyone in the House that we are working very hard to get every student's questions answered. Yes, Canada student loan payments resumed this past week, but we are really emphasizing to students that they have access to the repayment assistance plan, if they are still struggling. We are working hard to get this information out to students. Of course, this was part of our broader $8-billion package to help students and our ongoing commitment in the Speech from the Throne to invest in student jobs and student support.
Yesterday I met with student associations in Canada. I am listening. We are there for them and we have their backs.
Monsieur le Président, je peux assurer au député et à toute la Chambre que nous travaillons très fort pour répondre aux questions de tous les étudiants. Il est vrai que les remboursements dans le cadre du Programme canadien de prêts aux étudiants ont recommencé la semaine dernière, mais nous nous efforçons de faire savoir aux étudiants qu'ils ont accès au Programme d'aide au remboursement s'ils ont encore de la difficulté. Nous travaillons fort pour communiquer cette information aux étudiants. Évidemment, cela fait partie de notre plus vaste programme d'aide aux étudiants de 8 milliards de dollars ainsi que de l'engagement que nous avons pris, dans le cadre du discours du Trône, d'investir dans les emplois pour les étudiants et l'aide aux étudiants.
Hier, j'ai rencontré des représentants d'associations étudiantes du pays. Je suis à l'écoute. Nous sommes là pour eux et nous les appuyons.
View Brian Masse Profile
NDP (ON)
View Brian Masse Profile
2020-10-21 18:04 [p.1049]
Mr. Speaker, I thank the member for Calgary Nose Hill for her intervention.
I am pleased that the member is supporting the bill to get to committee. Where does she think that could be an advantage to resolve some of these complex problems?
As a PSW, I can tell the member that a person's quality of care can often be affected by their income. What does the member think about that?
What should the Canada Health Act do regarding that? A person's income can affect how many service hours they get as an individual, which affects quality of life and the decisions they make beyond that.
Monsieur le Président, je remercie la députée de Calgary Nose Hill de son intervention.
Je suis heureux que la députée appuie le renvoi du projet de loi au comité. Comment le travail du comité pourra-t-il servir à résoudre certains de ces problèmes complexes selon elle?
En tant que préposé aux bénéficiaires, je peux assurer à la députée que la qualité des soins d'une personne varie souvent en fonction de son revenu. Qu'en pense la députée?
Que devrait prévoir la Loi canadienne sur la santé à ce sujet? Le revenu d'une personne peut déterminer le nombre d'heures de service qu'elle reçoit, ce qui affecte sa qualité de vie et influe sur les décisions qu'elle pourrait prendre.
View Michelle Rempel Garner Profile
CPC (AB)
Mr. Speaker, my colleague, as always, makes an excellent point. This is exactly what I am getting at.
As we are considering this bill, we should also be considering reviewing situations such as the member just raised: national legislation and a framework around palliative care, home care, etc. I believe that all these issues influence someone's decision on how to proceed. For people who are living in poverty, with no hope of employment, in isolation and without access to home care, their sense of suffering might be different than if those supports were in place.
The bottom line is that we have to act to give people agency to end their lives with dignity, but we also have to act to give people agency to live their lives with dignity. I hope the committee study, as well as the parliamentary review of the previous legislation, would aim to resolve that.
Monsieur le Président, mon collègue soulève, fidèle à son habitude, un excellent point. C'est exactement là où je voulais en venir.
À l'occasion de l'examen de ce projet de loi, nous devrions envisager d'étudier les situations comme celles que le député vient de soulever. Je pense notamment à la loi fédérale, à un cadre sur les soins palliatifs et aux soins à domicile. À mon avis, toutes ces questions ont une influence sur les choix personnels que l'on fait. Pour les gens qui vivent dans la pauvreté, qui désespèrent de trouver un emploi, qui sont seuls et qui n'ont pas accès à des soins à domicile, leur degré de souffrance pourrait être différent si les mesures de soutien étaient en place.
