Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 1727
View Blake Richards Profile
CPC (AB)
View Blake Richards Profile
2021-06-23 15:17 [p.9059]
Mr. Speaker, as we are approaching the end of our session for the summer, I note that there are four outstanding questions of privilege.
There is a question of privilege from the member for Timmins—James Bay, in relation to the government ignoring a House order regarding taking indigenous children to court.
There is a question of privilege from the member for Carleton, regarding the government's inflation tax; and from the member for Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes, regarding the ethics committee and the fact that the government has ordered staff there to disobey the order to appear.
Then, of course, there was a question of privilege from our opposition House leader as well, related to the documents related to the Winnipeg lab, after the appearance at the bar by the head of the Public Health Agency of Canada on Monday.
While I appreciate that obviously you, Mr. Speaker, have to have some deliberations on some of them, and that is understandable, in particular the one from the opposition House leader, I would note, first of all, that there is some new information that has come to light, which is that the government has now filed an order in Federal Court with you as the defendant, Mr. Speaker, where the government is seeking to have those records and those documents sealed so that they can be hidden from Canadians. That obviously adds a very significant element of timeliness to this. When we have that being done by the government and the government has gone to that length to actually go to the Federal Court against you, Mr. Speaker, to try to see those documents sealed so that they cannot be seen by Canadians, that would add a very important element of timeliness to this.
I do believe that, on that question of privilege in particular, it does seem like there is a pretty clear set of facts there. You brought the head of the Public Health Agency of Canada to the bar and you admonished him. The documents were supposed to come with him. They did not. That is very clear. That is a very clear set of facts and very well established. We now have the government going to court to try to seal those documents, and that is shameful. I would think that there is very clear evidence there that we do have a prima facie case, so I would have expected us to see a ruling from you prior to the summer adjournment of Parliament.
Therefore, I just want to ask a three-part question so that we can get some clarity on where things are at with these questions of privilege.
Will you, Mr. Speaker, be delivering a ruling now, particularly on that question of privilege, given the timeliness of that matter, and on the other questions of privilege as well that I have raised here? If not, can you tell the House why not? In addition, what would happen with those questions of privilege should the government, as has been very widely speculated, go ahead and dissolve Parliament for an election? What would happen then to those questions of privilege?
I certainly hope, given that the government has now gone to Federal Court against you as the defendant, Mr. Speaker, trying to seal documents, that you will deliver a ruling prior to the summer. Could you answer those questions, please?
Monsieur le Président, alors que nous approchons de l'ajournement de la Chambre pour l'été, je constate qu'il y a quatre questions de privilège en suspens.
Il y a la question de privilège soulevée par le député de Timmins—Baie James concernant le fait que le gouvernement a ignoré un ordre de la Chambre qui lui ordonnait d'arrêter de poursuivre les enfants autochtones en justice.
Il y a la question de privilège soulevée par le député de Carleton concernant la taxe d'inflation du gouvernement, ainsi que celle soulevée par le député de Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes concernant le comité de l'éthique et le fait que le gouvernement a ordonné à son personnel de désobéir à l'ordre de comparaître.
Puis, il y a évidemment la question de privilège concernant les documents relatifs au laboratoire de Winnipeg que le leader parlementaire de l'opposition a soulevée après la comparution à la barre du président de l'Agence de la santé publique du Canada, lundi.
Monsieur le Président, même si je comprends que vous devez, bien sûr, vous livrer à une réflexion sur certaines de ces questions de privilège, je tiens à signaler qu'il y a eu un rebondissement concernant la question de privilège soulevée par le leader à la Chambre de l'opposition officielle. Le gouvernement a déposé une requête à la Cour fédérale vous désignant comme défendeur, monsieur le Président, pour que ces dossiers et ces documents soient scellés afin que les Canadiens ne puissent pas en prendre connaissance. Compte tenu de l'évolution de la situation, une décision s'impose désormais de toute urgence. Pensez à la mesure extrême que le gouvernement a prise, monsieur le Président. Il s'est adressé à la Cour fédérale, et il vous a désigné comme défendeur, pour tenter de faire sceller les documents demandés afin que les Canadiens ne puissent pas les consulter. Une décision s'impose donc de toute urgence.
