Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 501 - 600 of 889
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, that is one of the reasons we put CEBA in place, so that the smallest businesses in our country can get support. That is why we are adding another $20,000, including $10,000 forgivable. It is also—
Monsieur le président, c'est l'une des raisons pour lesquelles nous avons mis en place le Compte d'urgence pour les entreprises canadiennes, pour soutenir les plus petites entreprises canadiennes. Voilà pourquoi nous allons bonifier le programme de 20 000 $, dont 10 000 $ ne seront pas remboursables. C'est également…
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, as I said, I think it is entirely right for MPs to be concerned about all businesses in their ridings, but I have thought about this really carefully and my view is that the inherently limited resources of the government should be focused on the future. They should be focused on supporting businesses to keep on operating. That means that going-forward support should be and will be our focus.
Comme je l'ai dit, monsieur le président, il me semble tout à fait légitime que les députés se préoccupent de toutes les entreprises de leur circonscription, mais j'ai réfléchi très soigneusement à ces questions, et je suis d'avis que les ressources fondamentalement limitées du gouvernement devraient être concentrées vers l'avenir. Elles devraient soutenir les entreprises pour que celles-ci puissent continuer leurs activités. C'est donc dire que nous devons accorder une importance primordiale à ce soutien tourné vers l'avenir, et c'est ce que nous ferons.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I am not sure what targeted bailouts the member opposite is referring to, but certainly with LEEFF there are very stringent conditions and that is entirely appropriate.
Monsieur le président, je ne vois pas très bien à quels programmes d'aide ciblée le député d'en face fait référence. Cela dit, dans le cas du Crédit d'urgence pour les grands employeurs, il y a des conditions très strictes, ce qui est tout à fait approprié.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, let me start by being very clear that it is up to provinces and territories and provincial and territorial public health officers to make the very difficult decisions about whether additional targeted local lockdown restrictions are necessary. I think that we need to support our public health officers across the country where they are introducing these limited targeted local lockdowns. That is what it is going to take to fight the second wave and to stop a huge resurgence.
Monsieur le président, tout d'abord, je tiens à dire très clairement que c'est aux provinces et aux territoires et à leurs autorités sanitaires qu'il incombe de déterminer si d'autres restrictions de confinement ciblées et locales sont nécessaires, ce qui est une décision très difficile. Je suis d'avis qu'il faut appuyer les autorités sanitaires du pays lorsqu'elles imposent des mesures de confinement limitées, ciblées et locales. C'est ce qui sera nécessaire pour vaincre la deuxième vague et éviter d'être submergé.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I want to disagree very strongly with the core premise of that question. There is no silver bullet right now anywhere in the world. Countries like France and Germany that members opposite have cited as using rapid tests are currently experiencing such a surge in coronavirus, they have introduced draconian lockdowns.
Monsieur le président, je rejette catégoriquement la prémisse de cette question. Il n'existe actuellement de solution miracle nulle part dans le monde. Dans certains pays mentionnés par les députés d'en face qui utilisent des tests de dépistage rapide, comme la France et l'Allemagne, la propagation du coronavirus a tellement augmenté qu'on a mis en place des mesures de confinement draconiennes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I feel so strongly about the previous question, I am going to finish my answer. We cannot peddle snake oil to Canadians and we have to be clear with Canadians that it is better to act quickly with limited local restrictions than to wait too long and have a raging virus.
Monsieur le président, la question précédente me tient tellement à cœur que je vais terminer ma réponse. Nous ne pouvons pas offrir de solutions miracles aux Canadiens, et nous devons leur dire clairement qu'il est préférable d'agir rapidement en imposant des restrictions ciblées à l'échelle locale au lieu d'attendre trop longtemps et de voir la propagation du virus grimper en flèche.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I apologize in advance for my French.
I will not give any new numbers, but I can repeat and remind members of the numbers that were announced in July.
Monsieur le président, je m'excuse d'avance pour mon français.
Je ne vais pas donner de nouveaux chiffres, mais je peux répéter et rappeler les chiffres qui ont été annoncés en juillet.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, the debt that was announced in July was $1.060 trillion according the economic and fiscal snapshot.
Monsieur le président, la dette qui a été annoncée en juillet était de 1 060 milliards de dollars selon l'aperçu économique et financier.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I am sorry, but once again, I will not be giving out any new numbers this evening. They will be released later this year. However, in July, we gave a specific number for the projected deficit, which was $343.2 billion.
Monsieur le président, je suis désolée encore une fois, car, ce soir, je ne donnerai pas de nouveaux chiffres. Ce sera pour plus tard cette année, mais, en juillet, nous avons donné un chiffre précis pour le déficit prévu qui était de 343,2 milliards de dollars.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, as I said last week and as we said in the throne speech, we will provide new numbers later this year.
Monsieur le président, comme je l'ai dit la semaine passée et comme nous l'avons dit dans le discours du Trône, nous allons donner de nouveaux chiffres plus tard cette année.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I am glad the member agrees with me that the interest rate is very low in Canada and around the world right now.
To be clear, in proportion to the size of our economy, Canada's interest rate is at a 100-year low.
Monsieur le président, je suis contente que le député soit d'accord avec moi sur le fait que le taux d'intérêt est présentement très bas au Canada et partout dans le monde.
Je précise que, proportionnellement à la taille de notre économie, le taux d’intérêt du Canada est à son plus bas depuis les 100 dernières années.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, during my time as minister of foreign affairs and during the NAFTA negotiations, I abided by a very effective rule: never answer hypothetical questions. It is inappropriate for a minister to answer such questions.
Monsieur le président, lorsque j'étais la ministre des Affaires étrangères et lors des négociations entourant l'ALENA, je suivais une règle très efficace: ne pas répondre aux questions hypothétiques. Ce n'est pas adéquat qu'un ministre réponde à de telles questions.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I would like to highlight something that the member said himself, specifically, that interest rates are currently very low. The interest rate we are paying today in Canada is at a 100-year low. It is very important that Canadians understand that.
