Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 16
View Raquel Dancho Profile
CPC (MB)
View Raquel Dancho Profile
2021-06-18 11:48 [p.8773]
Madam Speaker, Elder Eliza is a constituent of mine and a residential school survivor. She and her daughter applied for their status cards and were promised it would take six months to review. It has now been nearly three years. Every time they call Indigenous Services Canada for an update, they are left on hold for hours and given the runaround, time and time again. Perhaps it is because the minister has only 10 people at the call centre to process thousands of status card applications.
Elder Eliza feels this delay is just another form of mistreatment and disrespect of indigenous peoples. Will the minister ensure Elder Eliza and her daughter receive their status cards before the third anniversary of their application on July 7?
Madame la Présidente, l'aînée Eliza est une de mes concitoyennes et une survivante des pensionnats. Elle et sa fille ont demandé leur certificat de statut d'Indien et on leur a promis que leur demande serait traitée dans un délai de six mois. Près de trois ans se sont maintenant écoulés. Chaque fois qu'elles téléphonent à Services aux Autochtones Canada pour obtenir une mise à jour, on les laisse en attente pendant des heures puis on leur donne des réponses évasives. Cette situation s'explique peut-être par le fait que le ministre n'emploie que 10 personnes au centre d'appels pour traiter les milliers de demandes de certificat de statut d'Indien.
L'aînée Eliza estime que ce retard n'est qu'une autre forme de mauvais traitement et de manque de respect envers les peuples autochtones. Le ministre veillera-t-il à ce que l'aînée Eliza et sa fille reçoivent leur certificat de statut d'Indien avant le troisième anniversaire de leur demande, qui aura lieu le 7 juillet?
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Madam Speaker, I would ask the member to forward that information to my office and reach out. We will do our utmost to expedite that process.
Madame la Présidente, je demande à la députée de transmettre cette information à mon bureau et de communiquer avec mon personnel. Nous ferons tout notre possible pour accélérer le processus.
View Bob Bratina Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, I have the honour to table, in both official languages, three reports of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs. The ninth report is entitled “Supplementary Estimates (A), 2021-22”. The committee has considered the estimates referred by the House and reports the same.
The 10th report is entitled “Food Security in Northern and Isolated Communities: Ensuring Equitable Access to Adequate and Healthy Food for All”, and the 11th report is entitled “Collaborative Approaches to Enforcement of Laws in Indigenous Communities".
The committee worked remarkably well in difficult circumstances. It heard amazing testimony from a tremendous panel of witnesses for each of our studies, and of course, the hard-working staff and analysts are to be congratulated for helping to prepare these very important reports.
Pursuant to Standing Order 109, the committee requests that the government table a comprehensive response to the 10th and 11th reports.
Madame la Présidente, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, trois rapports du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord. Le neuvième rapport est intitulé: « Budget supplémentaire des dépenses (A) 2021‑2022 ». Le Comité a examiné le budget renvoyé par la Chambre et en fait rapport.
Le dixième rapport est intitulé: « La sécurité alimentaire dans les collectivités nordiques et isolées: garantir à tous l’accès équitable à des aliments sains en quantité suffisante », et le onzième rapport est intitulé: « Démarches collaboratives en matière d’application des lois dans les collectivités autochtones ».
Le Comité a travaillé de façon remarquable malgré des circonstances difficiles. Pour chacune de ses études, il a reçu des témoignages extraordinaires de témoins d'une qualité exceptionnelle. Bien entendu, il faut féliciter le personnel et les analystes qui lui ont prêté main-forte pour la rédaction de ces rapports très importants.
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité demande que le gouvernement dépose une réponse globale à chacun de ces deux rapports.
View Rachel Blaney Profile
NDP (BC)
Mr. Speaker, Indigenous Services Canada has taken up to two years to process applications for Indian status, while a Canadian passport is processed within 16 weeks. Status cards are necessary for first nations people to access health supports, including vaccinations. If the process is so complicated that it can take over two years to figure it out, there is something wrong with the system. I have a constituent who has been waiting for over three years. This is unacceptable and this is systemic racism.
When will the Liberals stop hiding behind the bureaucracy and talking points and actually fix it?
Monsieur le Président, Services aux autochtones Canada prend jusqu'à deux ans pour traiter des demandes de statut d'Indien, alors que les demandes de passeport sont traitées en 16 semaines. Les membres des Premières Nations ont besoin de leur carte de statut pour avoir accès à des soins de santé, dont les vaccinations. Si le processus est si complexe qu'il faille jusqu'à deux ans pour déterminer un statut, alors c'est que quelque chose cloche dans le système. Un habitant de ma circonscription attend depuis plus de trois ans. C'est inacceptable et c'est du racisme systémique.
Quand les libéraux vont-ils cesser de se cacher derrière la bureaucratie et des réponses toutes faites d'avance, et régler le problème une fois pour toutes?
