Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 434
View Garnett Genuis Profile
CPC (AB)
Madam Speaker, the third petition I am presenting is from Canadians who are very concerned about Bill C-10: the government's supposed reform of the Broadcasting Act, which would in reality give the government significant powers to control and limit speech online.
Petitioners note that Liberal members of the committee voted in favour of amendments that would include social media platforms within the jurisdiction of this regulation. Petitioners call on the Government of Canada to respect Canadians' fundamental right to freedom of expression, to prevent Internet censorship in Canada and not to continue with Bill C-10 as currently written.
Madame la Présidente, la troisième pétition que je souhaite présenter est signée par des Canadiens qui sont très préoccupés par le projet de loi C‑10, soit le projet de loi du gouvernement qui est censé réformer la Loi sur la radiodiffusion, mais qui, en réalité, confère au gouvernement des pouvoirs considérables pour contrôler et limiter la liberté d'expression en ligne.
Les pétitionnaires indiquent que le comité a voté pour des amendements qui assujettiraient les plateformes de médias sociaux à la réglementation du CRTC. Les pétitionnaires demandent au gouvernement du Canada: de respecter le droit fondamental des Canadiens à la liberté d’expression; d’empêcher la censure dans Internet au Canada; de ne pas aller de l'avant avec la version actuelle du projet de loi C‑10.
View Arnold Viersen Profile
CPC (AB)
View Arnold Viersen Profile
2021-06-21 17:52 [p.8880]
Madam Speaker, as I resume my speech from over a week ago, I want to echo the concerns that many people have brought forward about Bill C-6 and its definition of conversion therapy. Canadians from across the country have expressed concern and asked parliamentarians to fix the definition as they are concerned about private conversations and freely chosen, voluntary counselling being criminalized.
Looking back at the committee that studied this bill, there were concerns expressed by several witnesses along these lines, with members of multiple parties endorsing that position as well. The member for the Bloc at the justice committee, the member for Rivière-du-Nord, expressed concerns about the impacts of the legislation. Along with the testimony from witnesses, many briefs were submitted to the committee. Almost 300 individuals and groups wrote briefs, which means that Canadians were interested in and concerned about this bill. The justice committee did not even take the necessary time to have the briefs translated or reviewed before it voted and adopted this bill. Why did the committee members not take the time to read over these briefs? Many Canadians are wondering.
Fixing the definition is what Canadians are asking for. The Liberal government has failed Canadians by coming up with a definition that does not have unanimous support in this place. Conservatives are opposed to conversion therapy and are looking forward to a bill that would ban conversion therapy and not conversations.
Madame la Présidente, je désire revenir à mon discours de la semaine dernière pour faire écho aux préoccupations de beaucoup de gens concernant le projet de loi C-6 et la définition qu’il contient de la thérapie de conversion. Des Canadiens de partout au pays ont demandé aux parlementaires de corriger la définition parce qu’ils craignent que des discussions privées et des consultations librement choisies soient criminalisées.
Certaines personnes qui ont comparu devant le comité chargé d’étudier le projet de loi se sont montrées préoccupées à ce sujet, tout comme des députés de divers partis. Le député du Bloc au comité de la justice, le député de Rivière-du-Nord, s’est inquiété des conséquences de la loi. Outre les témoignages entendus, de nombreux mémoires ont été présentés au comité. Près de 300 particuliers et groupes ont rédigé des mémoires, ce qui montre que le projet de loi intéressait et préoccupait les Canadiens. Or, le comité de la justice n’a même pas pris le temps nécessaire pour faire traduire les mémoires ou pour les examiner avant de voter et d’adopter le projet de loi. Pourquoi les membres du comité n’ont-ils pas pris le temps de lire les mémoires? De nombreux Canadiens se posent la question.
Les Canadiens demandent qu’on corrige la définition. Le gouvernement libéral n’a pas bien servi les Canadiens parce qu’il présente une définition qui ne reçoit pas d'appui unanime en cet endroit. Les conservateurs s’opposent à la thérapie de conversion et désirent un projet de loi qui interdirait la thérapie de conversion, mais pas les discussions.
View Lianne Rood Profile
CPC (ON)
Madam Speaker, I have received hundreds of emails and letters from constituents who are very concerned that their parental rights will be taken away from them, or their pastoral right to counsel their children or people who might be seeking their advice on this particular issue.
Can the member comment on this?
Madame la Présidente, j’ai reçu des centaines de courriels et de lettres de concitoyens qui craignent fort de perdre leurs droits parentaux ou leur droit de conseiller leurs enfants ou d’autres personnes qui leur demanderaient leur avis sur cette question précise.
Le député pourrait-il se prononcer là-dessus?
View Arnold Viersen Profile
CPC (AB)
View Arnold Viersen Profile
2021-06-21 17:54 [p.8880]
Madam Speaker, I want to thank the hon. member for her hard work in this place.
I agree with her. I have heard from Canadians from across the country who are concerned about the definition of conversion therapy, particularly around the word “practice”. The word “practice” is not clearly defined in Canadian law, so what is a practice that would be covered by this law? This law would be banning a treatment, service or practice, and that is fundamentally what folks are concerned about. What is the definition of a practice? Is it just a conversation that people are having? Is it a prayer that is being prayed for somebody? There are many things. “Religious practice” is a term that we use often in the religious world. Would a religious practice therefore be considered conversion therapy? That is what folks are concerned about.
Madame la Présidente, je désire remercier la députée pour l’excellent travail qu’elle accomplit en cet endroit.
Je suis d’accord avec elle. La définition de la thérapie de conversion et tout particulièrement du mot « pratique » préoccupent des Canadiens partout au pays. Le mot « pratique » n’est pas clairement défini dans la loi au Canada, alors quel genre de pratique serait visé par la loi? Cette loi interdirait un traitement, un service ou une pratique, et c’est fondamentalement ce qui préoccupe les gens. Comment une pratique se définit-elle? Est-ce seulement une discussion? Est-ce une prière faite pour quelqu’un? Il y a beaucoup de choses. On utilise souvent le terme « pratique religieuse » dans le monde religieux. Une pratique religieuse serait-elle considérée alors comme une thérapie de conversion? Voilà ce qui préoccupe les gens.
View Dane Lloyd Profile
CPC (AB)
View Dane Lloyd Profile
2021-06-21 17:59 [p.8881]
Madam Speaker, today we are debating a very unfortunately worded piece of legislation, Bill C-6, an act to amend the Criminal Code regarding conversion therapy. I say it is unfortunate because this legislation fails to accurately define what conversion therapy is. It fails to provide clarity for Canadians, and I believe that it puts LGBTQ+ Canadians, children, parents, religious leaders and medical professionals at risk.
From the outset, I have been clear that I do not support conversion therapy, which involves coercive, involuntary and abusive practices that seek to change someone's sexual orientation. The evidence we have heard is clear: These practices have been harmful to those who have participated and they should not be allowed to continue.
The problem I have as a legislator is that the government has adopted a definition of conversion therapy that goes far beyond the scope of this harmful practice, and risks creating significant harms for families as a result. Going by the very definition the government has included in the legislation, we are asked to accept that even discouraging someone from “non-heterosexual attraction or sexual behaviour or non-cisgender gender expression” is a criminal act of conversion therapy.