Monsieur le président, je veux souligner une chose que le député a dite lui-même, soit que le taux d'intérêt actuel est très bas. Le taux d'intérêt que le Canada paie aujourd'hui est à son plus bas niveau en 100 ans. C'est très important d'expliquer cela aux Canadiens.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I thank the member for his excellent question.
That will depend on our actions and our willingness to pass it quickly. It will also depend a great deal on the Senate. I would be very grateful if the Conservative Party could speak with the Conservative senators and help us pass this important piece of legislation.
Monsieur le président, je remercie le député de son excellente question.
Cela dépendra de nos actions et de notre volonté de l'adopter rapidement. Cela dépendra aussi beaucoup du Sénat. Je serais très reconnaissante si le Parti conservateur parlait aux sénateurs conservateurs, afin de nous aider à adopter cet important projet de loi.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I hope I have understood the question.
The commercial rent subsidy will be retroactive to September 27, so the month of October will be covered.
Monsieur le président, j'espère avoir bien compris la question.
La subvention pour le loyer commercial sera rétroactive au 27 septembre. Le mois d'octobre sera donc payé.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I thank my colleague for his very important question.
During the pandemic, we discovered that there were some very unique cases. I will ask the member to speak with me and my staff. We will look at the particulars of this company and see what we can do.
Monsieur le président, je remercie mon collègue de sa question très importante.
Nous avons découvert, pendant la pandémie, qu'il y a des cas assez particuliers. Je vais demander au député de parler avec les gens de mon bureau et moi. Nous allons regarder les détails concernant cette entreprise et voir ce que nous pouvons faire.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, the member is absolutely right that the September job numbers were strong, stronger than economists predicted. That is an accomplishment by all Canadians.
Having said that, as the member opposite knows, since then we have entered into a second wave of the pandemic. The provinces are fighting it. Many have put in place local lockdown provisions. That is the right thing to do, but the lockdowns will have a short-term cost.
Monsieur le président, le député a tout à fait raison: le nombre de nouveaux emplois en septembre était très élevé, plus élevé que les prévisions des économistes. C'est une réussite dont tous les Canadiens peuvent se féliciter.
Cela dit, comme le député d'en face le sait, nous sommes depuis confrontés à une deuxième vague de la pandémie. Les provinces luttent contre cette vague. Beaucoup d'entre elles ont mis en place des mesures de confinement ciblées. C'est la bonne chose à faire, mais les mesures de confinement auront un coût à court terme.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, inevitably, when we create programs to support Canadians, we need to have broad-based programs. Those are the programs we are voting on this week, and I know Canadian business owners need them and want them. An additional area where business owners can get support is through the regional development agencies.
Monsieur le président, lorsque nous créons des programmes pour soutenir les Canadiens, nous avons inévitablement besoin de programmes de portée générale. C'est sur de tels programmes que nous votons cette semaine. Je sais que les propriétaires d'entreprise canadiens en ont besoin et les attendent. Les propriétaires d'entreprise peuvent aussi obtenir de l'aide par l'entremise des organismes de développement régional.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, we could have made a choice not to provide the CERB to Canadian workers who lost their jobs because of COVID. We could have chosen not to provide the wage subsidy. We could have chosen not to provide the CEBA. Business owners would have gone broke. Canadians would have lost their homes. That was not our choice; it was the right choice.
Monsieur le président, nous aurions pu faire le choix de ne pas offrir la PCU aux travailleurs canadiens qui ont perdu leur emploi à cause de la COVID-19. Nous aurions pu choisir de ne pas offrir la subvention salariale. Nous aurions pu choisir de ne pas offrir le Compte d'urgence pour les entreprises canadiennes. Les propriétaires d'entreprise auraient fait faillite. Les Canadiens auraient perdu leur maison. Ce n'est pas la voie que nous avons suivie. Nous avons fait le bon choix.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, questions for the Bank of Canada are properly addressed to the Bank of Canada. I respect the independence of the Bank of Canada, and I urge all members of the House to do so as well.
When it comes to Canadian businesses, I know that a lot of Canadian business owners have made great—
Monsieur le président, c'est une question qu'il y aurait lieu d'adresser à la Banque du Canada. Je respecte l'indépendance de la Banque du Canada et j'encourage instamment tous les députés à en faire autant.
Pour ce qui est des entreprises canadiennes, je sais que beaucoup de propriétaires d'entreprise au Canada ont fait d'excellents...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, if we want to get into a discussion of how finances really work as the member opposite suggests, I think we do need to realize that the relationship between the Government of Canada and the Bank of Canada is entirely different from the relationship between a commercial borrower and a commercial bank.
Monsieur le président, si le député souhaite réellement discuter de questions financières comme il le prétend, peut-être devrions-nous commencer par reconnaître que la relation entre la Banque du Canada et le gouvernement du Canada n'a rien à voir avec la relation entre une banque commerciale et ses clients.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, as we committed to in the Speech from the Throne, we will be providing a fall update later this year, which will provide detailed projections and detailed further information on both what we have done so far and our government's plans going forward.
Monsieur le président, comme nous l'avons annoncé dans le discours du Trône, nous présenterons plus tard cette année une mise à jour de l'automne qui contiendra des projections détaillées ainsi que de plus amples informations sur ce que nous avons accompli jusqu'à présent et sur les projets du gouvernement pour la suite.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, the last thing I want to do is add in any way to the real hardships Canadian businesses are facing. That is why I am here tonight with a brand new rent subsidy program, with lockdown support and with the extension of the wage subsidy. We are here for Canadian businesses and we are going to be here for Canadian businesses with this program until next summer.
Monsieur le président, la dernière chose que je veux est d'aggraver de quelconque façon les problèmes bien réels que vivent les entreprises canadiennes. C'est pour cette raison que je présente un tout nouveau programme de subventions locatives ce soir, ainsi que des prestations pour pallier les conséquences du confinement et une prolongation de la subvention salariale. Nous sommes là pour les entreprises canadiennes et nous continuerons de les soutenir par l'entremise de ce programme jusqu'à l'été prochain.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I would like to thank the member for Saanich—Gulf Islands for her as usual very thoughtful question and for her tremendous care for the lives and struggles of Canadians. The issues she raises both about mortgage deferrals and about credit cards are very good ones and this is something that we are monitoring and looking at as we enter the second wave of the pandemic.