Sur cette question de privilège en particulier, des faits me semblent évidents. Vous avez appelé le chef de l'Agence de la santé publique du Canada à la barre pour le réprimander. Nous devions obtenir les documents par la même occasion, mais nous ne les avons pas reçus. Ces faits sont très clairs et ont été très bien établis. Nous sommes en présence d'un gouvernement qui s'est adressé à la cour pour tenter de mettre ces documents sous scellé, et c'est une honte. Il me semble que les faits indiquent très clairement que la question de privilège paraît fondée à première vue. Je me serais donc attendu à ce que vous rendiez une décision avant que le Parlement s'ajourne pour l'été.
Par conséquent, j'aimerais seulement poser une question en trois volets afin que nous puissions mieux savoir où nous en sommes avec ces questions de privilège.
Monsieur le Président, allez-vous rendre une décision maintenant, plus particulièrement à l'égard de cette question de privilège, étant donné le temps dont nous disposons, mais aussi à l'égard des autres questions de privilège que j'ai soulevées dans cette enceinte? Sinon, pouvez-vous dire à la Chambre pourquoi? Par ailleurs, qu'adviendrait-il de ces questions de privilège si, comme bien des gens s'y attendent, le gouvernement décidait de dissoudre le Parlement et de déclencher des élections? Qu'adviendrait-il alors de ces questions de privilège?
Étant donné que le gouvernement tente maintenant d'obtenir une ordonnance de la Cour fédérale pour garder les documents secrets, faisant de vous, monsieur le Président, le défendeur, j'espère certainement que vous rendrez une décision avant l'ajournement pour l'été. Pourriez-vous répondre à ces questions, je vous prie?
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I want to thank the hon. member for his question, and it certainly is a fair question.
Unfortunately, over the last week, the amount of resources required from the clerks and me has limited the resources that we have to put to the points of order and the questions of privilege.
One of the things I have prided myself on in being here is putting out a well-thought-out response that merits the position that I am in. One of the things that I did not want to do is to rush through that with limited resources and give a ruling that was not up to the level that is expected by members and that members have been used to.
Therefore, should Parliament dissolve today, I will not be able to do it right away. It will be done at the next sitting of the House, whenever that does happen, and we will have something that is very robust, something that makes sense and something that all members can have confidence in.
Je remercie le député de sa question, qui est certainement valable.
Malheureusement, étant donné les ressources dont nous avons eu besoin, les greffiers et moi, au cours de la dernière semaine, il en reste peu pour le traitement des recours au Règlement et des questions de privilège.
L'une des choses dont je peux m'enorgueillir dans l'exercice de mes fonctions est le fait que j'ai toujours été en mesure de livrer des décisions bien réfléchies et dignes de mon titre. Vu les ressources limitées, je ne voudrais certainement pas précipiter le processus et risquer de rendre une décision qui n'est pas à la hauteur des attentes des députés et de ce à quoi ils sont habitués.
Par conséquent, advenant la dissolution du Parlement aujourd'hui, je ne pourrai pas rendre ma décision immédiatement; elle sera rendue à la prochaine séance de la Chambre, quelle qu'en soit la date, et je peux assurer aux députés qu'elle sera très solide et logique et que tous les députés pourront s'y fier.
View Blake Richards Profile
CPC (AB)
View Blake Richards Profile
2021-06-23 15:22 [p.9059]
Mr. Speaker, in relation to the last question I had, I have more of a point of clarification than anything.
First, what would happen with those points of privilege should the government choose to dissolve this Parliament and go to an election? Would those points of privilege carry forward into the next Parliament?
Second, what bearing does the fact that the government has applied to the Federal Court to have those documents sealed have on this? Does that change anything about this point of privilege and about your ruling? Are you concerned about the fact that the government has applied to have those documents sealed and the effect that would have on this place and its ability to follow through on its orders?
It is a very serious matter when a government is taking the Speaker of the House of Commons to Federal Court in order to try to seal documents so that it can avoid being held accountable to Canadians. That is something that we all must take incredibly seriously in this place, because the very heart of democracy is at stake.