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, the member will know that this government has made significant investments in accelerating the processing times in and around status. The cases can vary from one person to another. If the member has any particular case she would like to advance, the ministry would be more than happy to look at it and pass it onto my team.
Monsieur le Président, la députée sait pertinemment que le gouvernement a fait des investissements considérables pour accélérer le traitement des demandes concernant le statut. Le cas de chaque personne peut varier. Si la députée souhaite faire avancer un cas en particulier, le ministère sera heureux de l'étudier et de le renvoyer à mon équipe.
View Bob Bratina Profile
Lib. (ON)
Madam Speaker, I have the honour to present, in both official languages, the report of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs, entitled “Main Estimates 2021-22: Vote 1 under Canadian High Arctic Research Station, Votes 1, 5, 10 and L15 under Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs, Votes 1, 5 and 10 under Department of Indigenous Services.”
Madame la Présidente, j'ai l'honneur de présenter, dans les deux langues officielles, le rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord, intitulé « Budget principal des dépenses 2021-2022: crédits 1, 5, 10 et L15 sous la rubrique Ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord, crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique Ministère des Services aux Autochtones, crédit 1 sous la rubrique Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique ».
View Jean-Yves Duclos Profile
Lib. (QC)
View Jean-Yves Duclos Profile
2020-12-07 15:45 [p.3045]
Madam Speaker, I thank the Chair for recognizing me.
I have the honour to table, in both official languages, on behalf of the 88 departments and agencies, the departmental results reports for 2019-20.
Madame la Présidente, je remercie la présidence de me donner brièvement la parole.
J'ai l'honneur de déposer aujourd'hui, dans les deux langues officielles, au nom des 88 ministères et agences, les rapports sur les résultats ministériels pour l'exercice 2019-2020.
8563-432-1 Performance Report of Accessi ...8563-432-10 Performance Report of Canadi ...8563-432-11 Performance Report of Canadi ...8563-432-12 Performance Report of Canadi ...8563-432-13 Performance Report of Canadi ...8563-432-14 Performance Report of Canadi ...8563-432-15 Performance Report of Canadi ...8563-432-16 Performance Report of Canadi ...8563-432-17 Performance Report of Canadi ...8563-432-18 Performance Report of Canadi ...8563-432-19 Performance Report of Canadi ... ...Show all topics
View Bob Bratina Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I have the honour to present, in both official languages, the fourth report of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs entitled “Supplementary Estimates (B) 2020-21.”
Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter, dans les deux langues officielles, le quatrième rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord, intitulé: « Budget supplémentaire des dépenses (B) 2020-2021 ».
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
Mr. Speaker, Max Johnson is an amazing local artist in Bella Bella. When I first met him two summers ago, he was painting artwork on the front of the new big house in his community. It was heartbreaking to later hear that he and his granddaughter had been racially profiled by BMO staff in Vancouver and had been handcuffed by police for trying to open a bank account.
Now we have learned it was Indigenous Services Canada who told the bank manager they should call the police. Will this minister apologize, and inform this House of the steps he has taken to investigate this situation and ensure that it never happens again?
Monsieur le Président, Max Johnson est un artiste extraordinaire de Bella Bella. Lorsque je l'ai rencontré pour la première fois il y a deux étés, il peignait des œuvres d'art sur la façade de la nouvelle grande maison de sa communauté. J'ai eu le cœur brisé en apprenant plus tard que lui et sa petite-fille avaient fait l'objet d'un profilage racial par des membres du personnel de BMO à Vancouver, et avaient été menottés par la police pour avoir tenté d'ouvrir un compte bancaire.
Nous apprenons maintenant que c'est le ministère Services aux Autochtones Canada qui a lui-même recommandé au directeur de l'institution financière de contacter la police. Le ministre compte-t-il présenter ses excuses, et informera-t-il la Chambre des mesures qu'il a prises pour enquêter sur cette situation afin de veiller à ce qu'elle ne se reproduise plus jamais?
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, incidents like this should never happen again. The incident in question was exceedingly alarming.
I would invite the member opposite, and indeed all Canadians, to review the 911 transcript. It is unclear at this time, but if there is any trace that Indigenous Services Canada, or any part of the Government of Canada, was involved in that type of advice, as well as what information was conveyed when they relayed what was alleged, we will get to it. We will take responsibility for that action, apologize, move forward and ensure that status cards are respected by all Canadians within this country.
Monsieur le Président, de tels incidents ne devraient plus jamais se reproduire. Le cas décrit par le député est particulièrement alarmant.
J'invite le député d'en face, tout comme l'ensemble de la population canadienne, à consulter la transcription du 911. On ignore encore ce qui s'est passé exactement, mais nous allons réagir s'il s'avère que Services aux Autochtones Canada, ou un autre ministère fédéral, a vraiment prodigué de tels conseils à BMO. Nous allons également vérifier quels renseignements ont été transmis. Si le gouvernement est fautif, nous assumerons la responsabilité de ce qui s'est passé, nous nous excuserons, et nous continuerons à veiller à ce que les certificats de statut soient respectés par tous les Canadiens.