Monsieur le président, je souhaite remercier la députée de Saanich—Gulf Islands de sa question, comme d'habitude très pertinente, et de l'attention considérable qu'elle porte à la vie et aux préoccupations des Canadiens. Les questions qu'elle soulève sur les reports d'hypothèques et sur les cartes de crédit sont très valables, et nous surveillons et examinons la situation en ce début de la deuxième vague de la pandémie.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I very much agree with the member that, in this crisis, the RDAs have played an essential role. As we have heard from a lot of members tonight, we have put in broad-based programs that have, by their nature, helped a lot of people, literally millions of Canadians and hundreds of thousands of businesses. That is great, but a broad-based program cannot cover every single specific circumstance, and that is where the RDAs have been so important.
I agree with the member opposite on the very important role that the RDAs have played so far in this crisis. We are in a second wave now—
Monsieur le président, je suis d'accord avec la députée pour dire que, pendant la crise en cours, les organismes de développement régional ont joué un rôle essentiel. Comme l'ont souligné de nombreux députés ce soir, nous avons instauré des programmes à large portée qui, de par leur nature même, ont permis d'aider beaucoup de gens, littéralement des millions de Canadiens et des centaines de milliers d'entreprises. C'est très bien, mais un programme à large portée ne peut tenir compte de chaque situation individuelle et c'est là qu'intervient l'importance des organismes de développement régional.
Je suis d'accord avec la députée concernant le rôle important joué par ces organismes depuis le début de la crise. Nous sommes présentement dans la deuxième vague...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I saw that the member had sent me an email, but to be perfectly honest, I had not had time to open it. I promise to read it when this evening is complete, and to look into the issue carefully.
Monsieur le président, j'ai bien vu que la députée m'avait envoyé un courriel, mais honnêtement, je n'ai pas eu le temps de l'ouvrir. Je promets de le lire dès que la séance sera levée et d'étudier en détail la situation dont elle parle.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I would like to thank the member opposite for his support for these measures.
As I think we have all agreed, the economy and businesses need broad-based support. We also need to look at whether there are businesses with specific needs. With our lockdown support, we have provided specific support to businesses subject to additional lockdown restrictions.
I agree with the member opposite that we need to recognize that there are businesses that are particularly vulnerable to our necessary border restrictions and quarantine requirements. That is a form of health measure, too. I think we need to think about how we identify those businesses, and how we provide them with the particular support they need.
I would like to acknowledge that the seasonality that the member opposite referred to is another very important consideration.
Monsieur le président, je remercie le député d'en face d'appuyer ces mesures.
Je crois que nous sommes tous d'accord pour dire que l'économie et les entreprises ont besoin d'un vaste soutien. Nous devons également déterminer s'il y a des entreprises qui ont des besoins précis. Avec l'aide mise en place pour pallier les conséquences du confinement, nous avons fourni un soutien particulier aux entreprises soumises à des restrictions supplémentaires liées au confinement.
Je suis d'accord avec le député d'en face pour dire que nous devons reconnaître que certaines entreprises sont particulièrement vulnérables aux restrictions frontalières et aux exigences de quarantaine que nous devons imposer. Il s'agit d'une autre forme de mesure sanitaire. Je pense que nous devons trouver une manière de déterminer quelles sont ces entreprises et de leur fournir le soutien particulier dont elles ont besoin.
Je tiens à souligner que le caractère saisonnier dont le député d'en face a parlé est une autre considération très importante.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, that is an excellent question and something I have wrestled with, too. In putting together both the wage subsidy and the rent subsidy programs, we have tried to balance two things. One is to make it as easy as possible for businesses to get access to this support, but the other is to have a smooth curve of support, so that businesses that need the most get the most. If a business has a 70% revenue decline or more, it gets 65% support, but it does not just drop off. We do not want to create a perverse disincentive. In order to have that smooth curve, which we have achieved, there is a little complexity. I am hopeful that when people actually start applying for the—
Monsieur le président, c'est une excellente question à laquelle j'ai longuement réfléchi aussi. En élaborant la subvention salariale et la subvention pour le loyer, nous avons tenté d'équilibrer deux éléments. Premièrement, nous voulions que les entreprises aient accès à cette aide le plus facilement possible et, deuxièmement, nous voulions offrir une courbe progressive de soutien pour que les entreprises qui ont le plus besoin d'aide en obtiennent davantage. Une entreprise qui subit une baisse de revenu d'au moins 70 % obtient une aide de 65 %, mais cette aide ne diminue pas radicalement. Nous ne voulons pas créer un effet dissuasif pervers. Pour obtenir cette courbe progressive, ce que nous avons obtenu, c'est un peu compliqué. J'espère que, quand les gens commenceront à présenter des demandes de...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I do think, and it is not just my thought, the data shows that Canadians have been going back to work, and we have now recovered 76% of the jobs lost in the depths of the pandemic. I will also say that I think we are going to be operating under some restrictions to our economic activity until we can really vanquish the virus, so we need to have support measures in place until then. That will be the moment for the economy to come roaring back, which I know we are all going to work hard to facilitate.
Monsieur le président, je ne suis pas d'accord et ce n'est pas simplement une opinion de ma part. Les données nous montrent que les Canadiens retournent au travail et que le pays a retrouvé 76 % des emplois perdus au plus fort de la pandémie. J'ajoute que l'activité économique continuera d'être soumise à des restrictions tant que nous n'aurons pas réellement gagné la bataille contre le virus, ce qui fait que des mesures de soutien doivent continuer d'être offertes jusqu'au moment où l'économie pourra se remettre à tourner à plein régime. Nous ne ménagerons aucun effort pour faciliter cette reprise.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, it was very kindly meant.
I think that is a very legitimate concern, and what I would say to those businesses is two things. One, we are focused on the future, and two, we have a lot of support for them in the future. They can get up to 90% of their rent paid. That is a lot. They can also get up to 65% of their wages paid. That is also a lot, and they can get another tranche of CEBA, another $20,000, $10,000 of which is forgivable. That is a lot of support.
