Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 546
Bridget Perrier
View Bridget Perrier Profile
Bridget Perrier
2021-06-22 11:43
Aaniin.
First I'd like to acknowledge that I am standing here on the traditional territory of the Mississaugas of the New Credit, who fall under the Two Row Wampum Treaty.
I represent Sextrade101 and the many Anishinabe women and girls who are enslaved in prostitution and/or trafficked.
My name is Wasayakwe. My English name is Bridget Perrier. I was born in Thunder Bay, Ontario, and put up for adoption. I was adopted by a good family who tried to raise me the best way possible, but as I got older the effects of colonialism, intergenerational trauma and child sexual abuse made me a perfect candidate for prostitution.
I was lured and debased into prostitution at the age of 12 from a child welfare-run group home. I remained enslaved for 10 years in prostitution. I was sold to men who felt privileged to steal my innocence and invade my body. I was paraded like cattle in front of men who were able to purchase me, and the acts that I did were something no little girl should ever have to endure here in Canada, the land of the free.
Because of the men, I cannot have a child normally, because of trauma to my cervix. Still to this day I have nightmares, and sometimes I sleep with the lights on. My trauma is deep, and sometimes I feel as though I'm frozen—or even worse, I feel damaged and not worthy.
I was traded in legal establishments, street corners and strip clubs. I even had a few trips across the Great Lakes servicing ship men at the age of 13. The scariest thing that happened to me was, at 14 years of age, being held captive for a period of 43 hours and raped and tortured repeatedly by a sexual predator who preyed on exploited girls.
My exploiters made a lot of money and tried to break me, but I fought for my life. My first pimp was a woman who owned a legal brothel, where I was groomed to say that I was her niece or her daughter's friend, if the police ever asked. My second pimp was introduced to me when I was in Toronto. I was a prostitute for money. He was supposed to be a bodyguard, but that turned out to be one big lie. Both are out there still, doing the same thing to more little girls somewhere here in Canada.
After many years, I was able to exit prostitution and rebuild my life, and with that, my education became a tool. I was recognized for my tenacity and my strength, and I am now able to be an asset to my community and my people. I am a mother, grandmother, activist and warrior woman. Now my experiences may be sacrificial at times, but I am doing them for Canada's Anishinabe women and girls who are being bought and sold, who have disappeared or been murdered.
We must look at who is doing this. It is the men.
I have a letter. The birth mom of my oldest daughter was murdered by Robert Pickton, and my daughter asked me to read this to you.
Dear Senate,
My name is Angel Wolfe. My birth mom's name is Brenda Wolfe. My mom was murdered by Robert Pickton.
Her murder was one of the first six that he was charged with. I was six years old when she was murdered and nine years old when her jaw bone was found in a pig trough. I am one of the 98 orphans who were left behind because of that monster.
I do blame the Vancouver Police Department and the RCMP. I believe that Bills such as [PCEPA] will save vulnerable women like my mom. I'm sickened that my mom's death has been used to legitimize such indignity and sadness.
I'm also sickened by the term “the Pickton bill”. It's insulting and a slap in the face to the 98 orphans, and the organizations and the prosex work lobby movement should be really ashamed for speaking on behalf of the families who lost their loved ones.
I blame prostitution, addiction & mental Illness for my mother's death, and on behalf of the 98 orphans, we do not want our mothers' deaths to be the reason prostitution is legitimized.
I will make it my mission in life to carry her story and educate people about addictions, prostitution and the murdered and the missing.
Sincerely, Angel Wolfe
PCEPA will protect my daughters and granddaughters and other young native girls from predator sex buyers who have the nerve to solicit in public. Just last week, I was in Thunder Bay where buying vulnerable women is not on the agenda of their police department or MAG or any other organization.
If prostitution were such a healthy path, then why are the sex buyers not telling their wives, girlfriends and families that they use or have used sexual services from prostitutes?
Sextrade101 believes that prostitution is not a choice, but it's lack of choice that keeps women and girls enslaved. We believe that everybody should be shown a viable way out of the sex trade and not be encouraged to stay in it. We believe in helping people understand the full price of life in prostitution before they become involved and in helping women get out alive with their minds, bodies, and spirits intact. We have all been collectively afraid, raped, beaten, sold, disregarded. Most of us were also children who were forgotten, neglected, abused, used, led astray, abandoned and not protected.
Sextrade101 members and advocates are current and former prostituted women. We have a huge concern with the criminalization of prostituted women and girls. We have seen that diversion programs for prostituted women and girls are not the only the solution for everyone. We also have seen that a lot of money has gone out for support services, but we're still in this kind of silo.
Some 85% of Sextrade101 advocates and members have experienced pimp violence. This is pretty far from the picture painted by the Supreme Court of Canada, which is that pimps are nice guys. These pimps and sex buyers are the problem. They're the ones who abuse and in some cases kill.
I supported my daughter throughout the missing women inquiry, and the outcome was this: Our mothers, sisters, and daughters are not born to be used and sold for men's sexual needs. We are not commodities.
Also, we want to talk about linguistics. There's nothing in the native language, in indigenous languages, that describes selling sex, so if it's not in our language, it's not for our women.
I applaud former minister MacKay for the creation of Bill C‑36, because he recognized the inherent dangers and abuses for those who are prostituted. That bill was a victory for survivors and those who are stuck in a vicious cycle of indignity and pain.
We need to look at the numbers, which show that 52% of human trafficking victims are native and that the average age of exploitation for a native girl is 12 years of age. Ninety-eight per cent of the women that Sextrade101 has worked with have said that they have wanted out at some point.