View Gary Vidal Profile
CPC (SK)
Mr. Speaker, pointing a finger at the provinces is not going to solve the problem. Let us try something different.
On December 20 of last year, Maxwell Johnson and his granddaughter were handcuffed and put in the back of a police cruiser simply for attempting to open a bank account using a status card as identification. Today we learned that it was ISC, the minister's own department, that encouraged the bank to call 911.
Does the minister actually think this was a appropriate response by his department?
Monsieur le Président, il ne sert à rien de pointer les provinces du doigt. Essayons plutôt autre chose.
Le 20 décembre de l'année dernière, Maxwell Johnson et sa petite-fille ont été menottés et retenus sur le siège arrière d'un véhicule de police pour avoir tout simplement tenté d'ouvrir un compte de banque en utilisant un certificat de statut d'Indien comme pièce d'identité. Nous avons appris aujourd'hui que c'est Services aux Autochtones Canada, qui relève directement du ministre, qui a encouragé les employés de la banque à composer le 911.
Le ministre considère-t-il que les employés de son ministère ont bien agi?
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, the incidents in question are exceedingly alarming. Indeed, they did occur a year ago, and what we saw was the process of systemic racism showing its head on the ground, and the results that it had with the police intervening.
Clearly all members of society need to know and respect the validity of a status card. I only recently got the transcript of the 911 call. In the process of reviewing it, it is slightly unclear, but if there is an issue with Indigenous Services Canada and its involvement, we will act swiftly.
Monsieur le Président, les incidents en question sont extrêmement alarmants. Ils se sont effectivement produits il y a un an et ils témoignent du racisme systémique qui existe et qui a mené à une intervention de la police.
Il est évident que tous les membres de la société doivent respecter la validité d'un certificat de statut d'Indien. On m'a récemment remis la transcription de l'appel au 911. Son examen laisse planer quelques incertitudes, mais s'il existe un problème au niveau de Services aux Autochtones Canada et de son implication, nous agirons rapidement.
View Bob Bratina Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I have the honour to present, in both official languages, the first report of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs, entitled “Main Estimates 2020-21”.
I also have the honour to present, in both official languages, the second report of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs in relation to the motion adopted on Tuesday, October 27, 2020, regarding investment in broadband in northern Canada.
I also have the honour to present, in both official languages, the third report of the Standing Committee on Indigenous and Northern Affairs in relation to the motion adopted on Tuesday, October 27, 2020, regarding condolences to the family of Joyce Echaquan.
Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter, dans les deux langues officielles, le premier rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord, intitulé « Budget principal des dépenses 2020-2021 ».
J'ai aussi l'honneur de présenter, dans les deux langues officielles, le deuxième rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord, qui fait suite à la motion adoptée le mardi 27 octobre 2020 au sujet de l'investissement dans les services à large bande dans le Nord du Canada.
J'ai aussi l'honneur de présenter, dans les deux langues officielles, le troisième rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du Nord, qui fait suite à la motion adoptée le mardi 27 octobre 2020 au sujet des condoléances à la famille de Joyce Echaquan.
View Jean-Yves Duclos Profile
Lib. (QC)
View Jean-Yves Duclos Profile
2020-06-17 15:27 [p.2493]
Madam Chair, I am delighted and honoured to address the House today in an extraordinary context.
Thank you for, Madam Chair, for this opportunity to discuss, in particular, supplementary estimates (A) for 2020-21.
As committee members know, every year, the government tables the supplementary estimates, which sets out its spending plan.
These supplementary estimates present information on spending requirements across federal organizations that were either not sufficiently developed in time for inclusion in the main estimates or have since been updated to reflect new developments.
This is the first supplementary estimates to be tabled this fiscal year. It includes a summary of the government's additional financial requirements and an overview of the main funding requests and horizontal initiatives.
The supplementary estimates (A), 2020-21, also shows that the government is continuing to invest in people, in workers, in the economy and in support related to COVID-19 to ensure the country's success and economic recovery.
Parliamentarians will have the opportunity to review and vote on these allocations, which seek to provide important services to indigenous communities, safe and secure transportation for travellers and support for Canada's armed forces. This is in addition to COVID-related expenditures.
Specifically, these supplementary estimates include $6 billion in operating and capital expenditures, grants and contributions to be voted on by Parliament for 42 different federal organizations. These voted measures represent a 5% increase over those included in the main estimates for 2020-21 that I tabled on February 27, including more than $1 billion for the government's response to the COVID crisis.
For the purposes of parliamentary information and transparency, the supplementary estimates also includes forecasts of statutory expenditures totalling $81.1 billion. It is important to note the key difference between voted spending and statutory spending. Voted spending requires the annual approval of Parliament through what is called a supply bill, whereas statutory spending is approved through other laws. The current estimates contains information on statutory spending to enable parliamentarians to have the most comprehensive information available on the spending planned by the government.