The Minister of Justice has tried to assure members of the House that honest discussions about sexuality will not be criminalized under this act, but it is very apparent that the wording has been left so vague as to open up the very real possibility that the courts could interpret honest discussions about sexuality as potentially criminal. Without further clarification, we are introducing confusion into the Criminal Code, which could potentially lead to many honest Canadians being subject to a criminal investigation for honest discussions about sexuality.
The legislation is also potentially very harmful to children under the age of 16, who I believe are unable to truly consent to life-altering surgeries and drug regimens to achieve gender transition. This legislation could lead to the criminalization of important information streams that are essential for people to make informed decisions regarding gender transitions. In the recent United Kingdom High Court decision of Bell v. Tavistock, the court ruled that it is highly unlikely that children under 13 could truly consent to the use of puberty blockers. The court also analyzed the considerable effects of these treatments and concluded that it was even doubtful that children under the age of 16 could understand the long-term risks and consequences of these treatments.
This legislation potentially undermines the ability of medical professionals to share critical medical information that may lead to discouraging a child from undergoing a gender transition. The consequences for these children, as we have seen in the Tavistock case, are permanent and tragic. This puts LGBTQ+ youth at significant risk, as they may not be given access to the necessary medical information and frank advice needed for them to make informed decisions.
I am also very concerned over the effect this legislation could have on families, the foundational building blocks of a free society. The inclusion of gender expression and penalties for the repression of non-cisgender behaviour creates risks for families that could result in bad outcomes for children.
It is not hard to imagine a young boy who wants to go to school dressed in female clothes. Many parents would force their child to wear what they believe are gender-appropriate clothes, and I believe in the majority of those cases the parents are doing it out of a genuine care and concern for the well-being of their child. When that child goes to school, perhaps he will tell the teacher that he believes he is of another gender and that his parents refuse to let him wear female clothing. If the practice of conversion therapy, as poorly defined by the government, is made a criminal offence, teachers would probably have little choice but to report the parents to children's services for allegations of emotional abuse. The ramifications of this outcome would be highly damaging to the welfare of children, families and society. The definition of conversion therapy must be clarified, and the rights of well-meaning parents who are caring for their children must be protected.
One result of this legislation is that it could lead to an infringement on the rights of LGBTQ+ Canadians to seek out services they may genuinely wish to access. In my exploration of this topic, I spoke with members of the LGBTQ+ community who, for religious or personal reasons, felt they did not want to engage in certain activities.
In some cases, members of these communities may have been struggling with issues of sex addiction or sexual practices that could lead to serious physical, emotional or spiritual consequences. Under this legislation, it would not necessarily be illegal to offer services that would be covered under the definition of “conversion therapy” to consenting adults. However, it would be very difficult for LGBTQ+ adults to find or access these services considering the effect of this legislation, which is essentially to make these services impossible to advertise and, by extension, to access in Canada.
This could even lead to cases of discrimination, whereby a heterosexual who is seeking counsel and support for dealing with sex addiction or harmful sexual behaviours will receive treatment, but an LGBTQ+ person would be turned away. I do not think the government intended to discriminate against LGBTQ Canadians, but I believe that it is a very real possibility under this legislation as it has been drafted. Again, this demonstrates why the flawed definition of “conversion therapy” is leading to confusion and significant potential adverse outcomes for LGBTQ Canadians.
Furthermore, the legislation's poor definition of “conversion therapy” could potentially lead to outcomes whereby well-meaning people with bonafide constitutionally protected beliefs will be made into criminals. When people are driven by a sincere desire to help those who come to them struggling with issues, they should not be treated as criminals for sharing their perspective. In the case of religious leaders who are approached by members of their congregation looking for guidance, I believe that under this legislation, the very act of even sharing passages of the Bible could be considered a criminal act of conversion therapy.
These provisions create the very real possibility of criminal sanctions against those who hold unpopular opinions in whole or in part because of those opinions. Punishing people for having unpopular opinions or beliefs is not a Canadian value. Given the religious views of conservative Muslims and Christians, among others, it is probable that those impacted by this legislation will be people who come from various faith backgrounds. This is potentially a case of enforcing religious discrimination.
Jail time is not an appropriate punishment for those who hold differing viewpoints, particularly religious views. The criminal penalties in this legislation, which include a maximum of between two and five years in prison, are on par with assault, abandonment of a child and infanticide. To treat people who hold constitutionally protected beliefs on par with those who kill children is completely disproportionate. I propose to the government that the provisions of this act are already addressed by human rights legislation and human rights tribunals. Given that we are debating competing rights, such as the equality rights of LGBTQ Canadians and the rights of freedom of expression and freedom of religion, it would be far better to delegate the adjudication of these difficult decisions to a body that is equipped to deal with them.
In cases where there is evidence of harm related to conversion therapy, such as forcible confinement, assault or kidnapping, the Criminal Code already has significant mechanisms to deal with these matters. In cases where there is a dispute between people over what is and what is not legitimate to say to somebody regarding their sexual orientation or gender identity and expression, it would be far better for the human rights tribunals to be investigating and making decisions on these matters rather than the criminal courts.
In closing, I have illustrated a number of reasons, including the poor definition, the potential for discrimination and the possibility that human rights tribunals could do a far better job of adjudicating these difficult decisions on competing rights, that I cannot support this legislation at this time. I believe that Bill C-6 would harm some LGBTQ Canadians, some families and society in general, which outweighs the potential benefits outlined in it. If the government is truly interested in working in good faith with concerned Canadians, it will commit to amending the definition in this legislation to provide clarity and protections for families, counsellors and medical professionals.
Madame la Présidente, nous discutons aujourd’hui d’un projet de loi malheureusement très mal rédigé, le projet de loi C-6, Loi modifiant les dispositions du Code criminel relatives à la thérapie de conversion. Ce projet de loi manque de clarté, et je pense qu’il est dangereux pour les Canadiens LGBTQ+, les enfants, les parents, les chefs religieux et les professionnels de la santé.
J’ai dit clairement, dès le début, que je condamnais les thérapies de conversion, car ce sont des pratiques coercitives et abusives, qui visent à modifier l’orientation sexuelle d’une personne. Ces pratiques ont été nuisibles à ceux qui en ont été victimes, et on ne devrait plus les tolérer.
Le problème que j’ai, en tant que législateur, c’est que le gouvernement a adopté une définition de la thérapie de conversion qui va bien au-delà de cette pratique délétère et qui, par conséquent, risque de causer de graves torts aux familles. Si l’on s’en tient à la définition que le gouvernement propose dans son projet de loi, on doit accepter que le simple fait d'encourager une personne à « réduire toute attirance ou tout comportement sexuel non hétérosexuels ou toute expression de genre non cisgenre » est un acte criminel.
Le ministre de la Justice a essayé de rassurer les députés en leur disant que des discussions honnêtes sur la sexualité ne feraient pas l’objet de poursuites en vertu de cette loi, mais il est évident que, à cause du grand flou du libellé, il sera possible aux tribunaux de considérer que des discussions honnêtes sur la sexualité seront potentiellement passibles de poursuites.