As a sex trade survivor, I thank you so much for giving me the honour of speaking on behalf of the survivors in Sextrade101 and all the Anishinabe survivors across Canada, whether they are still in or have exited.
What we're seeing now is the increase of girls using social media as a tool for their exploitation, only as sugar babies, as Trisha pointed out, there is now a niche for native girls. When I was in the game, we never said we were native, because we knew if we said we were native, we would be in trouble. We would be in trouble by being assaulted or whatever, so we hid our identities.
Just last week I had a young woman from northern Ontario sleeping on my couch because the treatment centre that we paid $20,000 for to get private drug and alcohol treatment took one look at her and said she wasn't fit for their program. We had nowhere to send her, and at that moment, after 15 years of injecting drugs, she just wanted.... She was done. We had to think outside the box and figure out something radically fast.
I've seen a lot of money going into this, and not a lot of action. We don't have a safe house for indigenous women here in Ontario. We have a lot of religious-run safe houses, and I'm sorry, it's not a fit for my girls, my indigenous girls. I always get emails. Every week I get this “Hi, Bridget, we feel that this survivor fits your criteria.” Why? It's because she's indigenous and she's opened her mouth and said what she feels is best for her.
I don't know where to put them. I don't know where to put them, and I'm putting my children at risk by having them in my home, but I can't send them anywhere else, so we have this girl right now who has had 15 hard-core years on the street. She survived an attempted murder. I can tell her story and sit here and say, “Holy cow, she's doing good.” We have her in a bush camp and she's off drugs, and that's a big accomplishment. I told her that in 35 days your brain will retrain itself.
We're in crisis. I was in Thunder Bay, and they're buying women left, right and centre. The Thunder Bay police don't want to be burdened with the issue of exploitation, and they don't even want to admit that there's human trafficking going on. The pretty native girls are being farmed to southern Ontario and trafficked along the Golden Horseshoe.
What I'm seeing now, and Trisha is saying this, is that we're burying our daughters. I'm seeing girls that I was out there in the trenches with, and now it's daughters. It's intergenerational. If we don't help them figure out their potential, we're creating room for the new generation. It's happening. I'm now seeing grandma, mom and grandchild. Let's add fuel with a pandemic and now an opioid crisis, and we have the perfect brewing pot for exploitation.
When a prostituted indigenous woman is murdered, we see what happens. It's the Cindy Gladues and everything.
I guess what I'm trying to say is that we're in crisis here, and especially in northern Ontario. I'm only in northern Ontario for one week out of the month. I go to Thunder Bay. That's my job. Nobody knows where to go, and the people who are providing frontline help are putting themselves in harm's way to help women exit. If we just had a place to send them, like a one-stop shop, it would be so much easier.
What we're trying to do at Sextrade101 is mentor them. We don't have core funding like that. We have to get funding through another organization, but to this day, our recidivism rate back into prostitution is only at 4%. Obviously we're doing something right.
With that, I'll say meegwetch, and I'm up for questions.
Thank you.
Aaniin.
Je voudrais d'abord reconnaître que je suis ici sur le territoire traditionnel des Mississaugas de New Credit, qui sont visés par le Traité du wampum à deux rangs.
Je représente Sextrade101 et les nombreuses femmes et filles anishinabées qui sont réduites à l'état d'esclaves en raison de la prostitution ou de la traite de personnes.
Je m'appelle Wasayakwe. Mon nom anglais est Bridget Perrier. Je suis née à Thunder Bay, en Ontario, et j'ai été placée en adoption. J'ai été adoptée par une bonne famille qui a tenté de m'élever le mieux possible, mais en grandissant, les effets du colonialisme, du traumatisme intergénérationnel et de la violence sexuelle subie dans l'enfance ont fait de moi une candidate parfaite pour la prostitution.
J'ai été séduite et attirée vers la prostitution à l'âge de 12 ans alors que je résidais dans une maison de groupe tenue par un organisme de protection de l'enfance. Je suis demeurée esclave de la prostitution pendant 10 ans. On m'a vendue à des hommes qui se sentaient privilégiés de me voler mon innocence et d'envahir mon corps. J'ai dû parader comme une vache de concours devant des hommes qui pouvaient m'acheter, et aucune petite fille ne devrait avoir à poser des gestes que j'ai dû poser au Canada, une terre de liberté.
À cause des hommes, je ne peux pas avoir d'enfant normalement en raison d'un traumatisme à mon col de l'utérus. Aujourd'hui encore, je fais des cauchemars et je dors parfois avec la lumière allumée. Mon traumatisme est profond et j'ai parfois l'impression d'être gelée ou pire, endommagée et sans valeur.
J'ai été vendue dans des établissements légaux, sur des coins de rue et dans des clubs de strip-teaseuse. À l'âge de 13 ans, j'ai même effectué quelques périples autour des Grands Lacs pour offrir mes services aux hommes d'équipage de navires. Ce qu'il m'est arrivé de plus effrayant, c'est d'avoir été, à l'âge de 14 ans, gardée en captivité pendant 43 heures et violée et torturée à répétition par un prédateur sexuel qui s'en prenait aux filles exploitées.
Ceux qui m'exploitaient ont fait beaucoup d'argent et ont tenté de me briser, mais je me suis battue pour ma vie. Ma première proxénète était une femme qui tenait un bordel légal, où j'ai appris à prétendre que j'étais sa nièce ou l'amie de sa fille si la police m'interrogeait. Mon deuxième proxénète m'a été présenté quand j'étais à Toronto, où je me prostituais pour de l'argent. Il était censé être un garde du corps, mais cela s'est avéré être un gros mensonge. Ces deux proxénètes sont encore en activité, exploitant d'autres petites filles au Canada.