Monsieur le président, c'était dans un esprit convivial.
C'est une préoccupation fort légitime. Je dirais deux choses à ces entreprises. Premièrement, notre priorité est l'avenir. Deuxièmement, nous mettons beaucoup de mesures de soutien à leur disposition pour l'avenir. Jusqu'à 90 % de leur loyer pourrait être subventionné. C'est beaucoup. Jusqu'à 65 % des salaires de leurs employés pourront être subventionnés. C'est aussi beaucoup. Elles peuvent obtenir un prêt supplémentaire de 20 000 $ du Compte d'urgence pour les entreprises canadiennes, dont 10 000 $ pourront être radiés. C'est un soutien énorme.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I thank the member for his excellent question, to which I have two answers.
First, yes, there will inevitably be gaps. A country-wide program cannot account for every possible situation. I would be very happy to discuss this very specific example with the member.
Second, Canada's regional development agencies are there to help businesses that fall into these gaps.
Madame la présidente, je remercie le député de son excellente question, à laquelle j'ai deux réponses.
Premièrement, oui, il y a inévitablement des lacunes, un programme pour tout le pays ne pouvant pas prévoir toutes les situations possibles. Je serais très contente de discuter de cet exemple très précis avec le député.
Deuxièmement, les agences de développement régional du Canada servent à aider les entreprises qui souffrent de ces lacunes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I thank my colleague for his question.
I want to begin by saying that, in some ways, this example illustrates just how well the Canada emergency wage subsidy works and how it is targeted properly. It is there for businesses that need it. When the economy is doing better for these companies, as was the case for that inn this summer, they do not need the wage subsidy. Then they can apply for it again later. That was a very good example.
It is hard for me to comment on that specific case without knowing the exact details of the situation. Once again, I would be pleased to discuss it with the member or to have my team speak with his.
Madame la présidente, je remercie mon collègue de sa question.
Je veux commencer en disant que cet exemple illustre d'un certain sens à quel point la Subvention salariale d'urgence du Canada fonctionne et à quel point elle est ciblée comme elle se doit. Les entreprises qui en ont besoin peuvent se prévaloir de la subvention salariale. Quand l'économie roule mieux pour ces entreprises, comme dans le cas de cette auberge cet été, elles n'ont pas besoin de la subvention salariale. Ensuite, elles peuvent de nouveau la demander. C'était un très bon exemple.
Pour ce qui est de ce cas précis, il m'est difficile de commenter sans savoir les détails exacts de la situation. Encore une fois, je serais contente d'en discuter avec le député ou de demander à mon équipe de parler avec la sienne.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, we have already spoken about the tourism industry several times this evening. I agree.
As with the restaurant industry, which is subject to new lockdown measures and whose employees cannot work, the quarantine and border restrictions are limiting what the tourism industry—
Madame la présidente, nous avons déjà parlé plusieurs fois ce soir du secteur touristique. Je suis d'accord.
Tout comme dans le cas du secteur de la restauration, qui est ciblé par les mesures de reconfinement et dont les gens ne peuvent pas travailler, la quarantaine et les restrictions à la frontière limitent ce que le secteur touristique...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I will continue with my response about the tourism sector. I just wanted to say that the situation facing all businesses that depend on our borders and on travellers was unique. The quarantine measures and border restrictions really hit those businesses—
Madame la présidente, je vais poursuivre avec la réponse pour le secteur touristique. Je voulais simplement dire qu'il y avait vraiment une situation particulière pour toutes les entreprises qui dépendent de nos frontières et des voyageurs. Les mesures de quarantaine et les restrictions à la frontière ont vraiment touché ces entreprises...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I imagine I am the minister referred to, because there are a few of us here. I would certainly say that I am glad to be here answering questions tonight.
Madame la présidente, j'imagine que c'est à moi que le député pose la question, car nous sommes plusieurs ici. Je dirais certainement que je suis heureuse d'être ici ce soir pour répondre à des questions.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, what I do see as identical is my accountability to members of the House and to Canadians in all of the roles that I have been privileged to serve in this government.
Madame la présidente, ce que je vois d'identique, c'est ma responsabilité envers les députés et les Canadiens dans toutes les fonctions auxquelles j'ai eu le privilège de servir au sein du gouvernement.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, the really important thing to emphasize for Canadians when talking about the interest charges on our debt is this actually rather startling fact, which is today the interest charges on our debt—
Madame la présidente, il est vraiment important de souligner une chose passablement surprenante, à l'intention des Canadiens, lorsqu'il est question des intérêts payables sur la dette du pays. Aujourd'hui, les intérêts sur la dette...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, one thing I pointed out in my speech last week was the way in which interest rates and the relationship between interest rates and growth have changed over the past decades.
Madame la présidente, dans mon discours de la semaine dernière, j'ai indiqué que les taux d'intérêt et le lien entre eux et la croissance ont changé au cours des dernières décennies.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, as I said, interest rates have varied over the past century. One very important fact was that only in the eighties and the nineties—
Madame la présidente, comme je l'ai dit, les taux d'intérêt ont varié au cours du siècle dernier. Il est important de se rappeler que c'est seulement au cours des années 1980 et 1990...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, what I would like the hon. member to reflect on is that only in the eighties and the nineties did the interest rate exceed the rate of growth. That is a fundamental—
Madame la présidente, j'aimerais que le député se rappelle que c'est seulement au cours des années 1980 et 1990 que le taux d'intérêt a dépassé le taux de croissance de l'économie. C'est fondamental...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I very much understand the relevance of history and the way in which Canada's very traumatic experience of debt in the 1990s is shaping the current debate. That is why I addressed that very directly in my speech—
Madame la présidente, je comprends parfaitement bien que le contexte historique est pertinent et que les souvenirs très pénibles de la dette au Canada dans les années 1990 orientent la teneur du présent débat. C'est pourquoi j'ai directement soulevé la question dans mon discours...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I am really glad to have the member opposite ask questions about that because I think it is so important for us as a country to remember the lessons of the 1990s and to appreciate—
Madame la présidente, je suis très heureuse que le député d'en face pose de telles questions parce que je pense qu'il est important pour nous en tant que pays de nous souvenir des leçons que nous avons tirées des années 1990 et de reconnaître...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I am going to quote a Financial Post writer who observed that for sure debt is a concern when it comes to our future generations, but saddling them with a weaker economy than it needs to be is an even greater concern. That is—
Madame la présidente, j'aimerais citer un journaliste du Financial Post qui a dit que d'endetter les générations futures pose certainement problème, mais qu'il serait encore pire de leur léguer une économie plus faible qu'elle ne devrait l'être. C'est...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I am really pleased that in all the questions we have been receiving tonight, there seems to be a unanimous view that the new rent subsidy program we are debating is a good program that will support our businesses in the future.
