Mr. Speaker, according to the Léger happiness index for Quebec, the happiest Quebeckers live on the Gaspé Peninsula.
The poll ranks the Gaspé-Magdalen Islands region as the best place to live. Obviously, no one back home is surprised to hear that. It is hard not to be happy when we spend every day with the seaway, Chaleur Bay, the rivers, mountains, forests and, of course, the people of Gaspé themselves. The Gaspé Peninsula is more than just a beautiful place to go on vacation, it is a land where life is good and every dream is possible.
The pandemic has made us realize the importance of having access to open spaces and the benefits of staying close to nature, but back home, we have known that for a very long time. The Gaspé Peninsula is lively, spectacular, vast and teeming with young, energetic people whose top priority is quality of life.
Happiness does exist, and it can be found in my fantastic region.
Monsieur le Président, c'est en Gaspésie que les Québécois sont les plus heureux. Ce n'est pas seulement moi qui le dis, mais bien la firme Léger et son indice de bonheur des Québécois.
Selon le sondage, la région Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine se classe en première position des endroits où il fait bon vivre. Évidemment, par chez nous, personne ne s'en étonne. Difficile de ne pas être heureux lorsqu'on côtoie quotidiennement le fleuve, la baie des Chaleurs, les rivières, les montagnes, les forêts et, bien sûr, les Gaspésiens eux-mêmes. La Gaspésie n'est pas seulement un beau décor où passer des vacances, c'est un territoire où il fait bon vivre et où tous les rêves sont permis.
La pandémie nous a fait prendre conscience de la valeur d'avoir accès à de grands espaces et des bienfaits d'être en contact étroit avec la nature, mais cette recette, on la connaissait déjà depuis bien longtemps chez nous. La Gaspésie est vivante, belle, vaste et elle grouille de jeunes dynamiques qui s'y installent, faisant de la qualité de vie, leur priorité.
Oui, le bonheur existe, et c'est dans ma belle région qu'on le trouvera.