Le projet de loi risque également de causer de graves torts aux enfants de moins de 16 ans, qui sont à mon avis incapables de donner un consentement éclairé à des chirurgies et à des protocoles médicamenteux susceptibles de modifier radicalement leur vie. Ce projet de loi risque de provoquer l’interdiction d’informations qui sont essentielles pour ceux qui veulent prendre des décisions éclairées en matière de transition de genre. La Cour suprême du Royaume-Uni a statué, dans la décision Bell c. Tavistock, qu’il était fort peu probable que des enfants de moins de 13 ans soient en mesure de donner leur consentement à l’utilisation d’inhibiteurs de puberté. Le tribunal a également analysé les effets considérables de ces traitements et en a conclu qu’il était même douteux que des enfants de moins de 16 ans soient en mesure de comprendre les risques et les conséquences à long terme de ces traitements.
Ce projet de loi risque également d’empêcher des professionnels de la santé de partager des informations médicales cruciales qui pourraient décourager un enfant de subir une transition de genre. Comme nous l’avons vu dans l’affaire Tavistock, les conséquences pour les enfants sont permanentes et tragiques. Les jeunes LGBTQ+ sont particulièrement à risque, car ils n’ont pas toujours accès aux informations médicales nécessaires et aux avis sincères dont ils ont besoin pour prendre des décisions éclairées.
Je me préoccupe également beaucoup des effets que ce projet de loi aura sur les familles, qui sont la pierre angulaire d’une société libre. L’inclusion de l’expression de genre et de pénalités pour la répression d’un comportement non cisgenre constitue un risque pour les familles, qui risque de se répercuter sur les enfants.
Il peut arriver qu’un jeune garçon veuille aller à l’école habillé en fille. Dans ce cas-là, beaucoup de parents vont le convaincre de porter des vêtements appropriés à son sexe, et dans la majorité des cas, ils vont le faire par souci pour le bien-être de leur enfant. Mais quand il va arriver à l’école, l’enfant va peut-être dire au professeur qu’il pense appartenir à l’autre genre et que ses parents lui interdisent de porter des vêtements féminins. Si la pratique de la thérapie de conversion, aussi mal définie qu’elle l’est dans le projet de loi, devient un délit pénal, le professeur se verra obligé de signaler les parents au service d’aide à l’enfance pour violence psychologique. Cela ne manquera pas d’avoir des conséquences désastreuses sur le bien-être de l’enfant, de la famille et de la société. La définition de la thérapie de conversion doit être précisée, et les droits des parents qui veillent sincèrement au bien-être de leur enfant devraient être protégés.
Ce projet de loi risque donc d’avoir pour effet d’empiéter sur les droits des personnes LGBTQ+ d’avoir accès aux services dont elles ont vraiment besoin. Personnellement, j’ai parlé avec des membres de la communauté LGBTQ+ qui, pour des raisons religieuses ou personnelles, ne voulaient pas s’engager dans certaines activités.
Dans certains cas, elles étaient confrontées à des problèmes de dépendance sexuelle ou à des pratiques sexuelles qui risquaient d’avoir de graves conséquences physiques, psychologiques ou spirituelles. Ce projet de loi n’interdit pas d’offrir à des adultes consentants des services qui seraient couverts par la définition de « thérapie de conversion ». En revanche, il sera très difficile à des adultes LGBTQ+ d’avoir accès à ces services, parce que le projet de loi propose d’interdire la publicité de ces services et, partant, leur accès au Canada.
Cela pourrait être source de discrimination, car un hétérosexuel qui a besoin de conseils pour lutter contre une dépendance sexuelle ou un comportement sexuel nuisible pourrait recevoir un traitement, alors qu’une personne LGBTQ+ n’y aurait pas accès. Je ne pense pas que le gouvernement veut faire de la discrimination contre les personnes LGBTQ+, mais c’est ce qui risque d’arriver avec ce projet de loi tel qu’il a été libellé. Encore une fois, cela montre bien pourquoi cette mauvaise définition d’une « thérapie de conversion » risque de créer la confusion et d’avoir des conséquences négatives pour les personnes LGBTQ+.
De plus, à cause de cette mauvaise définition de « thérapie de conversion », des gens bien intentionnés, qui partagent des valeurs sanctionnées par la Constitution, risquent d’être transformés en criminels. Quand des gens veulent sincèrement aider quelqu’un à régler un problème particulier, ils ne devraient pas être considérés comme des criminels pour autant. Dans le cas des chefs religieux à qui des membres de leur congrégation viennent demander conseil, je pense que le projet de loi fait en sorte que même la citation de passages de la Bible pourrait être considérée comme un acte criminel, s’agissant de thérapie de conversion.
Les dispositions proposées rendent tout à fait possible l’inculpation de ceux qui professent des opinions impopulaires, en tout ou en partie à cause de ces opinions. Punir des gens parce qu’ils professent des opinions ou des convictions impopulaires n’est pas une valeur canadienne. Étant donné les opinions religieuses conservatrices des musulmans et des chrétiens, entre autres, il est probable que ce projet de loi touchera plus particulièrement ceux qui appartiennent à ces religions. Il risque donc de causer de la discrimination entre les religions.
L’emprisonnement n’est pas une peine appropriée pour quelqu’un qui défend un point de vue différent, notamment lorsqu’il s’agit de convictions religieuses. Les sanctions prévues dans ce projet de loi comprennent un maximum de deux à cinq ans de prison, soit la même peine que pour l’abandon d’un enfant ou un infanticide. Il est complètement disproportionné de traiter les gens qui défendent des convictions protégées par la Constitution de la même façon que ceux qui tuent des enfants. J’estime que ce que propose ce projet de loi est déjà traité par notre législation sur les droits de la personne et par les tribunaux des droits de la personne. Étant donné que nous discutons de droits concurrents comme les droits des personnes LGBTQ+, le droit à la liberté d’expression et le droit à la liberté de religion, je crois qu’il serait de beaucoup préférable de confier l’arbitrage de décisions aussi complexes à un organisme compétent.
Lorsqu’on a la preuve qu’une thérapie de conversion a causé des torts, comme la séquestration, l’agression ou l’enlèvement, le Code criminel propose déjà des mécanismes efficaces pour y remédier. Lorsqu’il y a un conflit entre les personnes sur ce qu’il est légitime de dire ou non en ce qui concerne l’orientation sexuelle, l’identité ou l’expression de genre, il serait de beaucoup préférable que le Tribunal des droits de la personne soit chargé de trancher, plutôt que de s’en remettre à la justice pénale.
En terminant, je tiens à souligner que j’ai donné un certain nombre de raisons, notamment la définition qui laisse à désirer, le risque de discrimination et la possibilité que les tribunaux des droits de la personne puissent faire un bien meilleur travail pour rendre ces décisions difficiles sur des droits concurrents, pour justifier le fait que je n’appuie pas ce projet de loi pour le moment. Je crois que le projet de loi C‑6 ferait du tort à certains Canadiens de la communauté LGBTQ, à certaines familles et à la société en général, ce qui l’emporterait sur les avantages potentiels qu’il comporte. Si le gouvernement souhaite vraiment travailler de bonne foi avec les Canadiens concernés, il s’engagera à modifier la définition dans ce projet de loi, afin de fournir des précisions et des protections aux familles, aux conseillers et aux professionnels de la santé.