Madame la présidente, je suis vraiment contente de voir qu'il se dégage un avis unanime de toutes les questions qui nous ont été posées ce soir, à savoir que le nouveau programme de subvention pour le loyer dont nous débattons est un bon programme qui va permettre à nos entreprises d'obtenir de l'aide.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, that is precisely why the new rent program we are debating tonight is retroactive to September 27.
Madame la présidente, c'est exactement pour cela que le nouveau programme pour le loyer dont nous débattons est rétroactif au 27 septembre.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I believe that it is the responsibility of banks, landlords and all of us to be supporting the Canadian businesses—
Madame la présidente, je pense qu'il incombe aux banques, aux propriétaires et à tous les Canadiens de soutenir les entreprises canadiennes...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, without knowing the precise details of the enterprise, I cannot give precise guidance, but I would say this. If we can get this legislation passed with alacrity, which I really hope we can, then Canadian businesses will be able to get up to—
Madame la présidente, sans connaître les détails précis de l'entreprise, je ne peux pas donner de conseils, mais je dirais ceci: si nous parvenons à faire adopter rapidement le projet de loi, ce que j'espère vraiment, les entreprises canadiennes pourront alors se...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, businesses can get up to 90% of rent covered, up to 65% of wages covered, plus a CEBA loan of $60,000, $20,000 of it forgivable.
Madame la présidente, les entreprises peuvent obtenir jusqu'à 90 % de leur loyer et jusqu'à 65 % des salaires, en plus d'un prêt de 60 000 $ du Compte d'urgence pour les entreprises canadiennes, dont 20 000 $ non remboursables.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, the first thing I would say is this is not about support two months from now. This is about support really quickly.
The second thing I would say specifically to the Conservatives is that it is time for them to choose a lane. They need to decide whether they think we need to be offering meaningful support to Canadian businesses, as the questions I am getting now suggest, or whether their preoccupation is with debt and deficits. Pick a lane.
Madame la présidente, la première chose que je souhaite dire, c'est qu'il n'est pas question d'une aide qui arrivera dans deux mois. On parle d'une aide qui arrivera très rapidement.
La deuxième chose que je voudrais dire aux conservateurs, c'est qu'ils doivent se faire une idée. Soit ils croient que nous devons offrir une aide significative aux entreprises canadiennes, comme le laissent entendre les questions qu'on me pose, soit ils s'inquiètent de la dette et des déficits. Qu'ils fassent un choix.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I would tell them that it is not about what interest rates were in the 1990s, which seems to be the obsession of the member's caucus colleague. I would urge the members on the Conservative benches to really reflect on what they care about. Is it supporting Canadian businesses or is it debt?
Madame la présidente, je leur dirais que la question des taux d'intérêt pendant les années 1990 n'est pas pertinente même si elle semble obséder le collègue de la députée. J'aimerais exhorter les députés conservateurs à se demander ce qui leur tient vraiment à cœur. Est-ce l'aide à apporter aux entreprises canadiennes ou la dette?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I thank the member for his question.
The wage subsidy is designed to help employers protect the jobs that Canadians depend on and to rehire workers who have already been laid off. This support applies to employers of all sizes in all sectors, including not-for-profit organizations that have been hit hard by COVID-19.
To date, more than 3.8 million employees across the country are being supported by the wage subsidy. It is an important program—
Madame la présidente, je remercie le député de sa question.
La subvention salariale est conçue pour aider les employeurs à protéger les emplois dont dépendent les Canadiens et à réembaucher les travailleurs qui ont déjà été mis à pied. Ce soutien s'applique aux employeurs de tous les secteurs et de toutes tailles, y compris les organisations à but non lucratif qui ont été durement touchées par la COVID-19.
À ce jour, plus de 3,8 millions d'employés de partout au pays bénéficient du soutien de la subvention salariale. C'est un programme important...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, as I said, this program was created to help a large number of businesses and organizations across the country.
Madame la présidente, comme je l'ai dit, c'est un programme qui a été créé pour aider un grand nombre d'entreprises et d'organismes partout au pays.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, as I said, the purpose of the program is to help many businesses.
Madame la présidente, comme je l'ai dit, le programme vise à aider beaucoup d'entreprises.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I might add that the Liberal Party stopped accepting the wage subsidy at the end of August.
Madame la présidente, je peux peut-être ajouter que le Parti libéral a cessé d'accepter la subvention salariale à la fin du mois d'août.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I thank the member once again for the question.
I know the member is very familiar with the wage subsidy program. As I have already explained, this program was created to help many businesses and organizations in Canada.
Madame la présidente, je remercie encore une fois le député de sa question.
Je sais que le député connaît très bien le programme de subvention salariale. Comme je l'ai déjà expliqué, c'est un programme créé pour aider un grand nombre d'entreprises et d'organismes au Canada.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I thank the member for his question.
I know that the member is very familiar with the wage subsidy and that he knows that this program was created for all of Canada, for all businesses, big or small, and for not-for-profit organizations. That was the purpose of the program, that is what the program did and that is what it will continue to do.
Madame la présidente, je remercie le député de sa question.