Après de nombreuses années, j'ai pu fuir la prostitution et reconstruire ma vie, et mon éducation est alors devenue un outil. Je me suis fait connaître par la ténacité et ma force, et je peux maintenant être un atout pour ma communauté et mon peuple. Je suis une mère, une grand-mère, une activiste et une guerrière. Mes expériences entraînent peut-être parfois des sacrifices, mais je les faits pour les femmes et les filles anishinabées qui sont achetées et vendues, qui ont disparu ou qui ont été assassinées.
Nous devons voir qui est derrière tout cela. Ce sont les hommes.
J'ai une lettre. La mère biologique de ma fille aînée a été assassinée par Robert Pickton, et ma fille m'a demandé de vous lire ce qui suit.
Cher Sénat,
Je m'appelle Angel Wolfe. Ma mère biologique, qui s'appelait Brenda Wolfe, a été assassinée par Robert Pickton.
Son meurtre est le sixième pour lequel il a été accusé. J'avais 6 ans quand elle a été assassinée et 9 ans quand sa mâchoire a été trouvée dans une auge à cochon. Je fais partie des 98 enfants devenus orphelins à cause de ce monstre.
Je blâme le service de police de Vancouver et la GRC. Je pense que les mesures législatives comme la [Loi sur la protection des collectivités et des personnes victimes d'exploitation] sauveront les femmes vulnérables comme ma mère. Je suis indignée que la mort de ma mère ait été utilisée pour légitimer un tel outrage et une telle tristesse.
Je suis aussi indignée par le terme « projet de loi Pickton ». C'est une insulte et une gifle au visage des 98 orphelins, et les organisations et le mouvement de lobbyisme en faveur du travail du sexe devraient réellement avoir honte de parler au nom des familles qui ont perdu un être cher.
Je blâme la prostitution, la dépendance et la maladie mentale pour la mort de ma mère, et au nom des 98 orphelins, je clame que nous ne voulons pas que la mort de nos mères soit la raison de la légalisation de la prostitution.
Je ferai ma mission de vie de raconter son histoire et d'éduquer les gens à propos de la dépendance, de la prostitution et des femmes disparues ou assassinées.
Bien à vous. Angel Wolfe
La Loi sur la protection des collectivités et des personnes victimes d'exploitation protégera mes filles, mes petites-filles et d'autres jeunes filles autochtones de prédateurs qui ont le culot d'acheter des services sexuels en public. La semaine dernière, j'étais à Thunder Bay où le service de police, le MAG ou d'autres organisations ne se préoccupent pas de l'achat de femmes vulnérables.
Si la prostitution était une activité saine, pourquoi ceux qui achètent des services sexuels ne révèlent-ils pas à leur conjointe, à leurs filles et à leur famille qu'ils recourent ou ont recouru aux services sexuels de prostituées?
Sextrade101 considère que la prostitution n'est pas un choix, mais une absence de choix qui réduit les femmes et les filles à l'esclavage. Nous pensons que tout le monde devrait se voir proposer un moyen d'abandonner le travail du sexe et ne pas être encouragé à y rester. Il faut aider les femmes à comprendre toutes les répercussions de la prostitution sur leur vie avant qu'elles ne s'y adonnent et les aider à en sortir en vie avec leur esprit, leur corps et leur âme intacts. Collectivement, nous avons toutes été effrayées, violées, battues, vendues et traitées comme des moins que rien. La plupart d'entre nous ont aussi été oubliées, négligées, maltraitées, utilisées, leurrées, abandonnées et non protégées pendant leur enfance.
Les défenseures et les membres de Sextrade101 sont des prostituées ou d'anciennes prostituées. La criminalisation des femmes et des filles qui se prostituent nous préoccupe grandement. Nous avons constaté que les programmes de déjudiciarisation des femmes et des filles qui se prostituent ne constituent pas la seule solution pour tout le monde. Nous avons également vu que des fonds substantiels ont été accordés aux services de soutien, mais nous sommes encore dans une sorte de silo.
Environ 85 % des défenseures et des membres de Sextrade101 ont été violentées par leur proxénète. C'est très éloigné du tableau brossé par la Cour suprême du Canada, qui dépeint les proxénètes comme de braves types. Ce sont les proxénètes et les clients, le problème. Ce sont eux qui maltraitent et tuent parfois des femmes.
J'ai soutenu ma fille tout au long de l'enquête sur les femmes disparues, qui a mené au constat suivant: nos mères, nos sœurs et nos filles ne sont pas nées pour être utilisées et vendues afin de satisfaire les besoins sexuels des hommes. Nous ne sommes pas des marchandises.
En outre, nous voulons parler de linguistique. Il n'y a rien dans la langue autochtone qui décrit la vente de services sexuels. Si cela ne fait pas partie de notre langue, ce n'est pas pour nos femmes.
Je félicite l'ancien ministre MacKay de l'élaboration du projet de loi C‑36, car il a admis la maltraitance et les dangers inhérents auxquels les prostituées sont confrontées. Ce projet de loi était une victoire pour les survivantes et celles qui sont prisonnières d'un cercle vicieux d'indignité et de douleur.