View Cathay Wagantall Profile
CPC (SK)
View Cathay Wagantall Profile
2021-06-21 18:24 [p.8885]
Madam Speaker, during my presentation, I presented the personal and emotional testimonies of those who found that gender transition was not a permanent solution to their gender dysphoria and who found worth in their own process of detransition. These individuals have made their stories public, about detransitioning or deciding not to make transitions surgically or with the use of hormones. They stress that they are in no way wanting to be disrespectful toward other people's personal choices. As it stands, Bill C-6 would criminalize people like them.
As it is currently written, could the member speak to how this will restrict the free, respectful and exploratory speech of those with valuable lived experiences?
Madame la Présidente, pendant mon intervention, j’ai présenté les témoignages personnels et émouvants de personnes qui en sont venues à la conclusion que la transition de genre n’était pas une solution permanente à leur dysphorie de genre et qui ont trouvé leur valeur dans leur processus de détransition. Ces personnes ont rendu publique leur histoire de détransition ou leur décision de ne pas subir de chirurgie ou de traitement hormonal pour changer de sexe. Ces personnes soulignent qu’elles ne veulent surtout pas manquer de respect envers les choix personnels des autres. Dans sa forme actuelle, le projet de loi C‑6 ferait de ces personnes des criminels.
Mon collègue pourrait-il expliquer en quoi ce projet de loi, dans sa forme actuelle, limitera les discussions libres, respectueuses et exploratoires des personnes qui ont vécu des expériences enrichissantes?
View Damien Kurek Profile
CPC (AB)
View Damien Kurek Profile
2021-06-21 18:25 [p.8885]
Madam Speaker, the member brings up a very good point that we saw represented in much of the evidence that was presented to committee. The suggestion that somehow there is universal acceptance of Bill C-6 as a need to move forward to address these issues is simply incorrect.
There are many lived stories from Canadians from coast to coast who have demonstrated that it is not as clear cut as is being suggested and that the implications of this bill could be very severe and would actually take away the rights of Canadians who are living their lives. It is very troubling that could be one of the significant implications of a bill being passed that has not had the proper consideration and due debate around some of the very valid concerns that have been brought forward.
Madame la Présidente, ma collègue soulève une excellente question, qui est ressortie dans la plupart des témoignages présentés en comité. Il est tout simplement faux de prétendre que le projet de loi C‑6 est universellement considéré comme une nécessité pour régler ces problèmes.
Partout au pays, de nombreux Canadiens ont souligné que les choses ne sont pas aussi claires qu’on le laisse entendre et que ce projet de loi pourrait avoir des conséquences très graves et priver des Canadiens de leurs droits. Il est troublant qu’un projet de loi soit adopté sans avoir fait l’objet d’un examen adéquat et d’un débat en bonne et due forme sur certaines des préoccupations très valables qui ont été soulevées.
View Cathay Wagantall Profile
CPC (SK)
View Cathay Wagantall Profile
2021-06-21 18:41 [p.8887]
Madam Speaker, this is interesting to hear because the personal and emotional testimonies I shared in my speech were all of young people who had transitioned in their teens and then realized in their early twenties that gender transition was not a permanent solution to their gender dysphoria, and they were in their own process of detransition.
Clearly there is a concern here, as has been mentioned. I am wondering if he would expand further on how Bill C-6, as currently written, could very well restrict the freedom of the respectful and exploratory speech of these individuals with valuable lived experience.
Madame la Présidente, c’est intéressant à entendre parce que les témoignages personnels et émotifs que j’ai évoqués dans mon allocution venaient tous de jeunes qui avaient fait la transition à l’adolescence et qui ont compris, au début de la vingtaine, que le changement de sexe n’était pas une solution permanente à leur dysphorie. Ces jeunes avaient amorcé leur propre processus de détransition.
De toute évidence, il y a un problème là, comme cela a déjà été mentionné. Je me demande si le député peut expliquer plus en détail comment le projet de loi C‑6, dans sa forme actuelle, risque d'empêcher les personnes qui ont vécu cette situation et qui pourraient faire part de leur précieuse expérience de s'exprimer de façon libre, respectueuse et informative.
View Derek Sloan Profile
Ind. (ON)
Madam Speaker, one thing that struck me about the debate on this bill, and of course this was not reflected in committee, although I think in committee there was a balanced discussion on many of the issues, was that right now there is a conversation going on around the world with respect to transgender identification in children. I heard some members talk about the fact that a small percentage of the people who transition have regrets.
We are on the tipping point of a big iceberg of regret, because back 10 years or 20 years ago, the funnel for who experienced surgery with respect to transgender changes was a lot narrower. We are seeing, as I said earlier, this meteoric rise in identification. We are seeing an increase of 1,000% for men and 4,400% for young girls. We are seeing a U.K. government office do research into why we are seeing this, so I think the tip of the iceberg of regret is just on the horizon.
Madame la Présidente, s’il y a une chose qui m’a frappé au sujet du débat sur ce projet de loi et, bien entendu cela n’a pas eu d’écho au comité, même si je pense qu’il y a eu une discussion équilibrée sur bon nombre de questions, c’est le fait que partout dans le monde, on discute actuellement de l’identification transgenre chez les enfants. J’ai entendu quelques députés dire qu’un faible pourcentage de personnes regrettent d’avoir fait la conversion.
Ce n'est que la partie émergée de l'iceberg et il y en aura de plus en plus, parce qu’il y a 10 ou 20 ans, le nombre de personnes ayant subi une intervention chirurgicale pour changer de sexe était beaucoup plus faible. Comme je l’ai dit tout à l’heure, nous assistons à une augmentation vertigineuse des aiguillages vers les cliniques d'identité de genre. Nous constatons une hausse de 1 000 % chez les hommes et de 4 400 % chez les jeunes filles. Nous voyons qu’un bureau du gouvernement du Royaume-Uni a entrepris des recherches pour connaître les causes de ce phénomène. Je pense donc qu'il y aura de plus en plus de gens qui éprouveront des regrets.
View Alain Rayes Profile
CPC (QC)
View Alain Rayes Profile
2021-06-21 21:23 [p.8899]
Madam Speaker, I want to thank you for giving me the opportunity to rise after you presented the long list of amendments to all parliamentarians and the people who are watching at home. Canadians are interested in Bill C-10 and the whole saga surrounding it since its introduction.
I will not go back over all of the amendments that you just read, but I would like to talk about the key amendment, which seeks to reinstate protection for the freedom of expression of social media users. The government tried to attack freedom of expression, as many law professors and legal experts across the country have pointed out.
Before I talk about this key amendment, it is important to explain to people how we got to where we are today and why members will spend so much time this evening voting on many amendments.
The story began last November, when the Minister of Canadian Heritage introduced a bad bill in the House. Members of the House all wanted to pass legislation that would strike a balance between Canada's digital and conventional broadcasters.
Everyone put a little water in their wine. We found ways to allow all members who had concerns to have their say. This allowed us to get information from the various groups involved around the country. Some people may not know this, but the Standing Committee on Canadian Heritage even unanimously agreed to form a pre-committee so as not to slow down the process at the beginning.