Je sais que le député connaît très bien le programme de subvention salariale et qu'il sait que ce programme a été créé pour tout le Canada, pour n'importe quelle entreprise, qu'elle soit petite ou grande, et pour les organismes qui ne sont pas commerciaux. C'était le but du programme, c'est ce que le programme a fait et c'est ce qu'il continue de faire.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I have no regrets about the wage subsidy. It is an excellent program that has helped many Canadians and Quebeckers.
Madame la présidente, je n'ai pas de remords concernant le programme de subvention salariale. C'est un excellent programme qui a aidé beaucoup de Canadiens, de Canadiennes, de Québécois et de Québécoises.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I did go to high school in the excellent riding of Edmonton Strathcona.
We absolutely know that there are businesses across the country that need support. That is why we are discussing tonight strong programs to support Canadian businesses, rent support of up to 90% if a business is subject to local lockdown.
Madame la présidente, j'ai effectivement fréquenté une école secondaire dans l'excellente circonscription d'Edmonton Strathcona.
Nous savons bien que des entreprises d'un peu partout au pays ont besoin d'aide. C'est pourquoi nous discutons ce soir des solides programmes pour venir en aide aux entreprises canadiennes, soit l'aide d'urgence pour le loyer commercial, qui peut atteindre 90 % dans le cas où l'entreprise est soumise à un confinement local.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, as the member opposite knows, the program is retroactive to September 27. It is a good question, but our focus is on tomorrow.
Madame la présidente, comme la députée d'en face le sait, le programme est rétroactif au 27 septembre. C'est une bonne question, mais nous nous concentrons sur l'avenir.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, the wage subsidy is organized to help as many people keep their job as possible, but it is a very important issue to look into and to think about.
Madame la présidente, la subvention salariale est organisée de manière à aider le plus grand nombre possible de personnes à garder leur emploi, mais c'est une question très importante à laquelle il faudra sérieusement réfléchir.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, there are a lot of conditions for the LEEFF loan. Each situation is specific. A tiger team works very hard for—
Madame la présidente, les prêts au titre du Crédit d’urgence pour les grands employeurs sont assortis de nombreuses conditions. Chaque situation est unique. Une équipe spéciale travaille d'arrache-pied pour...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, the LEEFF conditions are very strict, as they ought to be. They include environmental criteria. They include restrictions on executive pay. They—
Madame la présidente, le Crédit d’urgence pour les grands employeurs est assorti de conditions très strictes, comme il se doit. Il y a entre autres des critères environnementaux et des limites à la rémunération des cadres. Il y a...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, the LEEFF program involves very careful scrutiny before companies—
Madame la présidente, les entreprises qui présentent une demande au titre du Crédit d’urgence pour les grands employeurs font l'objet d'évaluations minutieuses avant...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, that is an excellent question. We need to focus today on fighting COVID and getting through the COVID winter. Then once COVID is conquered, that will be the time for a program of government investment for jobs and growth.
C'est une excellente question, madame la présidente. Aujourd'hui, l'important c'est de lutter contre la COVID et de traverser l'hiver. Ensuite, lorsqu'on aura vaincu la COVID, ce sera le temps pour le gouvernement d'investir dans les emplois et la croissance.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I really share the member opposite's concerns about the COVID situation in Alberta and particularly in Edmonton. I have been in touch with Don Iveson about it. It is something on which we all really need to focus. Edmonton and Edmontonians really have our government's support in this fight against COVID.
Madame la présidente, je partage l'inquiétude de la députée d'en face relativement à la situation de la COVID en Alberta, à Edmonton en particulier. J'ai communiqué avec Don Iveson à ce sujet. Nous devons vraiment nous en occuper. Edmonton et ses habitants ont vraiment le soutien du gouvernement dans cette lutte contre la COVID.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, first of all, I want to thank the member opposite for his support and the support of his chamber for these programs. I think what we will have in place once we get this passed into law is a comprehensive set of supports for workers and for businesses that will get us through together until next summer. That is a really big deal. I can think of no other country in the world that will have such comprehensive—
Madame la présidente, tout d'abord, je remercie le député d'en face de son appui et de celui de sa chambre de commerce en ce qui concerne ces programmes. Une fois que nous aurons adopté le projet de loi, je pense que nous disposerons d'une série complète de mesures de soutien pour les travailleurs et les entreprises qui nous permettront de nous maintenir à flot jusqu'à l'été prochain. C'est vraiment important. Je ne vois aucun autre pays dans le monde qui aura une série si complète...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, thank you for bringing in a note of levity to our late-night debates. I am just going to finish my sentence from the last answer, because it is really important. We are now going to do something very special with this legislation. We are going to have targeted mutually reinforcing programs that go up and down as the economy needs it with—
Madame la présidente, je vous remercie d'apporter un peu d'humour à nos débats de fin de soirée. Je vais juste terminer ma phrase de la réponse précédente, car elle est vraiment importante. Nous allons maintenant accomplir quelque chose de très spécial avec ce projet de loi. Nous allons avoir des programmes ciblés qui se renforcent mutuellement et qui fluctuent selon les besoins de l'économie avec...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, our government is very available to answer questions. Here we are late into the evening, and I think we are all actually glad to be here and to be having this discussion. I have also—
Madame la présidente, le gouvernement est tout à fait prêt à répondre aux questions. Il est tard, et je crois que nous sommes tous heureux d'être ici et d'avoir cette discussion. J'ai aussi...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I know everyone is really looking forward to it because we have heard a lot about it tonight. We have said we will provide an update later this year.