Nous devons examiner les chiffres, lesquels indiquent que 52 % des victimes de la traite de personnes sont autochtones et que l'âge moyen des filles autochtones exploitées est de 12 ans. Quatre-vingt-dix-neuf pour cent des femmes avec lesquelles Sextrade101 a travaillé ont affirmé avoir voulu abandonner la prostitution à un moment donné.
À titre de survivante du travail du sexe, je vous remercie beaucoup de m'offrir l'honneur de parler au nom des survivantes membres de Sextrade101 et de toutes les survivantes anishinabées du Canada, qu'elles travaillent encore comme prostituées ou qu'elles aient quitté le milieu.
Nous constatons qu'un nombre croissant de filles utilisent les médias sociaux comme outil pour leur exploitation à titre de filles de joie. Comme Mme Baptie l'a fait remarquer, il existe maintenant un créneau pour les filles autochtones. Quand j'étais dans le métier, nous ne révélions jamais nos origines autochtones, car nous savions que si nous le faisions, nous aurions des ennuis. Nous pouvions nous faire agresser ou être victimes d'autres formes de violence. Nous cachions donc notre identité.
La semaine dernière, j'ai invité une jeune femme du Nord de l'Ontario à dormir sur mon divan parce que le personnel du centre de désintoxication auquel nous avions versé 20 000 $ pour un traitement privé de la toxicomanie et de l'alcoolisme lui a jeté un coup d'œil et a déclaré qu'elle n'était pas en état de suivre son programme. Nous n'avions nulle par où l'envoyer, et à ce moment‑là, après avoir passé 15 ans à s'injecter des drogues, elle voulait seulement... Elle était au bout du rouleau. Nous avons dû penser autrement et trouver une solution sans tarder.
On investit des sommes substantielles à cet égard, mais on agit peu. Il n'existe aucune maison sécuritaire pour les femmes autochtones au Ontario. Il y a un grand nombre de centres relevant d'autorités religieuses, mais — je suis désolée — ils ne conviennent pas à mes filles, aux filles autochtones. Chaque semaine, quelqu'un m'appelle pour m'annoncer qu'une survivante correspond à nos critères. Pourquoi? Parce qu'elle est autochtone et qu'elle a dit ce qu'elle considérait comme étant le mieux pour elle.
Je ne sais pas où les caser. Je ne sais pas quoi en faire et je fais courir des risques à mes enfants en les accueillant chez moi, mais je ne peux les envoyer nulle part ailleurs. Nous accueillons donc cette jeune femme qui en a vu de toutes les couleurs sur la rue pendant 15 ans. Elle a survécu à une tentative de meurtre. Je peux raconter son histoire ici et déclarer qu'elle s'en sort bien. Nous l'avons envoyée dans un camp forestier et elle ne consomme plus de drogues, ce qui est un grand exploit. Je lui ai indiqué qu'en 35 jours, son cerveau allait se rétablir.
Nous sommes en crise. J'ai été à Thunder Bay, et des hommes achetaient des femmes à droite et à gauche. La police de Thunder Bay ne veut pas s'occuper du problème d'exploitation ou simplement admettre qu'il y a de la traite de personnes, alors que de jolies filles autochtones sont emmenées dans le Sud de l'Ontario et sont vendues dans toute la région du Golden Horseshoe.
À l'instar de Mme Baptie, je déplore que nous enterrions nos filles. J'ai vu des filles avec lesquelles j'ai travaillé et maintenant je vois leurs filles. Le problème est intergénérationnel. Si nous ne les aidons pas à découvrir leur potentiel, nous préparons le terrain pour la prochaine génération. C'est ce qui se passe actuellement. Je vois maintenant des grand-mères, des mères et des petites-filles. Avec la pandémie et la crise des opioïdes qui aggravent les choses, la situation est parfaite pour l'exploitation.
Quand une prostituée autochtone est assassinée, nous voyons ce qui se passe, comme dans l'affaire Cindy Gladue et d'autres drames.
Je suppose que je tente de dire que nous sommes en crise ici, particulièrement dans le Nord de l'Ontario. Je ne suis dans cette région qu'une semaine par mois. Je vais à Thunder Bay. Cela fait partie de mon travail. Personne ne sait où aller et les personnes qui offrent de l'aide en première ligne prennent des risques pour aider les femmes à abandonner la prostitution. Si seulement nous dispositions d'un endroit où les envoyer, comme un guichet unique, ce serait beaucoup plus facile.
Les membres de Sextrade101 tentent d'agir à titre de mentors auprès de ces femmes. Nous ne disposons toutefois pas du financement de base nécessaire. Nous devons obtenir des fonds par l'entremise d'une autre organisation. À ce jour, toutefois, notre taux de retour à la prostitution n'est que de 4 %. À l'évidence, nous faisons quelque chose de correct.
Sur ce, je vous dirai meegwetch. Je suis prête à répondre aux questions.
Je vous remercie.
Shimon Koffler Fogel
View Shimon Koffler Fogel Profile
Shimon Koffler Fogel
2021-06-16 17:03
With your permission, Mr. Chair, I'll quickly begin and make the following observation.
I think the pace of change in the landscape or backdrop with which we're looking at these issues is breathtaking. The idea that it behooves us to review those instruments, policies, regulations and legislation that are currently in place on a regular basis is one that I think is self-evident.
We never would of thought, even two years.... I mean, smart phones only came into existence at the end of 2012. It's really only now that we're beginning to appreciate the power of social media as a vehicle either for good or, in this context, something very, very not good. So I think that it does behoove us to look at old legislation, old regulations and old approaches, and test them against the reality of today.