Canadians and the parliamentarians who represent them have the right to know how public funds are being spent and to hold the government to account. Estimates are brought forward to ensure that Parliament can review and approve the new spending needs of the Government of Canada.
The supplementary estimates (A) for 2020-21 include $6 billion in new funding across the government, including $1 billion in continued support for COVID-19 relief.
For maximum transparency, the estimates documents also provide information on spending authorized through the COVID-19 Emergency Response Act and the COVID-19 Emergency Response Act, No. 2, which have already been negotiated, discussed and unanimously approved by parliamentarians.
We know that Canadians want maximum transparency from Parliament. These estimates include statutory information on spending that was first authorized through the COVID-19 emergency response acts that were presented, debated and passed in the House. This spending is now helping Canadians.
The health, security and well-being of all Canadians remain critical to our government. As a result, these supplementary estimates include a request for an additional $1.3 billion in voted expenditures to deal with the impact of COVID-19 on Canadians.
This includes $405 million for the national medical research strategy to fund tracking and testing of COVID-19, to develop vaccines and therapies, and to enhance clinical trials and biomanufacturing capacity in Canada.
There is also $302 million to support small and medium-sized businesses.
This also includes $274 million for urgent research and innovation on medical countermeasures, $87 million for the Community Futures Network, and $59 million to help the Canadian Red Cross Society support individuals, families and communities during the pandemic.
Here are some of the other key initiatives included in these estimates that support a variety of Canadian priorities: $585 million for the Department of National Defence to fund the joint support ship project to replace vessels that have reached the end of their lifespans, and $481 million for the Department of Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs to fund the federal Indian day schools settlement agreement.
In addition, $468 million is allocated to the Department of Indigenous Services to support the safety and well-being of first nations children and families living on reserve.
There is also $312 million for the Canadian Air Transport Security Authority and Department of Transport, which will fund aviation security screening services.
For my own department, called the Treasury Board Secretariat, the estimates include $396 million for the disability insurance plan; $82 million for previous requirements, in this case to cover the cost of negotiated wage adjustments; and $9 million to continue the Canadian Digital Service's operations.
The supplementary estimates enable the government to be transparent and accountable for how we plan to use public funds to provide the programs and services Canadians need. In accordance with the government's commitment to transparency, we continue to provide additional important information online regarding these supplementary estimates.
For example, we have published a detailed listing of legislated amounts reported through these estimates and a complete breakdown of planned expenditures by standard objects such as personnel, professional services and transfer payments. Our online information tools reflect our commitment to give Canadians a clear explanation of where public funds are going and how they are going to be spent.
Furthermore, the Minister of Finance committed to reporting to the House of Commons Standing Committee on Finance every two weeks about the key measures taken by the government to help Canadians.
Lastly, the government remains firmly committed throughout the COVID-19 pandemic, as these supplementary estimates show.
The new spending plans in these supplementary estimates will help support people affected by the pandemic and maintain support for the economy and Canadians.
As we advance these plans, I would like to acknowledge the crucial work of all parliamentarians as we continue to work together for the future of our country and the wellness of all Canadians. Canadians are counting on us and expect all parliamentarians to be steady in their support as we navigate through these very challenging times. Let us honour their trust.
I would now be happy to answer any questions that members of this House may have.
Madame la présidente, je suis vraiment enchanté et très honoré de pouvoir m'adresser à la Chambre aujourd'hui, dans un contexte extraordinaire.
Je vous remercie, madame la présidente, de me donner l'occasion de parler du Budget supplémentaire des dépenses (A) 2020-2021.
Comme les membres du comité le savent, chaque année, le gouvernement dépose le budget supplémentaire des dépenses, lequel présente ses plans des dépenses
Ce budget supplémentaire des dépenses renferme des détails sur les dépenses des organismes fédéraux qui n'ont pas été précisées à temps pour figurer au budget principal des dépenses ou ont depuis été rajustées pour tenir compte de certains changements.
Il s'agit du premier budget supplémentaire des dépenses à être déposé pendant l'exercice en cours. Il comprend un résumé des besoins financiers supplémentaires du gouvernement, ainsi qu'un aperçu des principales demandes de financement et des initiatives horizontales.
Le Budget supplémentaire des dépenses (A) 2020-2021 montre aussi que le gouvernement continue d'investir dans les gens, dans les travailleurs, dans l'économie et dans le soutien lié à la COVID-19 pour assurer le succès et la reprise économique du pays.
Les parlementaires auront l'occasion d'examiner ces affectations et de se prononcer sur celles-ci par vote, affectations qui ont pour but de fournir des services importants aux communautés autochtones, des services de transport sûrs aux voyageurs et un soutien aux Forces armées canadiennes. Cela s'ajoute aux dépenses liées à la COVID.