Monsieur le Président, au sujet de ma dernière question, c'était surtout pour obtenir des précisions.
Premièrement, qu'adviendra-t-il de toutes les questions de privilège si le gouvernement décide de dissoudre le Parlement et de déclencher des élections? Est-ce que les questions de privilège seront reportées à la prochaine législature?
Deuxièmement, qu'est-ce que le fait que le gouvernement ait demandé à la Cour fédérale de faire sceller ces documents change dans cette affaire? Est-ce que cela aura un effet sur la question de privilège ou sur la décision que vous avez à rendre, monsieur le Président? Êtes-vous inquiet du fait que le gouvernement se soit adressé aux tribunaux pour faire mettre ces documents sous scellé et des effets que cela pourrait avoir sur la Chambre et sa capacité de faire respecter ses ordres?
Il est très grave qu'un gouvernement traîne le Président de la Chambre des communes devant la Cour fédérale pour demander que des documents soient scellés afin d'éviter de rendre des comptes aux Canadiens. C'est une affaire que nous devons tous prendre très au sérieux, car c'est l'essence même de la démocratie qui est en jeu.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I want to thank the member for Banff—Airdrie. I just want to make sure that we got everything the way it should be and that the answer is correct.
The points of privilege and the points of order will be carried over, and it will be up to the Speaker at the time to look at it and take all the information as it evolves and make a decision at that time. I would not want to take that away from whoever the next Speaker is.
On the second point, we were told by the government House leader. He announced it in the chamber, and it is in the process. We will be taking that under consideration as we proceed.
The hon. member for Louis-Saint-Laurent.
Je veux remercier le député de Banff—Airdrie. Je veux simplement m'assurer que tout est fait correctement et que la réponse est juste.
Les questions de privilège et les recours au Règlement seront reportés, et ce sera au Président du moment de les examiner et de recueillir tous les renseignements requis face à l'évolution des affaires avant de rendre une décision. Je ne voudrais pas enlever cela au prochain Président, peu importe qui sera choisi.
Quant à votre deuxième point, c'est le leader du gouvernement à la Chambre qui nous en a informés. Il l'a annoncé à la Chambre et le processus suit son cours. Nous allons prendre la question en délibéré.
Le député de Louis-Saint-Laurent a la parole.
View Gérard Deltell Profile
CPC (QC)
View Gérard Deltell Profile
2021-06-23 15:39 [p.9061]
Mr. Speaker, we are still reeling from the shock of the recent announcement about how the government is going to court against the House of Commons. As such, we would like some time to consider the motion the government leader just moved, which we agreed upon initially. However, that was before the events that just transpired. We will get back to you shortly.
Monsieur le Président, nous sommes encore sous le choc de la nouvelle qu'on vient d'annoncer, à savoir que le gouvernement s'adresse à la cour contre la Chambre des communes. Eu égard à cela, donnez-nous un peu de temps pour réfléchir à la motion qui vient d'être présentée par le leader du gouvernement et sur laquelle nous étions initialement d'accord. Toutefois, c'était avant que ne surviennent les événements des dernières minutes. Nous vous reviendrons d'ici peu.
View Mélanie Joly Profile
Lib. (QC)
Mr. Speaker, I was having technical problems, not with the vote we just had, but with the previous vote on the motion moved by the member for Sherwood Park—Fort Saskatchewan. I would like to change my vote and vote in favour of the motion.
Monsieur le Président, j'ai eu des problèmes techniques, pas pour le vote que nous venons de tenir, mais pour le vote précédent, portant sur la motion du député de Sherwood Park—Fort Saskatchewan. J'aimerais changer mon vote et voter en faveur de cette motion.
View Paul Manly Profile
GP (BC)
View Paul Manly Profile
2021-06-23 17:07 [p.9070]
Mr. Speaker, I rise on a point of order.
I seek the consent of the House to deliver a reply on behalf of the Green Party of Canada.
Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
J'aimerais obtenir le consentement de la Chambre pour présenter une réponse au nom du Parti vert du Canada.