En fin de compte, il faut agir pour permettre aux gens de mourir avec dignité, mais il faut aussi leur donner la possibilité de vivre avec dignité. J'espère que l'étude en comité et l'examen parlementaire de la mesure législative précédente viseront cet objectif.
View Rob Morrison Profile
CPC (BC)
View Rob Morrison Profile
2020-01-29 18:04 [p.660]
Mr. Speaker, as this is my first speech, I want to take the opportunity to thank the great people in the Kootenay—Columbia riding for putting their trust and faith in me to represent them in Ottawa. The support from my family and friends was incredible and from my wife, Heather and our five children, Ryan, Rob, Kassidy, Chelsea and Kendall.
With 80,000 square kilometres, it was very challenging to travel and meet residents from all corners of the riding. The campaign team and volunteers did an outstanding job, working long hours every day.
I listened to the concerns, the priorities for softwood lumber and priorities with the firearms legislation. I also want to talk about supporting the mining industry, tourism, the energy sector, Alberta, as it is neighbouring our riding, and health.
I am pleased to speak to Bill C-3, an act to amend the Royal Canadian Mounted Police Act and the Canada Border Services Agency Act. I do so today on behalf of many border officials in ports of Kingsgate, Nelway, Porthill, Roosville and Rykerts, all within the riding of Kootenay—Columbia.
I thank them for their service and I thank the CBSA Kootenay area chief of operations for leadership and dedication in ensuring the safety and security of our area. I also support the RCMP, which provides municipal, rural, provincial and federal policing throughout the Kootenay—Columbia riding.
I want to take this opportunity to acknowledge the hard work and dedication of all the men and women who serve to protect this great nation from coast to coast.
One issue I heard when travelling throughout the riding was the word “accountability”, which is really interesting because that is exactly what we are talking about today.
I support internal investigations. In fact, I have been involved in many internal investigations in the RCMP in a 35-year career. I support independence. I believe we need independent investigations. It would be great to hear how this is going to work. I have not heard yet, with the delays in investigations. I know right now with the RCMP, which has an independent review, it is two, three or four years at least. We have some members on the old RCMP act and some members on the new act, and now we are going to change it again to have a new accountability process with this review committee.
I have heard some concerns about the consultation of CBSA with its union. I am also wondering about the consultation with the RCMP, as they are now working toward a union as well. Have we looked at the consultation there and have people come in? I look forward to the Standing Committee on Public Safety and National Security having people come in so we can talk to them and see how they feel about what is happening.
One of the most important things that has not been brought up is training and service standards. What are the service standards of CBSA? What are the service standards of the RCMP? What exactly is the role of an RCMP member? The review committee can then understand what that person is going to do, what they should be doing and what they should not be doing, so they do not, because they have no experience in law enforcement, for example, think that behaviour is inappropriate when maybe it is or vice versa.
Developing service standards is a requirement before we can move forward with the bill, so that the review committee has a clear understanding of the role for CBSA and the role for the RCMP.
One thing that came up at one of the last meetings of the public safety committee was administrative issues that were not expected. I would be interested to hear from the government what those administrative issues were. Was it the hiring of new people? Was it the service standards or was it a union? I do not understand what administrative issues would have popped up in December.
The RCMP and CBSA are very reputable organizations. I want to be up front. They would welcome a well-thought-out, well-trained independent review, but not something where someone is appointed and we would run into the same issues we are having right now with the Parole Board.
I request that the government and the public safety minister answer some of these questions so that we can move forward in supporting this bill and the changes proposed in it.
Monsieur le Président, comme c'est ma première allocution, je tiens à profiter de l'occasion pour remercier les formidables habitants de Kootenay—Columbia de m'avoir fait confiance pour les représenter à Ottawa. J'ai eu droit à un soutien incroyable de la part de ma famille et de mes amis, de mon épouse, Heather, et de nos cinq enfants, Ryan, Rob, Kassidy, Chelsea et Kendall.