Ce budget supplémentaire des dépenses comprend, plus particulièrement, un montant de 6 milliards de dollars en dépenses de fonctionnement et d'immobilisations, en subventions et en contributions sur lesquelles le Parlement devra voter. Ce montant touche 42 organismes fédéraux. Ces dépenses votées représentent une augmentation de 5 % par rapport à celles figurant dans le Budget principal des dépenses 2020-2021 que j'ai présenté le 27 février, dont plus de 1 milliard de dollars pour la réponse du gouvernement à la crise de la COVID.
Aux fins d'information et de transparence à l'égard du Parlement, le budget supplémentaire des dépenses comprend aussi des prévisions des dépenses législatives totalisant 81,1 milliards de dollars. Il est important de noter la différence essentielle entre les dépenses votées et les dépenses législatives. Les dépenses votées nécessitent l'approbation annuelle du Parlement au moyen de ce qu'on appelle un projet de loi de crédits, tandis que les dépenses législatives sont autorisées au moyen d'autres lois. Le présent budget des dépenses contient de l'information sur les dépenses législatives pour permettre aux parlementaires de disposer des renseignements les plus complets sur les dépenses prévues par le gouvernement.
Les Canadiens et les parlementaires qui les représentent ont le droit de connaître la manière dont les deniers publics sont dépensés et de demander des comptes au gouvernement. Le budget des dépenses est présenté pour faire en sorte que le Parlement puisse examiner et approuver le nouveau plan de dépenses du gouvernement du Canada.
Le Budget supplémentaire des dépenses (A) 2020-2021 prévoit 6 milliards de dollars de nouveau financement pour l'ensemble du gouvernement, notamment 1 milliard de dollars pour la continuation des mesures d'aide liées à la COVID-19.
Pour assurer le maximum de transparence, les documents budgétaires fournissent également des renseignements sur les dépenses approuvées par la Loi concernant certaines mesures en réponse à la COVID-19 et par la Loi no 2 concernant certaines mesures en réponse à la COVID-19, qui ont déjà été négociées, examinées et approuvées à l'unanimité par les parlementaires.
Nous savons que les Canadiens veulent avoir le plus de transparence possible de la part du Parlement. Les budgets comprennent les renseignements qui ont d'abord été approuvés par les deux lois concernant les mesures en réponse à la COVID-19 qui ont été présentées, examinées et adoptées à la Chambre. Ces dépenses nous permettent maintenant d'aider les Canadiens.
La santé, la sécurité et le bien-être de tous les Canadiens revêtent toujours une importance capitale pour notre gouvernement. Par conséquent, dans le présent budget supplémentaire des dépenses, une demande de nouvelles dépenses votées de 1,3 milliard de dollars qui permettent de contrer les répercussions de la COVID-19 sur les Canadiens est incluse.
Ces dépenses incluent 405 millions de dollars pour financer une stratégie nationale de recherche médicale pour lutter contre la COVID-19, notamment pour élaborer un vaccin et des médicaments, et pour accroître la capacité des essais cliniques et de la bioproduction au Canada.
Le gouvernement consacrera également 302 millions de dollars à l'appui des petites et des moyennes entreprises.
Cela inclut aussi 274 millions de dollars pour la recherche et l'innovation d'urgence concernant les mesures médicales de prévention, 87 millions de dollars destinés au Réseau de développement des collectivités et 59 millions de dollars pour aider la Société canadienne de la Croix-Rouge à soutenir les personnes, les familles et les collectivités pendant la pandémie.
Permettez-moi d'énumérer d'autres initiatives clés du budget des dépenses qui appuient diverses priorités des Canadiens: 585 millions de dollars seront versés au ministère de la Défense nationale pour financer le projet de navire de soutien interarmées visant à remplacer les navires en fin de vie; 481 millions de dollars seront versés au ministère des Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord pour financer la mise en œuvre de la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens pour les survivants des externats.
De plus, 468 millions de dollars sont alloués au ministère des Services aux Autochtones pour assurer la sécurité et le bien-être des enfants et des familles des Premières Nations qui vivent dans les réserves.
Il y a également le montant de 312 millions de dollars qui est versé à l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien et au ministère des Transports qui servira à financer les services de contrôle de la sûreté aérienne.
Pour mon propre ministère, le Secrétariat du Conseil du Trésor, le budget des dépenses prévoit 396 millions de dollars pour le régime d'assurance-invalidité; 82 millions de dollars pour les engagements antérieurs, dans ce cas, pour couvrir le coût des rajustements salariaux qui ont été négociés; et 9 millions de dollars pour permettre au Service numérique canadien de poursuivre ses activités.
Le budget supplémentaire des dépenses nous permet de faire preuve de transparence et de responsabilité dans la façon dont nous prévoyons utiliser les fonds publics pour fournir les programmes et les services dont les Canadiens ont besoin. Conformément à l'engagement du gouvernement en matière de transparence, nous continuons de fournir d'autres renseignements importants en ligne relativement au présent budget supplémentaire des dépenses.