View Randall Garrison Profile
NDP (BC)
Mr. Speaker, I rise on a point of order.
I am rising virtually to ask for unanimous consent to make a few short remarks in tabling an NDP supplemental report to the justice committee's report on elder abuse just tabled by our very able chair, the member for Mississauga—Erin Mills.
Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
J'interviens à distance afin d'obtenir le consentement unanime de la Chambre pour formuler de courtes observations à l'occasion du dépôt du rapport du NPD, qui est complémentaire à celui du comité de la justice sur la maltraitance à l'égard des aînés qui vient d'être déposé par notre excellente présidente, la députée de Mississauga—Erin Mills.
View Rhéal Fortin Profile
BQ (QC)
View Rhéal Fortin Profile
2021-06-23 17:09 [p.9070]
Mr. Speaker, I would like to comment on the report of the Standing Committee on Justice and Human Rights, of which I am a member.
I would ask for the unanimous consent of the House to make a few remarks. I have tabled a supplementary report, and I would like to outline the basis for it, if my colleagues in the House do not object.
Monsieur le Président, j'aimerais faire un commentaire au sujet du rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne, auquel je siège.
Je demanderais obtenir le consentement unanime de la Chambre afin de pouvoir faire quelques remarques. J'ai déposé un rapport complémentaire et j'aimerais souligner les fondements de ce dernier, si mes collègues à la Chambre ne s'y opposent pas.
View Garnett Genuis Profile
CPC (AB)
Mr. Speaker, I rise on a point of order. I would like to clarify that the motion adopted to give the member special permission to present a supplementary report was to present the report, not to read the entirety of the report.
Monsieur le Président, j'invoque le Règlement. Je tiens à préciser que la motion que nous avons adoptée visait à permettre exceptionnellement à la députée de présenter un rapport supplémentaire, et non de le lire en entier.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I was getting there. I would like to remind the hon. parliamentary secretary to be as concise as possible. I will let her continue.
J'allais l'indiquer. Je rappelle à la secrétaire parlementaire qu'elle doit présenter le rapport le plus brièvement possible. Je vais la laisser continuer.
View Blake Richards Profile
CPC (AB)
View Blake Richards Profile
2021-06-22 10:14 [p.8936]
Mr. Speaker, I understand that you are attempting to give the member some latitude here, but this time is intended to present a dissenting report or supplemental report. There have been attacks on other parties, and there have been all kinds of commentary here. I really do think, Mr. Speaker, it might be time to consider that it has been enough.
Monsieur le Président, je comprends que vous tentez de laisser une certaine marge de manœuvre à la députée, mais le temps accordé devrait servir à la présentation d'un rapport dissident ou supplémentaire. Nous avons entendu des attaques envers d'autres partis et toutes sortes d'observations. Je suis d'avis, monsieur le Président, qu'il est peut-être temps de considérer que l'intervention a assez duré.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
I understand the parliamentary secretary is wrapping up, so I will give her a bit more time and then we will go from there.
Je crois comprendre que la secrétaire parlementaire est sur le point de conclure ses observations. Je vais donc lui accorder un peu plus de temps, après quoi nous poursuivrons.
View Garnett Genuis Profile
CPC (AB)
Mr. Speaker, I am rising on a point of order.
I seek the unanimous consent of the House, in all fairness, for the member for Lakeland to be able to share a few more comments about the Conservative dissenting report. I am sure she also has more to say. I wonder if there is unanimous consent to do that.
Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Je demande le consentement unanime de la Chambre pour que, dans un souci d'équité, la députée de Lakeland puisse parler un peu plus longuement du rapport dissident des conservateurs. Je suis sûr qu'elle a encore des choses a dire. Je me demande s'il serait possible d'obtenir le consentement unanime.
View Anthony Rota Profile
Lib. (ON)
All those opposed to the hon. member's moving the motion will please say nay.
Some hon. members: Nay.
Que tous ceux qui s'opposent à ce que le député propose la motion veuillent bien dire non.
Des voix: Non.
Results: 1 - 15 of 1727 | Page: 1 of 116

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data