Madame la présidente, je sais que tout le monde a hâte au budget, car nous en avons beaucoup entendu parler ce soir. Nous avons dit que nous fournirons une mise à jour plus tard cette année.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, as we have heard from the Secretary of the Treasury Board, we strongly support the work of the Auditor General and we believe the Auditor General does need the—
Madame la présidente, comme l'a dit le secrétaire du Conseil du Trésor, nous appuyons fermement le travail de la vérificatrice générale et nous croyons qu'elle a besoin...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, as I said, I am really thrilled everyone here is waiting with bated breath. The fall fiscal—
Madame la présidente, comme je l'ai dit, je suis ravie que tout le monde ici attende des nouvelles avec impatience. L'énoncé économique de l'automne...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, since we talked about this when it came to Edmonton, I would like to start by saying how much all of us in this House are thinking of the people of Manitoba as they fight a very powerful resurgence of COVID. We are here for Manitoba. I do want to point out that the additional lockdown support we are talking about tonight could be of particular—
Madame la présidente, puisqu'il en a été question quand nous avons parlé d'Edmonton, je souhaite tout d'abord souligner que tout le monde, à la Chambre, pense aux Manitobains, qui sont aux prises avec une énorme recrudescence de COVID. Nous sommes là pour le Manitoba. Je tiens à signaler que l'aide supplémentaire liée au confinement dont nous discutons ce soir serait particulièrement...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, the changes in the emergency wage subsidy, which we are talking about tonight, were first promised in the Speech from the Throne, and that it would go through to the summer. That is a commitment that I am delighted we are keeping.
Madame la présidente, les changements à la subvention salariale d'urgence, dont nous discutons ce soir, ont été promis dans le discours du Trône, qui contenait aussi la promesse de prolonger cette mesure pendant l'été. Voilà un engagement que je suis ravie que nous respections.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I think that we all agree that the new Canada rent subsidy is a really good program that is going to support a lot of Canadian businesses. I am proud that we are discussing it.
Madame la présidente, nous convenons tous, je crois, que la nouvelle subvention du Canada pour le loyer est un excellent programme qui va venir en aide à quantité d'entreprises canadiennes. Je suis fière de pouvoir en discuter.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, we are talking about some really important legislation. The sound and fury of the past two hours may obscure the fact that we all agree this is legislation—
Madame la présidente, nous sommes ici pour parler d'une mesure législative extrêmement importante. Les cris de fureur que nous entendons depuis deux heures peuvent faire oublier que nous sommes tous d'accord pour dire que cette mesure législative...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, what I can table is great legislation to keep our businesses going through the second wave.
L'excellente mesure législative que voici, qui permettra aux entreprises de survivre à la deuxième vague, voilà ce que je peux déposer, madame la présidente.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, this coronavirus pandemic has given me a renewed appreciation of the hard work and the value of CRA. This is the agency that has been able to deliver support to literally millions of Canadians. I am grateful to the people—
Madame la présidente, la pandémie de coronavirus m'a permis d'apprécier à leur juste valeur le travail et l'utilité de l'Agence du revenu du Canada. C'est grâce à elle si des millions de Canadiens ont pu bénéficier de l'aide de l'État. Je suis reconnaissante aux personnes...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I certainly am and when it comes to offering forecasts, we were clear in the Speech from the Throne about that.
Madame la présidente, j'en suis bien consciente, et pour ce qui est des prévisions, nous avons été clairs dans le discours du Trône.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, we committed in the Speech from the Throne to offer detailed fiscal projections in the fall economic update and we will do that. We are not going to—
Madame la présidente, dans le discours du Trône, nous nous sommes engagés à présenter des prévisions financières détaillées dans le cadre de l'énoncé économique de l'automne, et c'est ce que nous ferons. Nous n'allons pas...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I was clear in my speech last week on our fiscal guide rail approach and fiscal anchor approach.
Madame la présidente, dans mon discours de la semaine dernière, j'ai parlé clairement de notre approche budgétaire axée sur les cibles budgétaires.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I am delighted to say that I had many conversations with provincial and territorial ministers of finance about this program and their comments were—
Madame la présidente, je suis ravie de dire que j'ai eu de nombreuses conversations avec les ministres provinciaux et territoriaux des Finances à propos de ce programme, et leurs observations ont été...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, that is the date that is the extension date for the wage subsidy and it is important for the two programs—
Madame la présidente, c'est l'échéance de la prolongation de la subvention salariale, et il est important que les deux programmes...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, what I expect is that Canadian businesses and Canadians can now rest easy knowing we have programs in place until then.
Madame la présidente, je m'attends à ce que les Canadiens et les entreprises d'ici aient désormais l'esprit tranquille en sachant que ces programmes sont en vigueur jusqu'à cette date.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I have huge respect for the private sector and I am so thrilled that so many Canadians are back at work, that 76% of Canadian jobs are back. I am grateful for all—
Madame la présidente, j'ai énormément de respect pour le secteur privé et je suis ravie que tant de Canadiens soient de retour au travail, que 76 % des emplois au pays soient de nouveau occupés. Je suis reconnaissante de tous...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, we have been clear. We committed in the Speech from the Throne to do a fall economic update and that is what we are going to do.
Madame la présidente, nous avons été clairs. Nous nous sommes engagés à préparer une mise à jour économique dans le discours du Trône, et c'est ce que nous ferons.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I am delighted to hear Conservatives talking about homelessness in Edmonton. That is a big focus of ours. We are delighted to work with Mayor Iveson. We will keep on doing that. He is doing a great job on homelessness.
Madame la présidente, je suis heureuse d'entendre les conservateurs parler de l'itinérance à Edmonton. C'est une grande priorité pour nous. Nous sommes ravis de collaborer avec le maire Iveson et continuerons de le faire. Il fait de l'excellent travail pour lutter contre l'itinérance.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I would like to thank the hon. member for his really hard work, not only representing his riding, but also speaking for rural Canada. I always appreciate his advice on these issues.
When it comes to his question about what is so valuable about the measures all of us are supporting in this House tonight, we are now going to be able to say to small businesses across the country they will get up to 65% of their wages covered and up to 90% of their rent covered if they are subject to a local lockdown. Let us not forget about the expansion of CEBA, up to—
Madame la présidente, je remercie le député du travail vraiment remarquable qu'il a fait non seulement à titre de porte-parole de sa circonscription, mais aussi à titre de porte-parole des régions rurales du Canada. J'apprécie toujours ses conseils sur ces enjeux.