Par exemple, nous avons publié une liste détaillée des montants qui ont été adoptés et qui sont inclus dans le budget des dépenses ainsi qu'une ventilation des dépenses par article courant comme le personnel, les services professionnels et les paiements de transfert. Nos outils d'information virtuels démontrent notre engagement à fournir aux Canadiens des explications claires sur le pourquoi et le comment de l'utilisation des fonds publics.
Par ailleurs, le ministre des Finances s'est engagé à faire rapport au Comité permanent des finances de la Chambre des communes, toutes les deux semaines, sur les mesures clés prises par le gouvernement pour aider les Canadiens.
Enfin, comme le montre ce budget supplémentaire des dépenses, le gouvernement demeure totalement engagé tout au long de la pandémie de la COVID-19.
Les nouveaux plans de dépenses présentés ici permettront de soutenir les personnes touchées par cette dernière tout en continuant de soutenir à la fois l'économie et les Canadiens.
Alors que ces plans progressent, j'aimerais souligner le travail remarquable de tous les parlementaires qui unissent leurs forces afin de bâtir l'avenir de notre pays et d'assurer le bien-être de tous nos concitoyens. Les Canadiens comptent sur nous et ils s'attendent à ce que tous les parlementaires continuent de les soutenir pour passer au travers de cette période difficile. C'est à nous d'honorer cette confiance.
C'est avec plaisir que je répondrai maintenant aux questions des députés, s'il y a lieu.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, I would like to acknowledge my presence today on the traditional territory of the Algonquin people.
I would like to say a few words on the current social climate in Canada. Right now is a moment when Canadians are recognizing that there is unfairness built into our systems. These systems have always been unfair toward indigenous people.
I look to my colleagues in the House to reflect on why injustice toward indigenous people still happens and how we can move forward in the short, medium and long term. I know that in my capacity as Minister of Indigenous Services, I face those questions every day, as does my ministry. These are difficult and uncomfortable conversations, but important ones to have.
With that, I welcome this opportunity to provide the House with an update on our continuing effort to confront the evolving COVID-19 pandemic. I can assure members that the top priority of the Government of Canada during this time remains the safety and physical and mental health of all Canadians and indigenous people living in Canada.
As of June 16, Indigenous Services Canada is aware of 255 confirmed cases of COVID-19 in first nations. Of those, 210 individuals are considered to have recovered.
Indigenous Services Canada continues to work closely with communities to identify a surge in health infrastructure needs, supporting efforts to screen, triage and isolate individuals in the event of a possible COVID-19 outbreak. We will continue to work closely with communities and partners to coordinate resources and keep people and communities safe.
To date, the Government of Canada has provided indigenous peoples and northern communities with approximately $1.5 billion in funding to successfully fight COVID-19.
A large portion of this funding is found in the supplementary estimates (A), 2020-21. These estimates include more than $280 million to support health measures provided by Indigenous Services Canada in first nation and Inuit communities.
This is essential funding that will be used primarily to provide first nation and Inuit communities with the following: the services of additional health care providers; personal protective equipment; health infrastructure, in particular the repurposing of existing community spaces or the purchase of mobile structures to support isolation, assessment and shelter measures; and prevention and infection control measures at the community level.
In addition, these estimates reflect $305 million for the distinctions-based indigenous community support fund. Of this amount, $215 million was dedicated to first nations, $45 million to Inuit and $30 million to Métis nation communities, plus $15 million in proposal-based funding for first nations off reserve and urban indigenous organizations and communities.
An additional $75 million was also sought for organizations supporting first nations individuals off reserve and Inuit and Métis living in urban areas, as well as $10 million in funding for emergency, family violence prevention, shelters on reserve and in the Yukon.
As part of our COVID-19 response, we are also providing $270 million to respond to financial pressures on income assistance for essential living expenses due to COVID-19.
In addition to funding for our COVID-19 response, these estimates include funding to ensure that first nations children and families receive the services they need and to which they are entitled. We have committed $468.2 million to maintain the first nations child and family services program, which brings the program's total annual budget to $1.7 billion.
This includes support to implement the decisions by the Canadian Human Rights Tribunal issued before September 2019 and connected to the complaint by first nations child and family services regarding child and family services and Jordan's principle; coverage of expected maintenance costs for service providers; operating costs for the new agencies; response to pressure from provincial agreements; and implementation of a reserve fund to ensure that money is available should the actual numbers call for reimbursement.
The Government of Canada is committed to implementing Jordan's principle and ensuring that first nations children have access to the products, services and support they need in the areas of health, social services and education.
The Government of Canada is committed to implementing Jordan's principle and is taking action to ensure that first nations children receive the products, services and support they need in health, social services and education. The supplementary estimates also include $230 million to respond to the year-long financial pressures arising from the implementation of Jordan's principle.
Every year since its implementation, Jordan's principle has led to a significant increase in the number of approved applications submitted by individuals and groups. As a result, associated spending has increased significantly.
Since 2016, the Government of Canada has adopted an interim approach to Jordan's principle that has allowed it to inject more than $1 billion to meet the needs of first nations children. We are determined to continue to meet those needs and work to keep our promise on implementing the principle.