I'll also point out that, for example, in a concrete way, we're always trying to balance—and I know your committee is struggling with balancing—the issue of free speech with freedom from threat. Some of you will recall that there was a contentious debate about section 13. It was ultimately eliminated by the government of the day, because it is a two-edged sword. On the one hand it enshrines the notion we all believe in, which is freedom of expression. On the other hand, it's also been used as a way to insulate groups that are trying to foment hate with protection from the very thing we're trying to prevent.
It's adding work to your plate, but I think it behooves you to routinely build into legislation and recommendations a need for periodic review that would test the reality against what you are trying to achieve.
Avec votre permission, monsieur le président, je vais commencer tout de suite, avec l'observation que voici.
Je pense que le rythme de changement du paysage qui nous sert de toile de fond pour l'examen de ces questions est époustouflant. L'idée qu'il nous incombe d'examiner périodiquement les instruments, les politiques, les règlements et les lois en place me semble s'imposer d'elle-même.
Nous n'aurions jamais cru, même deux ans... Vous savez, les téléphones intelligents n'existaient pas avant la fin de 2012. Ce n'est qu'aujourd'hui que nous commençons à apprécier le pouvoir des médias sociaux comme véhicule pour le bien ou, dans ce contexte, comme quelque chose de vraiment pas bon. Je pense donc qu'il nous incombe de nous pencher sur les vieilles lois, les vieux règlements et les vieilles approches dans l'optique de la réalité d'aujourd'hui.
Je signalerai également que, par exemple, de façon concrète, nous essayons toujours de réaliser l'équilibre — et je sais que votre comité se démène pour le faire — entre liberté d'expression et protection contre la menace. Certains d'entre vous se rappelleront que l'article 13 a été l'occasion d'un débat controversé. Le gouvernement de l'époque a fini par l'éliminer, parce que c'est une arme à deux tranchants. D'une part, il consacre la notion à laquelle nous croyons tous, c'est-à‑dire la liberté d'expression. D'autre part, il servait aussi à protéger les groupes qui cherchent à fomenter la haine grâce à ce que nous essayons justement de prévenir.
Cela vous donne plus de travail, mais je pense qu'il vous incombe d'intégrer systématiquement dans la loi et les recommandations la nécessité d'un examen périodique pour vérifier la concordance entre la réalité et ce que vous cherchez à faire.
Shimon Koffler Fogel
View Shimon Koffler Fogel Profile
Shimon Koffler Fogel
2021-06-16 17:17
John, you'd like to keep me on mute.
Voices: Oh, oh!
The Chair: I know that's impossible, Shimon.
Mr. Shimon Koffler Fogel: Maybe Sameha has something else to offer.
I think there is no question that social media has changed everything. It has allowed for not just the flourishing but the explosion of hate that is insulated, protected, anonymous and enables people to act out their most vile thoughts. We have to come up with remedies that are calibrated to align with the potency that social media represents.
I don't think it's unique to Canada, but here's the thing: We have to be mindful. That's why I was so happy, Mr. Chair, that you were focusing more broadly and moving away from some terms, because what pose as specific threats to Jews may not pose the same threat to Muslims and may not pose the same threat to women or to indigenous people. We have to have instruments that are sufficiently malleable or flexible that they can address and include the whole range of threats that are out there and that are expressed on a common platform like social media.
Monsieur le président, vous voudriez me réduire au silence.
Des voix: Oh, oh!
Le président: Je sais que c'est impossible, monsieur Koffler Fogel.
M. Shimon Koffler Fogel: Mme Omer a peut-être autre chose à offrir.
Il ne fait aucun doute que les médias sociaux ont tout changé. Ils ont permis non seulement l'éclosion, mais encore l'explosion, de la haine qui est isolée, protégée, anonyme, et permettent aux gens de laisser se réaliser leurs fantasmes les plus ignobles. Nous devons trouver des solutions adaptées à la puissance que représentent les médias sociaux.
Je ne pense pas que ce soit unique au Canada, mais nous devons être conscients de ce qui se passe. C'est pourquoi j'étais si heureux, monsieur le président, de vous entendre parler en termes plus généraux, parce que ce qui constitue une menace précise pour les juifs ne représente peut-être pas forcément la même menace pour les musulmans ni pour les femmes ou les Autochtones. Nous avons besoin d'instruments suffisamment malléables ou flexibles pour nous attaquer à toute la gamme des menaces qui s'expriment sur une plateforme commune comme les médias sociaux.
View Tako Van Popta Profile
CPC (BC)
Thank you.
Two minutes is too short for this, but thank you to all three witnesses. Mr. Fogel from the Centre for Israel and Jewish Affairs, and Mr. Farooq and Ms. Omer from the National Council of Canadian Muslims, thanks for being with us and helping us through this very difficult conversation.
I'm going to ask a question that a couple of people attempted to ask and ran out of time, which is about balancing civil liberties and keeping Canadians safe, particularly when it comes to the Internet.
Mr. Fogel, I think it was you who said that we need new tools when it comes to regulating the Internet. I don't know if you were talking about criminal laws or civil remedies. Perhaps you could expand on that. What would civil remedies look like as far as that goes?
Merci.
Deux minutes, c'est trop court pour cela, mais merci aux trois témoins. M. Fogel, du Centre consultatif des relations juives et israéliennes, et M. Farooq et Mme Omer, du Conseil national des musulmans canadiens, merci d'être là et de nous aider dans cette très difficile conversation.