There was a willingness to find ways to improve this bad bill because it did not take into account the role of CBC/Radio-Canada nor the issue of copyright. There were several flaws and Canadian companies had no protection. We wanted to ensure that francophone and Canadian content was protected by certain safeguards, standards or basic criteria. There was nothing. If I remember correctly, the parties proposed more than 120 amendments, not counting the ones they added later.
Although the Leader of the Government in the House of Commons kept telling us that committees were independent, the minister, who is not supposed to interfere in committee business, suddenly decided on a Friday afternoon without warning to withdraw clause 3 entirely, which included proposed section 4.1. That removed the protection with respect to user content, including of small companies that use social media.
There is a lot of talk about YouTube, since that is something people understand. However, according to a memo from senior officials, this bill will affect all social networking platforms. Older people, and I would include myself in that group, since I have a few grey hairs, know about YouTube and TikTok, even though these networks are for younger people. However, this bill affects all of the other platforms young people use that we do not know about, such as social media games or all of the social networking tools that are not mentioned anywhere in the bill.
The real problem is that the government targeted freedom of expression. The minister and his Liberal members on the committee did everything they could to stop the Minister of Canadian Heritage and the Minister of Justice from testifying in committee and explaining why they wanted to withdraw clause 4.1. Work at the committee was stalled for two or three weeks as a result of members filibustering to force the government to explain itself and give us proof that freedom of expression was not in any jeopardy.
After three weeks, the Liberals on the committee ended up agreeing to have the ministers testify. Unfortunately, all we got was an explanatory document, not the legal opinion the motion had requested. That was yet another way the Liberals failed to honour the committee's wishes.
I think that the NDP members tried different ways of protecting freedom of expression, even if they did support Bill C-10. One NDP member, whom I am not allowed to name, but I forget the name of her riding, even suggested we work during the summer to improve this bad bill.
However, we suffered another serious blow when the government, with the support of the Bloc Québécois, which is important to point out, decided to impose time allocation for a bill whose core element was freedom of expression. Worse still, the time allocation imposed on the committee, which is supposed to be independent, was not even properly applied. The committee members, apart from those belonging to the Conservative Party, decided to reverse the decision of the committee chair, who was only reporting what the Speaker of the House had said, that members would have to vote in favour of the bill without even reading the 40-some amendments that were missing.
Therefore, we voted on the amendments one by one, without even reading them. The people who were interested in this controversial bill heard members say “yes” and “no” without even knowing what they were voting on. What a crazy story. This was completely contrary to what the Speaker and the House had decided.
In a dramatic turn of events, when the report was tabled in the House, we informed the Speaker that the committee had voted to overturn the Chair's ruling. The Chair agreed with us and overturned the 40 amendments we had voted on.
This means that we now have a bill in which some 40 amendments that attempted to correct its shortcomings were struck down after the vote. We are 48 hours away from the end of the session, and the government is trying to cram 20 or so amendments from several parties down our throats in just one hour of debate.
How will this play out? This bill will move on to the Senate. For the people who are listening to us, the Senate will not stand for this, as it is supposed to be independent. The Senate will therefore begin to study the whole matter from the beginning to make sure it was done right, because the government did not do its homework, because the government waited six years to introduce a bill, because the government did not listen to the recommendations of the various groups, because the government played partisan politics and suggested there was a war between the cultural community and freedom of expression and made the Conservatives look like the bad guys. Even members of the Green Party and the NDP spoke out against some of these tactics by the government, which, as we all know, with an election coming up in the fall, wants to play tough.
What is happening right now is really sad. We are being forced to rush votes on more than 20 amendments, some of which had already been rejected, and on the reinsertion of clause 4.1, which is the most important part. I hope my House of Commons colleagues will agree to vote in favour of that amendment at least. It will protect content created by social media users, which is what a number of former senior CRTC executives pushed for.
Law professors from several universities across the country condemned this bill. I hope people will listen to them, because we are headed for disaster. This will get hung up in the Senate, it will never get to a vote, and the legislative process will never be completed because of the fall election. The Liberals are setting us up for failure, and this will be challenged before artists can even get the help they have been asking for for so long.
Madame la Présidente, je vous remercie de me permettre de prendre la parole après que vous avez présenté à l'ensemble des parlementaires et aux gens qui nous écoutent la longue liste des amendements. Ces derniers sont intéressés par le projet de loi C‑10 et, surtout, par toute la saga qui l'entoure depuis sa présentation.
Je ne renommerai pas tous les amendements que vous avez présentés, mais je parlerai de l'amendement principal, qui vise à rétablir la protection de la liberté d'expression des utilisateurs des réseaux sociaux. Le gouvernement a tenté de s'attaquer à la liberté d'expression, comme cela a été souligné par plusieurs professeurs en droit et experts d'un peu partout au pays.
Avant de parler de cet amendement principal, il est important d'expliquer aux gens comment nous en sommes arrivés là aujourd'hui et pourquoi les députés vont passer autant de temps, ce soir, à voter sur plusieurs amendements.
L'histoire a débuté en novembre dernier, lorsque le ministre du Patrimoine canadien a présenté à la Chambre un mauvais projet de loi. Les députés de la Chambre avaient tous une certaine volonté de légiférer, afin de trouver une équité entre les radiodiffuseurs numériques et les radiodiffuseurs conventionnels du pays.
Tout le monde a mis de l'eau dans son vin. Nous avons trouvé des façons de permettre à tous les députés qui avaient des préoccupations de s'exprimer. Cela nous a permis d'aller chercher de l'information des différents groupes concernés un peu partout au pays. Pour les gens qui ne le savent pas, le Comité permanent du patrimoine canadien a même accepté à l'unanimité de faire un précomité pour ne pas ralentir le processus au début.
Il y avait une volonté de trouver des façons d'améliorer ce mauvais projet de loi, parce qu'il ne tenait pas compte du rôle de CBC/Radio-Canada ni de la question des droits d'auteur. Il y avait plusieurs lacunes et les entreprises canadiennes n'avaient aucune protection. Nous voulions nous assurer que l'on encadre le contenu francophone et canadien au pays par certaines balises, normes ou critères de base. Il n'y avait rien de tout cela. Si je me souviens bien, tous les partis ont déposé plus de 120 amendements, sans compter ceux qui ont été rajoutés par la suite.
Alors que le leader du gouvernement à la Chambre des communes nous a toujours dit que les comités étaient indépendants, du jour au lendemain, le ministre, qui n'est pas censé s'ingérer dans un comité, a décidé, un vendredi après-midi, sans aucun avertissement, de retirer l'article 3 au complet, qui comporte l'article 4.1. Cela enlevait la protection quant au contenu des utilisateurs ou des petites compagnies qui utilisaient les différents réseaux sociaux.
On parle beaucoup de YouTube, parce que cela frappe l'imaginaire. Or, selon une note de service des hauts fonctionnaires, ce projet de loi s'attaque à toutes les plateformes de réseaux sociaux. Les personnes plus âgées — je m'inclus dans ce groupe, puisque j'ai quelques cheveux gris — pensent facilement à YouTube ou à TikTok, même si c'est pour les jeunes, mais il s'agit de toutes les autres plateformes que nous ne connaissons pas et que les jeunes utilisent, comme les jeux de médias sociaux ou tous les outils qu'on utilise dans les réseaux sociaux et qui ne sont nommés nulle part dans le projet de loi.