To further safeguard food security in the north, our government has committed up to $25 million to support temporary enhancements to nutrition north Canada in these estimates. This funding will help ensure nutrition north Canada fulfills its mandate to improve access to healthy food through additional education and subsidies during the COVID-19 pandemic.
We have also invested up to $72.6 million to address urgent health care and social support needs in the territories in response to COVID-19, with $18.4 million allocated to Yukon, $23.4 million to the Northwest Territories and $30.8 million to Nunavut. In addition, we have provided up to $17.3 million to enable the continuation of northern air services to support essential resupply and medical services in the north. We do recognize the essential role that a focused and reliable air network plays in enabling the movement of essential goods and services to respond to the pandemic. Funding has already been disbursed for the urgent health care and social support needs in the territories in response to COVID-19 and to enable the continuation of northern air service supporting essential resupply and medical services in the north.
We have also committed to a needs-based funding approach that involves $23.4 million in Vote 10 grants and contributions, including $9.9 million to support research and higher education in Canada's north; $6 million to support planning activities of the Government of the Northwest Territories, for the proposed Taltson hydroelectricity expansion project; $6 million to respond to the final report of the National Inquiry into Missing and Murdered Indigenous Women and Girls and $1.5 million toward indigenous consultation and capacity support activities.
I thank members for the opportunity to speak about this crucial and important work. Meegwetch, nakurmiik, mahsi cho.
Monsieur le Président, je souhaite souligner que je me trouve sur le territoire traditionnel du peuple algonquin.
J'aimerais parler brièvement du climat social qui règne au Canada à l'heure actuelle. Les Canadiens se rendent enfin compte que nos systèmes sont truffés d'injustices. Ces systèmes se sont toujours avérés injustes à l'égard des Autochtones.
J'aimerais que les députés à la Chambre se demandent pourquoi des injustices sont toujours commises à l'endroit des Autochtones et qu'ils réfléchissent à des solutions à court, à moyen et à long terme. En tant que ministre des Services aux Autochtones, c'est le genre de questions auxquelles mon ministère et moi devons répondre chaque jour. Elles exigent que nous ayons des conversations difficiles et inconfortables, mais très importantes.
Sur ce, je me réjouis de pouvoir faire le point sur les efforts constants que nous déployons pour lutter contre la pandémie évolutive de la COVID-19. Je peux assurer aux députés que la priorité absolue du gouvernement du Canada pendant la crise demeure la protection de la santé physique et mentale de tous les Canadiens et de tous les Autochtones qui habitent au Canada.
En date du 16 juin, Services aux Autochtones Canada a pris connaissance de 255 cas confirmés de la COVID-19 au sein des Premières Nations. Parmi ces 255 personnes, on considère que 210 se sont rétablies.
Services aux Autochtones Canada continue de travailler en étroite collaboration avec les communautés pour déterminer leurs nouveaux besoins en infrastructures sanitaires. Nous appuyons les efforts déployés pour dépister, trier et isoler des personnes en cas d'éclosion de la COVID-19. Nous allons continuer de collaborer étroitement avec les communautés et les partenaires pour coordonner les ressources et pour assurer la sécurité des personnes et des communautés.
Jusqu'à maintenant, le gouvernement du Canada a mis à la disposition des peuples autochtones et des communautés nordiques un financement fondé sur les distinctions d'environ 1,5 milliard de dollars afin de lutter avec succès contre la COVID-19.
Une grande partie de ce financement se trouve dans le Budget supplémentaire des dépenses (A) 2020-2021. Ce budget comprend plus de 280 millions de dollars destinés à appuyer les mesures de santé de Services aux Autochtones Canada dans les communautés inuites et des Premières Nations.
Il s'agit d'un financement essentiel qui servira notamment à fournir ce qui suit aux communautés inuites et des Premières Nations: les services de fournisseurs de soins de santé additionnels; de l'équipement de protection individuelle; des infrastructures de santé, notamment l'adaptation d'espaces communautaires existants ou l'achat de structures mobiles à l'appui des mesures d'isolement, d'évaluation et d'hébergement; et des mesures de prévention et de contrôle des infections à l'échelle communautaire.
En outre, le budget supplémentaire des dépenses prévoit une somme de 305 millions de dollars destinée au Fonds de soutien aux communautés autochtones, qui est fondé sur les distinctions. De ce montant, 215 millions de dollars sont destinés aux Premières Nations, 45 millions de dollars, aux Inuits, et 30 millions de dollars, aux communautés de la nation métisse. En outre, un financement de 15 millions de dollars fondé sur des propositions sera versé à des Premières Nations situées à l'extérieur des réserves, ainsi qu'à des organismes et à des communautés autochtones en milieu urbain.
Une somme supplémentaire de 75 millions de dollars est aussi destinée à des organismes qui appuient les Autochtones vivant à l'extérieur des réserves, ainsi que les Inuits et les Métis habitant en milieu urbain. En outre, un financement de 10 millions de dollars est prévu pour les services d'urgence, la prévention de la violence familiale et les refuges dans les réserves et au Yukon.