Je vais poser une question que deux ou trois autres membres ont essayé, mais n'ont pas eu le temps, de poser. Elle concerne l'équilibre entre les libertés civiles et la sécurité des Canadiens, surtout en ce qui concerne Internet.
Monsieur Fogel, c'est vous, je pense, qui avez dit qu'il nous faut de nouveaux outils pour réglementer Internet. Je ne sais pas si vous parliez de lois pénales ou de recours civils. Vous pourriez peut-être développer votre pensée là‑dessus. À quoi ressembleraient les recours civils à cet égard?
Shimon Koffler Fogel
View Shimon Koffler Fogel Profile
Shimon Koffler Fogel
2021-06-16 17:38
Thank you for the question.
I'll try to be really brief over here. It's a challenge for me.
I think one of the takeaways of this whole discussion is that to really address this effectively you need a whole-of-government approach. You have sister committees in Parliament that are looking at some of these questions. Online hate is something that the anti-racism secretariat has been focusing on a lot and providing some resources for stakeholders, such as the NCCM and us, to be able to explore remedies. Social media platforms have been brought in and not quite coerced, but encouraged, to take some ownership and to provide some of the solutions.
I don't know what all of the instruments will be. I know that for them to be effective it requires the buy-in from all of the stakeholders. That means government, communities and social service providers.
We have to distinguish between two groups. There are the vast bulk of Canadians who may be ignorant and insensitive to the impact of social media posts. They need to be educated. Then there are the marginal ones who have to be chased into the corner or prosecuted or somehow defanged, so that they don't constitute an ongoing threat.
Merci de la question.
Je vais essayer d'être très bref. Tout un défi pour moi.
L'un des points à retenir de toute cette discussion, c'est que la solution efficace de ce problème passe incontournablement par une approche pangouvernementale. Vous avez des comités apparentés qui se penchent sur certaines de ces questions. Le Secrétariat de lutte contre le racisme a mis un accent très net sur la haine en ligne et a fourni des ressources aux parties prenantes, comme le Conseil national des musulmans canadiens et nous, pour la recherche de solutions. Les plateformes de médias sociaux ont été proposées, mais pas tout à fait imposées, et encouragées à prendre les choses en main et à offrir certaines solutions.
J'ignore quels seront tous les instruments. Je sais qu'ils ne seront pas efficaces s'ils n'emportent pas l'adhésion de tous les intervenants, c'est-à-dire du gouvernement, des collectivités et des fournisseurs de services sociaux.
Il y a une distinction à faire entre deux groupes. D'abord, il y a la vaste majorité des Canadiens qui sont insensibles à l'impact des messages publiés dans les médias sociaux. Il faut les éduquer. Ensuite, il y a les marginaux, qu'il faut coincer ou poursuivre ou neutraliser d'une certaine façon, pour qu'ils ne constituent pas une menace permanente.
Shimon Koffler Fogel
View Shimon Koffler Fogel Profile
Shimon Koffler Fogel
2021-06-16 17:40
I'm not by any means an expert in this area, but I do know this: Social media companies have the most sophisticated algorithms that exist. They do have the capacity to track, to monitor, to isolate and to pull out words, phrases and context. It's scary how much they're able to do. If there's the will to do it, there's the technological capacity to do. It seems to me that the first order of business is to try and weed out all of those toxic sites, those conversations, those chat rooms and so forth, so that the individual has far-reduced options in terms of gravitating towards things that are toxic and hateful.
Je suis loin d'être un expert dans ce domaine, mais je sais ceci: les entreprises de médias sociaux ont les algorithmes les plus sophistiqués qui soient. Elles ont la capacité de suivre, de surveiller, d'isoler et d'extraire des mots, des expressions et du contexte. C'est effarant de voir tout ce qu'elles peuvent faire. Si la volonté y est, elles ont la capacité technologique de le faire. Il me semble que la première chose à faire, c'est d'essayer de débusquer tous ces sites toxiques, ces conversations, ces salles de clavardage et ainsi de suite, pour laisser à l'individu beaucoup moins d'options pour graviter vers des choses qui sont toxiques et caractérisées par la haine.
View Steven Guilbeault Profile
Lib. (QC)
Thank you, Mr. Chair.
Mr. Chair, members of the committee, good morning.
I would first like to acknowledge that I am joining you from Montreal, on the traditional territory of the Mohawk and other Haudenosaunee peoples.
Thank you for inviting me to speak to you today. With me, as you said, are Joëlle Montminy, senior assistant deputy minister, cultural affairs, and Pierre-Marc Perreault, acting director, digital citizen initiative.
Like you and many other Canadians, I am concerned by the disturbing rise and spread of hateful, violent and exploitive content online and on social media.
As a legislator and father of four children, I find some of the content of these platforms to be profoundly inhuman.
I am also deeply troubled by the consequences and the echoes of that content in the real world.
The overall benefits of the digital economy and social media are without question. In fact, I published a book, shortly before I took up politics, wherein I talked about the benefits of the digital economy, of artificial intelligence in particular, but also about some unintended negative consequences.
In Canada, more than 9 out of 10 adults use at least one online platform, and since the beginning of the pandemic, online platforms have played an even more important role in our lives.
We use social media platforms like Facebook, Twitter, Instagram and YouTube to stay connected to our families, friends and colleagues. We use them to work, to conduct business, to reach new markets and audiences, to make our voices and opinions heard, and to engage in necessary and vital democratic debate. However, we have also seen how social media can have negative and very harmful impacts.