Là où le bât blesse, c'est lorsqu'on s'est attaqué à la liberté d'expression. Le ministre et ses députés libéraux en comité ont tout fait pour empêcher le ministre du Patrimoine canadien et le ministre de la Justice de venir témoigner au Comité pour expliquer la raison pour laquelle ils voulaient retirer l'article 4.1. Pendant deux ou trois semaines, les travaux du Comité ont ralenti parce qu'il y a eu de l'obstruction visant à forcer le gouvernement à venir s'expliquer et à nous donner une preuve que la liberté d'expression n'était en aucun cas attaquée.
Après trois semaines, les députés libéraux du Comité ont fini par accepter que les ministres viennent témoigner. Malheureusement, nous n'avons eu qu'une note explicative, et non un avis juridique, comme cela avait été demandé dans la motion. C'était encore une autre façon de la part des libéraux de ne pas respecter les volontés du Comité.
Je pense que les membres du NPD ont tenté par différentes façons de protéger la liberté d'expression, même s'ils étaient en faveur du projet de loi C‑10. Une députée du NPD — que je n'ai pas le droit de nommer, mais je n'ai pas le nom de sa circonscription — a même offert qu'on travaille pendant l'été pour améliorer ce mauvais projet de loi.
Cependant, est arrivé un autre gros coup: le gouvernement, appuyé par le Bloc québécois — c'est important de le dire —, a décidé d'imposer un bâillon dans l'étude d'un projet de loi dont l'élément central était la liberté d'expression. Pire que cela, ce bâillon imposé au Comité, lequel est pourtant censé être indépendant, n'a même pas été bien appliqué. Les membres du Comité, à l'exclusion de ceux du Parti conservateur, ont décidé d’infirmer la décision du président du Comité, qui ne faisait que rapporter les propos du Président de la Chambre, disant qu'il faudrait voter en faveur du projet de loi sans même lire la quarantaine d'amendements qui manquaient.
Nous avons donc voté les amendements un par un, et ce, sans même les lire. Les gens intéressés par ce projet de loi si controversé ont entendu des députés dire « oui » et « non » sans même savoir sur quoi ils votaient. C'est fou, ce que je raconte. C'est allé à l'encontre de la décision du Président et de la Chambre.
Coup de théâtre: lorsque le rapport est présenté à la Chambre, nous informons le Président que le Comité a dérogé à son pouvoir en changeant la décision du Président. Ce dernier nous a donné raison et a invalidé les 40 amendements au sujet desquels nous avions voté.
Cela veut dire qu'on en arrive aujourd'hui à un projet de loi dont une quarantaine d'amendements qui tentaient de corriger ses lacunes ont été invalidés après le vote. Nous sommes à 48 heures de la fin de la session et le gouvernement essaie de nous rentrer dans la gorge une vingtaine d'amendements qui proviennent de plusieurs partis, en une heure de débat seulement.
À quoi cela mènera-t-il? Le Sénat sera le prochain à étudier le projet deloi. Pour les gens qui nous écoutent, le Sénat ne laissera pas faire cela, il est censé être indépendant. Le Sénat va donc recommencer toute l'étude pour s'assurer que les choses ont été bien faites, parce que le gouvernement n'a pas fait ses devoirs, parce que le gouvernement a attendu six ans avant de déposer un projet de loi, parce que le gouvernement n'a pas entendu les recommandations des différents groupes, parce que le gouvernement a fait de la partisanerie en laissant croire que c'était une guerre entre le milieu culturel et la liberté d'expression et en essayant de mettre les conservateurs du mauvais côté de la barrière. Pourtant, même des députés du Parti vert et du NPD ont dénoncé certaines de ces façons de faire du gouvernement, lequel, à l'approche d'une élection prévue à l'automne, on le sait tous, a voulu jouer les gros bras.
C'est malheureux, ce qui se passe en ce moment. Nous sommes obligés de voter en catastrophe sur plus d'une vingtaine d'amendements, dont certains avaient été invalidés, ainsi que sur la réinsertion de l'article 4.1, le plus essentiel. J'espère que mes confrères et consœurs de la Chambre des communes vont accepter de voter en faveur au moins de cet amendement. Il protégera le contenu des utilisateurs des réseaux sociaux, comme l'ont demandé plusieurs anciens hauts dirigeants du CRTC.
Plusieurs professeurs en droit de plusieurs universités de partout au pays ont dénoncé ce projet de loi. J'espère que les gens vont les écouter, parce qu'on s'en va dans un mur. Cela va bloquer au Sénat, ce ne sera pas voté et on n'arrivera pas à la fin du processus législatif à cause des élections de cet automne. Les libéraux nous emmènent directement dans un mur et cela sera contesté avant même que les artistes puissent avoir l'aide qu'ils demandent depuis si longtemps.
View Damien Kurek Profile
CPC (AB)
View Damien Kurek Profile
2021-06-21 21:38 [p.8900]
Madam Speaker, my Conservative colleague articulates some of the concerns very well.
I have been very troubled to hear the Liberal minister time and again misleading the House by accusing Conservatives of obstruction and delay, when it is actually the Liberals' mismanagement of the legislative agenda that has led to the position we are in. The Liberals have basically shut down debate on a bill on censorship.
Specifically, I would ask the member to expand on how this is not about opposing artists, unlike what the minister suggests. The Conservative opposition to the bill is about ensuring that Canadians have freedom of speech and that this bill—
Madame la Présidente, ma collègue conservatrice expose très bien certaines des préoccupations soulevées.
Je suis foncièrement perturbé par les accusations répétées d'obstruction et de tactiques dilatoires du ministre libéral à l'encontre des conservateurs. Contrairement à ce qu'il tente de faire croire à la Chambre, la situation actuelle est entièrement due à la mauvaise gestion du programme législatif par les libéraux, qui refusent essentiellement de débattre d'un projet de loi sur la censure.
Plus particulièrement, je prierais le député d'expliquer plus en détail pourquoi il ne s'agit pas de s'opposer aux artistes, comme le prétend le ministre. Les conservateurs s'opposent à ce projet de loi afin de garantir la liberté d'expression des Canadiens, ce que ce projet de loi...
View Alain Rayes Profile
CPC (QC)
View Alain Rayes Profile
2021-06-21 21:39 [p.8901]
Madam Speaker, these 15 seconds will not be nearly enough time. I will say, however, that the Conservatives will always fight for freedom of expression, not only for Canadians but also for our artists who want to have the freedom to write songs, say the things they want to say and put on the quality comedy shows that we all know.
Madame la Présidente, ces 15 secondes seront beaucoup trop courtes. Je dirai toutefois que les conservateurs vont toujours se battre pour la liberté d'expression non seulement pour les Canadiens et les Canadiennes, mais aussi pour nos artistes qui souhaitent avoir la liberté de pouvoir écrire les chansons, de faire les discours qu'ils souhaitent et de faire les bons spectacles d'humour que nous connaissons tous.