Dans le cadre de notre réponse à la COVID-19, nous fournissons également 270 millions de dollars pour répondre aux pressions financières exercées sur l'aide au revenu pour les frais de subsistance essentiels dus à la COVID-19.
Outre le financement destiné à soutenir nos réponses à la pandémie de la COVID-19, ces estimations incluent des fonds visant à nous assurer que les enfants et les familles des Premières Nations reçoivent les services dont ils ont besoin et auxquels ils ont droit. À cette fin, nous avons engagé 468,2 millions de dollars pour assurer la prestation continue du programme des Services à l'enfance et à la famille des Premières Nations, ce qui porte le budget total du programme à 1,7 milliard de dollars par an.
Cela inclut: le soutien à la mise en œuvre des décisions du Tribunal canadien des droits de la personne rendues avant septembre 2019 et liées à la plainte de la Société de soutien à l'enfance et à la famille des Premières Nations du Canada concernant les services à l'enfance et à la famille et au principe de Jordan; la couverture des coûts d'entretien prévus des fournisseurs de services; la prise en compte des coûts de fonctionnement des nouvelles agences; la réponse aux pressions exercées par les accords provinciaux; et la mise en place d'un fonds de réserve pour garantir la disponibilité des fonds si les chiffres réels exigeaient un remboursement.
Le gouvernement du Canada s'engage à mettre en œuvre le principe de Jordan et à veiller à ce que les enfants des Premières Nations puissent accéder aux produits, aux services et au soutien dont ils ont besoin en matière de santé, de services sociaux et d'éducation.
Le gouvernement du Canada s'engage à mettre en œuvre le principe de Jordan et à veiller à ce que les enfants des Premières Nations puissent accéder aux produits, aux services et aux soutiens dont ils ont besoin en matière de santé, de services sociaux et d'éducation. Le budget supplémentaire des dépenses prévoit aussi 230 millions de dollars pour répondre aux pressions financières exercées en cours d'année par l'application du principe de Jordan.
Depuis sa mise en œuvre, le principe de Jordan a entraîné chaque année une augmentation significative du nombre de demandes approuvées déposées par des particuliers et des groupes. Par conséquent, les dépenses engendrées par celles-ci ont considérablement augmenté.
Depuis 2016, le gouvernement du Canada a adopté une approche provisoire à l'égard du principe de Jordan qui lui a permis de verser plus de 1 milliard de dollars pour répondre aux besoins des enfants des Premières Nations. Nous sommes déterminés à continuer de répondre à ces besoins et à travailler pour remplir notre engagement relatif à la mise en œuvre du principe.
Pour améliorer la sécurité alimentaire dans le Nord, le gouvernement alloue dans ce budget jusqu'à 25 millions de dollars afin de bonifier provisoirement le programme Nutrition Nord Canada. Ce financement aidera Nutrition Nord Canada à s'acquitter de son mandat pendant la pandémie de COVID-19, mandat qui consiste à accroître l'accès à une saine alimentation par la voie de l'éducation et au moyen de subventions.
Nous investissons également jusqu'à 72,6 millions de dollars pour combler les besoins urgents en matière de soins de santé et de soutien social liés à la COVID-19 dans les territoires, dont 18,4 millions sont alloués au Yukon, 23,4 millions aux Territoires du Nord-Ouest et 30,8 millions au Nunavut. De plus, nous avons prévu jusqu'à 17,3 millions de dollars pour permettre la continuation des services aériens du Nord afin d'appuyer les services médicaux et le réapprovisionnement essentiel dans le Nord. Nous sommes conscients qu'un réseau de transport aérien ciblé et fiable est essentiel à l'acheminement des biens et des services essentiels en réponse à la pandémie. Des fonds ont déjà été versés pour combler les besoins urgents en matière de soins de santé et de soutien social liés à la COVID-19 dans les territoires ainsi que pour permettre la continuation des services aériens du Nord afin d'appuyer les services médicaux et le réapprovisionnement essentiel dans le Nord.
En outre, nous nous sommes engagés à adopter une approche de financement fondée sur les besoins qui se traduit par 23,4 millions de dollars au titre du crédit 10, subventions et contributions, ce qui comprend: 9,9 millions de dollars pour soutenir la recherche et l'enseignement supérieur dans le Nord du Canada; 6 millions de dollars pour soutenir la planification, par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, de son projet d'agrandissement de la centrale hydroélectrique Taltson; 6 millions de dollars pour répondre au rapport final de l'Enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones disparues et assassinées; et 1,5 million de dollars pour continuer les activités de consultation des Autochtones et de soutien de leurs capacités.
Je remercie les députés de m'avoir donné l'occasion de parler de ce travail crucial. Meegwetch, nakurmiik, mahsi cho.
Results: 1 - 15 of 16 | Page: 1 of 2

1
2
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data