On a daily basis, there are Internet users who share damaging content, either to spread hate speech, the sexual exploitation of children, terrorist propaganda, or words meant to incite violence.
This content has led and contributed to violent outbursts such as the attack on the Islamic Cultural Centre in Quebec City in 2017, and similar attacks in Christchurch, New Zealand, in 2019.
Canadians and people all over the world have watched these events and others unfold on the news with shock and fear. We all understand the connections between these events and hateful, harmful online discourse. We worry about our own safety and security online. We worry about what our children and our loved ones will be exposed to.
According to a recent poll by the Canadian Race Relations Foundation, an overwhelming 93% of Canadians believe that online hate and racism are a problem, and at least 60% believe that the government has an obligation to prevent the spread of hateful and racist content online.
In addition, the poll revealed that racialized groups in Canada are more than three times more likely to experience racism online than non-racialized Canadians.
Since the beginning of the COVID‑19 pandemic, we have seen a rise in anti-Asian hate speech on the Internet and a steady increase in anti-Semitic rhetoric, further fuelled by recent events.
A June 2020 study by the Institute for Strategic Dialogue found that Canadians use more than 6,600 online services, pages and accounts hosted on various social media platforms to convey ideologies tinged with white supremacism, misogyny or extremism. This type of content wreaks havoc and destroys lives. It is intimidating and undermines constructive exchange. In doing so, it prevents us from having a true democratic debate and undermines free speech.
The facts speak for themselves. We must act, and we must act now. We believe that every person has the right to express themselves and participate in Internet exchanges to the fullest extent possible, without fear and without intimidation or concern for their safety. We believe that the Internet should be an inclusive place where we can safely express ourselves.
Our government is therefore committed to taking concrete steps to address harmful content online, particularly if the content advocates child sexual exploitation, terrorism, violence, hate speech, and non-consensual sharing of intimate images.
In fact, this is one of the priorities outlined in the mandate letter given to me by Prime Minister Justin Trudeau. So we have begun the process to develop legislation that will address the concerns of Canadians.
Over the past few months my office and I have engaged with over 140 stakeholders from both civil society organizations and the digital technology sector regarding this issue. This has included seven round-table discussions. We also spoke with indigenous groups, racialized Canadians, elected provincial officials, municipal officials and our international partners to assess our options and begin to develop a proposed approach.
In addition, given the global nature of the problem, I have hosted a virtual meeting with my counterparts from Australia, Finland, France and Germany—who were part of the multi-stakeholder working group on diversity of content online—to discuss the importance of a healthy digital ecosystem and how to work collectively.
I am also working closely with my colleagues the ministers of Justice, Public Safety, Women and Gender Equality,Diversity and Inclusion and Youthas well asInnovation, Science and Industry to find the best possible solution.
Our collaborative work aims to ensure that Canada's approach is focused on protecting Canadians and continued respect for their rights, including freedom of opinion and expression under the Charter of Rights and Freedoms. The goal is to develop a proposal that establishes an appropriate balance between protecting speech and preventing harm.
Let me be clear. Our objective is not to reduce freedom of expression but to increase it for all users, and to ensure that no voices are being suppressed because of harmful content.
We want to build a society where radicalization, hatred, and violence have no place, where everyone is free to express themselves, where exchanges are not divisive, but an opportunity to connect, understand, and help each other. We are continuing our work and hope to act as quickly and effectively as possible. I sincerely hope that I can count on the committee's support and move forward to build a more transparent, accountable and equitable digital world.
I thank you for your attention and will be happy to answer any questions you may have.
Je vous remercie, monsieur le président.
Monsieur le président, membres du Comité, bonjour.
J'aimerais d'abord souligner que je me joins à vous depuis Montréal, sur le territoire traditionnel des Mohawks et des autres peuples des Haudenosaunee.
Je vous remercie de m'avoir invité à prendre la parole devant vous aujourd'hui. Je suis accompagné, comme vous l'avez dit, de Mme Joëlle Montminy, sous-ministre adjointe principale, Affaires culturelles, et de M. Pierre-Marc Perreault, directeur par intérim, Initiative de citoyenneté numérique.
Tout comme vous et bien d’autres Canadiennes et Canadiens, je suis préoccupé par l'augmentation et la prolifération troublantes du contenu haineux, violent et malveillant qui circule sur Internet et dans les médias sociaux.
Le législateur et père de quatre enfants que je suis trouve que le contenu de ces plateformes est parfois profondément inhumain.
Je suis aussi profondément troublé par les conséquences et les répercussions de ce contenu dans le monde réel.
Je ne remets nullement en question les avantages de l'économie numérique et des médias sociaux. J'ai d’ailleurs publié un livre, un peu avant d’arriver en politique, qui parlait effectivement des bienfaits des technologies de l'économie numérique, notamment de l'intelligence artificielle, mais aussi de certains effets pervers.
Au Canada, plus de 9 adultes sur 10 sont abonnés à au moins une plateforme en ligne, et depuis le début de la pandémie, les plateformes en ligne occupent une place encore plus importante dans nos vies.
Nous utilisons les plateformes de médias sociaux, comme Facebook, Twitter, Instagram et YouTube, pour rester en contact avec nos familles, nos amis et nos collègues. Elles nous sont utiles pour travailler, faire des affaires, percer des marchés, étendre notre auditoire, exprimer nos opinions, nous faire entendre et participer à des débats démocratiques essentiels et cruciaux. Mais nous avons aussi constaté à quel point les médias sociaux peuvent avoir des effets négatifs et très néfastes.