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
View Kevin Lamoureux Profile
2021-06-21 21:39 [p.8901]
Madam Speaker, it is a shame that I only get 10 minutes to speak to this legislation, with all those amendments. I will try to be as concise as I can and provide some thoughts in regard to the last speech and, in particular, that last amazing question from the Conservative member.
It is important to recognize at the beginning that the very core of Bill C-10, from my perspective and I believer the way my caucus colleagues look at it, is to promote Canadian music, storytelling and creative works. The bill is about fairness and getting American web giants to pay their fair share and contribute to our cultural sector. That is absolutely necessary.
Before I expand on that, it is a bit much to hear the Conservatives refer the legislative agenda and say that it has been mismanaged. It is somewhat ridiculous that the Conservative members would even suggest such a thing when they are at the core of the problem. The Conservatives will say that they do not have enough time to debate and will ask why the government is bringing in different forms of time allocation, yet it is the Conservative Party that consistently wastes time on the floor of the House of Commons. Last Thursday, we were just getting under way and the Conservatives tried to adjourn debate for the day, they wanted to stop debate. They did not want to work anymore, and we were only on a Thursday morning.
What about the motions for concurrence the Conservative Party continuously raise? What about the raising of privileges and points of order as a mechanism to filibuster on the floor of the House of Commons? Government business, unlike Private Members' Business or opposition days, has a process that makes it very vulnerable to opposition parties. Whenever there are 12 or more members, it makes it very difficult for government to pass legislation if one of those opposition parties wants to make it difficult.
The Conservative Party of Canada members in the House of Commons have made it their mission to prevent the government from passing anything. We have seen that destructive force in the House of Commons. I do not think they have a case whatsoever to complain about debate times on pieces of legislation. We tried on numerous occasions to bring certain bills up or to extend hours to facilitate their needs, but the Conservatives have said that if they cannot get what they want, they will waste time. The government then has to bring in some form of closure or time allocation or nothing will ever get passed. We have seen that, and Bill C-10 is one example. They need to wake up.
The minister has done a fantastic job of bringing forward to the House legislation that would modernize an act that has not been modernized for three decades. Is it absolutely perfect? There was some need to make some modifications. Some of those modifications have, in fact, occurred. However, the spin that the Conservatives put on this is that it is terrible legislation that should never, ever see the light of day. We know the legislation would never be able to pass if it did not get the support from at least one opposition party.
It is not the Government of Canada ramming the legislation through. Often it feels as if it is the Government of Canada pleading and begging opposition to recognize the value and try to drum up support within the House. Fortunately, once again, at least one political party is prepared to see this legislation advance. I truly do appreciate it.
Bill C-10, as I said, is, at the core, promoting Canadian music, storytelling and creative work. The Conservatives argue against it, that somehow it limits freedom of speech, and they cite a number of examples. However, the Department of Justice has done an analysis of the legislation and has clearly indicated that it is consistent with the charter guarantee of freedom of speech, and that is coming from civil servants.
I wish the Conservatives would recognize that the bill would ensure that the act would not apply to users of social media services or to social media services themselves for content posted by their users. However, to listen to what the Conservatives are saying, one would not think that, because it does not fit their narrative.
The bill aims to update some critical elements of the broadcasting policy for Canada. For example, it would ensure that the creation of Canadian content is reflective of Canadian society and accessible to all Canadians. The bill would also amend the act to ensure that there is a greater account for things such as indigenous cultures and languages. It would also recognize that Canada's broadcasting system should serve the needs and interests of all Canadians, including racialized communities and our very diverse ethnocultural backgrounds, socioeconomic status, abilities, disabilities, sexual orientations, gender identities and expressions of age.
I can tell my Conservative friends, in particular, that things have changed since the act was really updated. The Internet was in its infancy. When I first got the chance to speak to the legislation, I made reference to the fact that when I was first elected 30-plus years ago as a Manitoba parliamentarian, the Internet was accessed by dialing up through the telephone, and I think it was on a 256-kilobytes Compaq computer. Actually, I started off with a small Apple computer that I put floppy disks into. Contrast that to what the Internet is today and how advanced technology continues to push us. We, at least on the government benches, recognize that this is change that needs to take place.
Unlike the Conservative Party, we recognize the true, intrinsic value of culture and heritage, and Canada's diversity continues to grow on a daily basis. We need to modernize the legislation. It is there for all Canadians, which is the reason this government is bringing forward this legislation, as well as other important legislation, whether it is Bill C-6 or Bill C-12.
This is solid, progressive legislation that is going to make a tangible difference, and this is why it is so sad at times when we see the unholy alliance of opposition parties trying to frustrate the government in getting through a legislative agenda that we can all be proud of before the summer break, which is something that is done all the time in June when government gives that final push before the summer break.
I would ask members to get behind this legislation and do what I and my Liberal caucus colleagues are doing: support it, and let us move on to more legislation.
Madame la Présidente, il est dommage que je ne dispose que de 10 minutes pour parler du projet de loi et de tous les amendements. J'essaierai d'être aussi concis que possible et de partager quelques réflexions sur la dernière intervention, et surtout sur la dernière question étonnante du député conservateur.
Il est important de reconnaître dès le départ que le cœur même du projet de loi C‑10 consiste, selon moi et selon, je crois, mes collègues du caucus, à promouvoir la musique, les récits et les œuvres créatives canadiennes. Le projet de loi porte sur l'équité et vise à ce que les géants du Web américains paient leur juste part et contribuent à notre secteur culturel. C'est absolument nécessaire.
Avant d'aller plus loin sur ce point, j’aimerais dire que les conservateurs y vont un peu fort quand ils évoquent un stratagème législatif et nous accusent de mauvaise gestion. C’est quand même un peu grotesque, car les conservateurs sont à l’origine du problème. Ils vont dire qu’ils n’ont pas eu le temps de débattre et demanderont pourquoi le gouvernement impose diverses formes d’attribution de temps, alors que les conservateurs ne cessent de nous faire perdre notre temps à la Chambre des Communes. Jeudi dernier, alors que les choses commençaient à avancer, les conservateurs ont tenté d’ajourner le débat pour la journée, ils voulaient simplement arrêter de débattre. Ils ne voulaient plus travailler et nous n’étions que jeudi matin.
Que dire des motions d’adoption que les conservateurs présentent sans discontinuer? Que dire des questions de privilèges et des rappels au Règlement comme tactique d’obstruction à la Chambre? Le processus des ordres émanant du gouvernement, contrairement à ceux des affaires émanant des députés ou des journées de l’opposition, est bien plus tributaire de l’attitude des partis de l’opposition. Chaque fois qu’il y a 12 députés ou plus, il est très compliqué pour le gouvernement d’adopter des lois si un des partis de l’opposition veut compliquer les choses.
Les députés du Parti conservateur du Canada se sont donné pour mission d’empêcher le gouvernement d’adopter quoi que ce soit. Nous avons vu cette force destructrice à l’œuvre à la Chambre des communes. Je ne pense pas qu’ils aient la moindre raison de se plaindre du temps alloué aux débats sur les projets de loi. Nous avons essayé à de nombreuses reprises de débattre de certains projets de loi ou de prolonger les heures de séance pour répondre à leurs besoins; or, les conservateurs ont fait savoir que, s’ils ne peuvent obtenir ce qu’ils souhaitent, ils nous feront perdre du temps. Le gouvernement doit alors recourir à une certaine forme de clôture ou d’attribution de temps, sinon rien ne sera jamais adopté. Nous avons pu le constater auparavant, et le projet de loi C‑10 n’en est qu’un exemple. Il faut qu’ils se réveillent.