Avec une circonscription de 80 000 kilomètres carrés, il n'a pas été facile de parcourir tout le territoire pour rencontrer les citoyens. L'équipe et les bénévoles de la campagne ont fait un excellent travail, ils n'ont pas ménagé leurs efforts.
Les gens m'ont parlé de leurs préoccupations et de leurs priorités, de bois d'œuvre et de loi relative aux armes à feu. Le soutien de l'industrie minière, du tourisme, du secteur de l'énergie et de l'Alberta — puisqu'elle est notre voisine —, de même que la santé sont des sujets que je veux aborder.
Je suis heureux de prendre la parole à propos du projet de loi C-3, Loi modifiant la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada et la Loi sur l'Agence des services frontaliers du Canada. Je le fais au nom de nombreux agents des services frontaliers des points d'entrée de Kingsgate, de Nelway, de Porthill, de Roosville et de Rykerts, qui se trouvent tous dans la circonscription de Kootenay—Columbia.
Je les remercie de leur travail et je remercie le chef des opérations de l'ASFC pour la région de Kootenay de son leadership et de tous les efforts qu'il déploie pour assurer la sécurité de notre région. J'appuie également la GRC, qui fournit les services de police municipaux, ruraux, provinciaux et fédéraux dans toute ma circonscription.
J'aimerais profiter de cette occasion pour saluer le travail acharné et le dévouement de tous les hommes et de toutes les femmes qui servent et protègent ce grand pays d'un océan à l'autre.
Lors de mes déplacements dans ma circonscription, j'ai entendu un thème revenir, celui de la « responsabilisation », ce qui est vraiment intéressant puisque c'est ce dont nous parlons aujourd'hui.
Je suis pour les enquêtes internes. De fait, j'ai participé à de nombreuses enquêtes internes au cours de mes 35 ans de carrière à la GRC. Je suis en faveur de l'indépendance. Je pense que nous avons besoin d'enquêtes indépendantes. Il serait bon de savoir comment cela va fonctionner. Je n'ai pas encore pu l'apprendre, cependant, en raison du retard dans les enquêtes. Actuellement, à la GRC, qui a un mécanisme d'examen indépendant, cela peut prendre au moins deux, trois ou quatre ans. Certains agents relèvent de l'ancienne loi sur la GRC et d'autres, de la nouvelle. Maintenant, on va la changer une nouvelle fois pour intégrer un nouveau processus de responsabilisation en lien avec cette commission d'examen.
J'ai entendu certaines inquiétudes au sujet du fait que le syndicat de l'ASFC n'aurait pas été consulté. Je me demande s'il en a été de même avec la GRC, dont les membres souhaitent se syndiquer. Les membres de la GRC ont-ils été consultés et ont-ils témoigné? J'ai hâte que le Comité permanent de la Sécurité publique et nationale convoque des témoins afin qu'ils puissent nous dire ce qu'ils pensent de tout cela.
Il n'a pas été question des normes de formation et de service, des éléments très importants. Quelles sont les normes de service de l'ASFC? Quelles sont les normes de service de la GRC? En quoi exactement consiste le rôle d'un agent de la GRC? Le comité d'examen pourra alors comprendre ce que cet agent est censé faire, ce qu'il doit faire et ne pas faire. Dans le cas contraire, comme ses membres n'ont aucune expérience en matière d'application de la loi, ils pourraient penser qu'un comportement est adéquat alors qu'il ne l'est pas, ou vice-versa.
Il est essentiel d'élaborer des normes de service avant d'aller de l'avant avec ce projet de loi afin que le comité d'examen comprenne bien les rôles de l'ASFC et de la GRC.
Au cours d'une des dernières réunions du comité de la sécurité publique, il a été question d'enjeux d'ordre administratif qu'on ne s'attendait pas à devoir traiter. J'aimerais que le gouvernement nous dise en quoi consistaient ces questions d'ordre administratif. S'agissait-il de l'embauche de nouveaux employés? S'agissait-il de normes de service ou de questions syndicales? Je ne comprends pas quelles questions d'ordre administratif auraient pu être soulevées en décembre.