En ce qui concerne sa question sur l'importance des mesures que nous appuyons tous à la Chambre ce soir, nous allons maintenant pouvoir dire aux petites entreprises de tout le pays que nous couvrirons jusqu'à 65 % de leurs dépenses salariales et 90 % de leur loyer si elles sont assujetties à des mesures de confinement ciblées. N'oublions pas l'élargissement des critères d'admissibilité au Compte d'urgence pour les entreprises canadiennes, jusqu'à...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I am glad the member mentioned the Atlantic bubble. This was controversial when Atlantic premiers first introduced it. The significant restrictions they—
Madame la présidente, je suis contente que le député ait mentionné la bulle atlantique. C'était une idée controversée quand les premiers ministres provinciaux de la région l'ont mise en place. Les restrictions sévères qu'ils...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I would summarize our plan this way: Right now the focus for all of us needs to be fighting the second wave of the coronavirus, and for the government and all members of the House to be supporting Canadians and Canadian businesses as we get through that fight. Then, once the virus is vanquished, it is going to be time for all of us to turn our attention to investing for a roaring-back Canadian economy. We have been talking about that, too, a lot tonight, and that is going to be something we are going to be well positioned to do, and I know that we are all going to contribute to that effort.
Madame la présidente, voici comment je résumerais le plan: pour le moment, la priorité pour nous tous devra être la lutte contre la deuxième vague du coronavirus et, pour le gouvernement et tous les députés, l'aide à offrir aux Canadiens et aux entreprises canadiennes tout au long de cette lutte. Ensuite, lorsque le virus sera vaincu, ce sera le temps où nous devrons tous nous pencher sur une relance dynamique de l'économie. Nous en avons beaucoup parlé ce soir aussi. C'est une chose que nous serons bien placés pour accomplir. Je sais que nous allons tous y contribuer.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, agriculture is so key to the Canadian economy. It is key to Canadian society and Canadian communities. I think we should all be proud of our farmers, and of course agriculture and our farmers are going to be a key part. They are a key part of our economic—
Madame la présidente, l'agriculture est l'une des pierres angulaires de l'économie canadienne et de la société en général. Elle fait rouler l'économie de bon nombre de localités. Nous devrions tous être fiers des agriculteurs du pays, alors il va sans dire qu'ils seront de la discussion. Ils constituent un moteur économique important...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I would like to thank the member opposite for her visible hard work on behalf of her constituents and the businesses in her riding.
What we are talking about tonight is a very substantial, comprehensive set of measures that will help Canadian businesses, like the ones the member opposite has described in her riding, going forward. The rent subsidy means 65% of rent covered and up to 90% if they are subject to a local lockdown, and that goes back to September 27. The wage subsidy is up to 65% of wages covered, and, of course, there is CEBA, which we are going to expand so businesses can get a 60% loan—
Madame la présidente, je remercie la députée d'en face, qui représente les gens et les entreprises de sa circonscription avec une ardeur remarquable.
Nous discutons ce soir d'un ensemble de mesures considérable et exhaustif, qui aidera les entreprises canadiennes comme celles qu'a décrites la députée à aller de l'avant. La subvention pour le loyer couvrira 65 % du loyer, jusqu'à 90 % si l'entreprise est assujettie à un confinement, et elle est rétroactive au 27 septembre. Quant à la subvention salariale, elle couvre jusqu'à 65 % des salaires. À cela s'ajoute, bien sûr, le Compte d'urgence pour les entreprises canadiennes, que nous élargirons afin que les entreprises puissent obtenir un prêt de 60 %...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, the member opposite makes me want to go dine in London, Ontario with that description.
This program will apply from September 27. It is focused on the future and provides really generous support for businesses.
Madame la présidente, la description de la députée me donne envie d'aller manger dans un restaurant de London, en Ontario.
Le programme sera rétroactif au 27 septembre. Il est tourné vers l'avenir et fournit aux entreprises un soutien très généreux.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, we are talking tonight about providing really significant support for enterprises, with up to 65% of wages covered. That is a grant, not a loan.
Madame la présidente, nous proposons ce soir d'offrir aux entreprises un soutien vraiment considérable. Il couvrira jusqu'à 65 % des salaires, sous forme de subvention et non de prêt.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I will conclude my answer to the last question, because it is important for Canadians to understand. Neither the wage subsidy nor the rent subsidy involve additional debt for businesses. These are straight grants from the government to Canadian enterprises. I agree that is what Canadian enterprises need. That is why we are going to be there for them.
I would also like to point out a new feature of the rent support program. It is available not only to enterprises that are renters but also to support enterprises and entities that are—
Madame la présidente, je vais conclure ma réponse à la dernière question, parce qu'il est important pour les Canadiens de comprendre. Ni la subvention de salaire et ni la subvention pour le loyer endette davantage les entreprises. Il s'agit purement et simplement de subventions pour les entreprises canadiennes. Je conviens que c'est ce dont les entreprises canadiennes ont besoin. C'est pourquoi nous sommes là.
J'aimerais souligner un nouvel élément du programme de soutien pour le loyer. Il est accessible non seulement aux entreprises locataires, mais aussi aux entreprises et entités qui sont...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, our focus is on keeping businesses that are viable today viable going—
Madame la présidente, nous nous efforçons d'aider les entreprises qui sont viables aujourd'hui à demeurer...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I think the New Democratic Party shares our government's absolute focus on helping the small businesses that need the support the most. That is what this program has been—
Madame la présidente, je pense que le Nouveau Parti démocratique partage la volonté du gouvernement d'aider les petites entreprises qui en ont le plus besoin. C'est ce que ce programme a...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, obviously, to answer categorically, one would need to know the specific details, but this rent support also covers interest payments. It is not only for rent. If someone has an interest payment on a building, that is covered too.
Bien entendu, madame la présidente, avant de donner une réponse catégorique, il faudrait connaître les circonstances précises de l'affaire, mais l'aide au loyer couvre également les paiements d'intérêt. Ce n'est pas seulement pour les loyers. Les paiements d'intérêt sur les immeubles sont eux aussi couverts.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, let us get it passed in the House, let us get it through the Senate and then we can get it out to Canadians.
Madame la présidente, commençons par l'adopter à la Chambre, et ensuite au Sénat, et puis après nous pourrons venir en aide aux Canadiens.
Results: 501 - 600 of 889 | Page: 6 of 9

|<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data