Le ministre a fait un travail fantastique en présentant à la Chambre un projet de loi qui actualiserait une loi qui n’a pas été modernisée depuis 30 ans. Est-il parfait en tous points? Il était nécessaire d’y faire quelques modifications, dont certaines ont d’ailleurs déjà été apportées. Cependant, les conservateurs prétendent qu’il s’agit d’un projet de loi terrible qui ne devrait jamais, au grand jamais, voir le jour. Nous savions que le projet de loi ne pourrait jamais être adopté s’il n’obtenait pas l’appui d’au moins un parti de l’opposition.
Il ne faut pas croire que le gouvernement du Canada fait adopter le projet de loi à toute vapeur. Souvent, on a l’impression que le gouvernement du Canada supplie l’opposition de reconnaître la valeur d’un projet de loi et essaie d’obtenir son appui à la Chambre. Heureusement, une fois de plus, au moins un parti politique est prêt à faire adopter le projet de loi. Je lui en suis sincèrement reconnaissant.
Comme je l'ai dit, la promotion de la musique, des récits et des œuvres créatives canadiennes est au cœur du projet de loi C‑10. Les conservateurs sont contre, prétextant qu'il vient de quelque façon limiter la liberté d'expression, et ils fournissent différents exemples. Toutefois, le ministère de la Justice a analysé le texte législatif et a clairement montré qu'il est conforme aux droits garantis par la Charte, dont la liberté d'expression. Ce sont les fonctionnaires qui l'affirment.
J'aimerais que les conservateurs comprennent que, grâce à ce projet de loi, la loi ne s'appliquera pas aux utilisateurs des médias sociaux ni aux plateformes comme telles quand il s'agit du contenu partagé par les utilisateurs. Toutefois, à en croire les conservateurs, ce n'est pas plausible, parce que cela ne correspond pas à leur trame narrative.
Le projet de loi vise à mettre à jour des éléments essentiels de la politique en matière de radiodiffusion au Canada. Par exemple, il assurerait la création d'un contenu canadien qui soit le reflet de la société canadienne et accessible à tous au pays. Le projet de loi permettrait aussi de modifier la loi de manière à mieux tenir compte des cultures et des langues autochtones, notamment. Il établirait également que le système canadien de radiodiffusion doit répondre aux besoins et aux intérêts de l’ensemble des Canadiens, notamment des Canadiens qui sont issus des communautés racisées ou qui représentent la diversité de par leurs antécédents ethnoculturels, leur statut socio-économique, leurs capacités et handicaps, leur orientation sexuelle, leur identité ou expression de genre et leur âge.
Je peux dire à mes amis conservateurs, en particulier, que les choses ont changé depuis que la loi a été véritablement mise à jour. Internet en était à ses débuts. Lorsque j'ai eu l'occasion de parler pour la première fois de cette mesure législative, j'ai expliqué que, lors de ma première élection il y a plus de 30 ans comme parlementaire du Manitoba, on accédait à Internet par téléphone, et je crois que c'était sur un ordinateur Compaq de 256 kilobits. En fait, j'avais commencé avec un petit ordinateur Apple dans lequel j'insérais des disquettes. Comparons cela à ce qu'est devenu Internet aujourd'hui et à la façon dont la technologie évolue sans cesse. Nous, du côté ministériel à tout le moins, reconnaissons que c'est un changement qui s'impose.
Contrairement au Parti conservateur, nous reconnaissons la valeur réelle et intrinsèque de la culture et du patrimoine, et la diversité du Canada continue de croître de jour en jour. Nous devons moderniser la loi. Elle est là pour tous les Canadiens, et c'est la raison pour laquelle le gouvernement présente cette mesure législative, ainsi que d'autres projets de loi importants, qu'il s'agisse des projets de loi C‑6 ou C‑12.
Ce projet de loi est solide et progressiste. Il changera concrètement les choses, et c’est pourquoi il est si triste de constater parfois des alliances contre nature dans les partis de l’opposition qui tentent de bloquer des projets de loi que nous pourrions être fiers d’avoir adoptés avant l’été, ce qui se fait tout le temps en juin quand le gouvernement fait un dernier effort avant les vacances d’été.
Je demande aux députés d’appuyer ce projet de loi et de faire comme moi et mes collègues du caucus libéral: appuyer ce projet pour pouvoir passer au suivant.
View Bob Zimmer Profile
CPC (BC)
Madam Speaker, I have an article in front of me entitled “Heritage minister ignored his own officials over controversial Bill C-10, documents reveal”. It says:
Months before the Liberal government removed a section of Bill C-10 in a controversial amendment [the] Heritage Minister...was told by officials within his own department that it was an “important limitation” on regulatory powers.
What does the member say to all the critics of Bill C-10? It is not just the Conservatives, not just people on this side of the House who are criticizing this bill. What does he say to those people?
Madame la Présidente, j'ai en main un article publié récemment dont le titre est: « Le ministre du Patrimoine n'a pas écouté l'avis de ses hauts fonctionnaires au sujet du controversé projet de loi C‑10, selon des documents ». L'article se lit comme suit:
Des mois avant que le gouvernement libéral ne supprime une section du projet de loi C‑10 au moyen d'un amendement controversé, [le] ministre du Patrimoine […] a été avisé par ses hauts fonctionnaires qu'il s'agissait d'une « restriction importante » des pouvoirs de réglementation.
Que dit le député à tous les porte-paroles du projet de loi C‑10? Ce ne sont pas seulement les conservateurs, pas seulement les gens de ce côté-ci de la Chambre qui critiquent le projet de loi. Qu'a-t-il à dire à tous ces gens?
View Kevin Lamoureux Profile
Lib. (MB)
View Kevin Lamoureux Profile
2021-06-21 21:54 [p.8902]
Madam Speaker, I would indicate to those people that we have a minister who has done an incredible job when it comes to consulting with Canadians from virtually coast to coast to coast. This legislation was brought in with a great deal of background work done, not only by the minister and within the department, but also by the parliamentary secretary and many of my caucus colleagues, to ensure that sound legislation would ultimately be presented. I believe the minister has done a great service by providing this legislation to update and modernize something that needed to be modernized. As I said, the Internet has changed over the last 30 years.
Madame la Présidente, j'aimerais préciser à ces personnes que le ministre a fait un travail remarquable, puisqu'il a pour ainsi dire consulté les Canadiens aux quatre coins du pays. Cette mesure législative s'appuie sur un vaste travail préparatoire qui a été accompli, non seulement par le ministre et au sein du Ministère, mais aussi par la secrétaire parlementaire et nombre de membres de mon caucus, et ce, pour en arriver à présenter un projet de loi solide. J'estime que le ministre a rendu un immense service au pays en proposant cette mesure législative pour mettre à jour et moderniser un texte désuet. Comme je l'ai dit, en 30 ans, Internet a changé.
Results: 1 - 15 of 434 | Page: 1 of 29

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data