La GRC et l'ASFC ont toutes deux très bonne réputation. Je serai franc. Elles sont ouvertes à l'idée d'un organisme indépendant bien pensé et bien formé, mais pas à l'idée d'un processus de nomination qui donnera un résultat semblable à celui qu'on voit actuellement à la Commission des libérations conditionnelles.
Avant que nous puissions appuyer ce projet de loi et les changements qu'il propose, je demande que le gouvernement et le ministre de la Sécurité publique répondent à certaines de ces questions.
View Glen Motz Profile
CPC (AB)
Mr. Speaker, in the last Parliament, as a rookie MP, I made the mistake of asking a question from someone else's seat. Thankfully the Chair was not aware of that, but I learned my lesson.
I thank the member for his speech and for the wisdom he brings to the position of deputy shadow critic for public safety, as well as for being on the public safety committee.
He mentioned service standards. I wonder if the member could provide an explanation or a better understanding of the type of service standards the public could expect in the role of a CBSA or RCMP officer and what that would actually look like. What would the member's recommendation be to the committee to consider as a parameter to be put into an amendment?
Monsieur le Président, lors de la dernière législature, j'étais débutant et j'ai fait l'erreur de poser une question depuis la banquette de quelqu'un d'autre. Heureusement, la présidence ne s'en est pas rendu compte, mais j'ai appris ma leçon.
Je remercie le député de son discours et de la sagesse dont il fait preuve en tant que porte-parole adjoint du cabinet fantôme en matière de sécurité publique et en tant que membre du comité de la sécurité publique.
À propos des normes de service qu'il a mentionnées, pourrait-il préciser le type de normes auxquelles le public peut s'attendre de la part d'un agent de l'ASFC ou de la GRC, et en quoi elles consisteraient? Quel paramètre recommanderait-il au comité d'intégrer dans l'amendement?
View Rob Morrison Profile
CPC (BC)
View Rob Morrison Profile
2020-01-29 18:10 [p.661]
Mr. Speaker, on the service standards, law enforcement officers are trained in Regina. They have six months of training and go through a whole process of what they can do legally when they are arresting someone and how much force they can use. This is really sensitive in that in most cases, they do not need to use force and they would not. They would arrest someone, and it would be very calm. The person would go to jail and there would be no other issues. However, if there was violence involved, how much violence could the RCMP officer use to protect themselves and others?
It is really important that the people selected for this independent review committee specifically understand the powers of members of the RCMP and the CBSA, for example, in searching vehicles at the border and asking to look at what is in the trunk of a car. What are the powers? If they overextend those powers, what did they do to overextend them?
Monsieur le Président, pour ce qui est des normes de service, les agents d'application de la loi sont formés pendant six mois à Regina. À cette occasion, ils passent en revue l'ensemble du processus qu'ils peuvent légalement appliquer lorsqu'ils arrêtent quelqu'un et la force qu'ils peuvent utiliser. Il s'agit d'une question très sensible dans la mesure où, dans la plupart des cas, ils n'ont pas besoin de recourir à la force et ne le feraient pas. Les arrestations et les détentions se font habituellement dans le calme, sans problème. S'il fallait toutefois recourir à la force, à quel degré l'agent de la GRC pourrait-il l'utiliser pour se protéger et protéger les autres?
Il est vraiment important que les personnes sélectionnées pour siéger à ce comité d'examen indépendant comprennent spécifiquement les pouvoirs dont disposent les agents de la GRC et de l'ASFC, par exemple, pour fouiller les véhicules à la frontière et demander à voir ce qui se trouve dans le coffre d'une voiture. Quels sont ces pouvoirs? S'ils élargissent ces pouvoirs, de quelle façon le font-ils?
Results: 1 - 9 of 9

Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data