Chaque jour, des internautes partagent du contenu préjudiciable, que ce soit sous la forme de discours haineux, d'exploitation sexuelle d’enfants, de propagande terroriste ou encore de propos incitant à la violence.
Les contenus préjudiciables ont contribué à un déferlement d'actes violents, comme l'attaque contre le Centre culturel islamique à Québec, en 2017, et des attaques similaires à Christchurch, en Nouvelle‑Zélande, en 2019.
C'est avec stupeur et consternation que la population du Canada et le reste du monde ont pris connaissance de ces tristes événements, et de bien d'autres. Nous sommes tous conscients du lien qui existe entre ces attaques et les discours haineux et dangereux véhiculés en ligne. Nous nous inquiétons pour notre sécurité sur Internet. Nous nous inquiétons à l'idée de ce que nos enfants et nos proches pourraient subir sur Internet.
Selon un récent sondage réalisé par la Fondation canadienne des relations raciales, 93 % des Canadiens et Canadiennes estiment que les discours haineux et le racisme en ligne constituent un problème, et au moins 60 % sont d'avis que le gouvernement a l'obligation de freiner la prolifération des contenus haineux et racistes en ligne.
De plus, le sondage a révélé que les groupes racisés au Canada sont trois fois plus susceptibles d'être confrontés à du racisme en ligne que les groupes non racisés.
Depuis le début de la pandémie de COVID‑19, nous observons sur Internet la montée du discours haineux antiasiatique et l'augmentation constante des propos antisémites, encore nourrie par les événements récents.
Dans une étude menée en juin 2020 par l'Institute for Strategic Dialogue, on apprend que les Canadiens et les Canadiennes utilisent plus de 6 600 services en ligne, pages et comptes hébergés sur différentes plateformes de médias sociaux pour véhiculer des idéologies teintées de suprémacisme blanc, de misogynie ou d'extrémisme. Ce type de contenu fait des ravages et détruit des vies. Il est intimidant et nuit aux échanges constructifs. Ce faisant, il nous empêche d'avoir un véritable débat démocratique et porte atteinte à la liberté d'expression.
Les faits parlent d'eux-mêmes. Nous devons agir, et nous devons agir maintenant. Nous sommes convaincus que chaque personne a le droit de s'exprimer et de participer aux échanges sur Internet dans toute la mesure du possible, sans avoir peur et sans être intimidée ni inquiétée pour sa sécurité. Nous croyons qu'Internet doit être un lieu inclusif où nous pouvons nous exprimer en toute sécurité.
Notre gouvernement est donc déterminé à prendre des mesures concrètes pour lutter contre le contenu préjudiciable en ligne, notamment si le contenu prône l'exploitation sexuelle d'enfants, le terrorisme, la violence, les discours haineux et le partage non consensuel d'images intimes.
C’est d'ailleurs l'une des priorités énoncées dans la lettre de mandat que m'a confiée le premier ministre, M. Justin Trudeau. Nous avons donc enclenché le processus afin d'élaborer un projet de loi qui répondra aux préoccupations de la population canadienne.
Au cours des derniers mois, mon cabinet et moi avons consulté plus de 140 intervenants d'organismes de la société civile et du secteur de la technologie numérique concernant cet enjeu. Il y a eu, notamment, plusieurs tables rondes. Nous avons discuté avec des groupes autochtones, des Canadiennes et des Canadiens racisés, des élus provinciaux et nos partenaires internationaux pour évaluer les diverses options et proposer une approche à privilégier.
De plus, puisqu'il s'agit d'un enjeu d'envergure mondiale, j'ai tenu une réunion virtuelle avec mes homologues de l'Australie, de la Finlande, de la France et de l'Allemagne, qui font partie du groupe de travail multipartite sur la diversité du contenu en ligne, afin d'échanger sur l'importance d'instaurer un écosystème numérique sain et de possibles collaborations en ce sens.
De concert avec mes collègues les ministres de la Justice, de la Sécurité publique, des Femmes et de l’Égalité des genres, de la Diversité et de l’Inclusion et de la Jeunesse ainsi que de l’Innovation, des Sciences et de l'Industrie nous nous employons à trouver la meilleure solution possible.
Ensemble, nous cherchons, pour le Canada, une approche qui assurera la protection de la population tout en préservant les droits de la personne, notamment la liberté d'opinion et d'expression, conformément à la Charte canadienne des droits et libertés. Notre objectif consiste à proposer un juste équilibre entre la protection de la liberté d'expression et l'élimination du contenu préjudiciable.
Je tiens à préciser que nous ne cherchons pas à limiter la liberté d'expression, nous visons plutôt à donner la parole à tous les utilisateurs de sorte qu'aucun point de vue ne soit mis de côté en raison de la présence de contenu préjudiciable.
Nous voulons bâtir une société où la radicalisation, la haine et la violence n'ont pas leur place, où tout le monde est libre de s'exprimer, où les échanges ne sont pas une source de division, mais l'occasion d'établir des liens, de mieux se comprendre et de s'entraider. Nous poursuivons nos travaux et espérons agir le plus rapidement et efficacement possible. J'espère sincèrement pouvoir compter sur le soutien du Comité et aller de l'avant pour bâtir un monde numérique plus transparent, responsable et équitable.
Je vous remercie de votre attention et je répondrai volontiers à vos questions.
View Chris Lewis Profile
CPC (ON)
View Chris Lewis Profile
2021-06-03 12:38
Thank you very much for that answer.
I believe there have been situations where offenders were able to access social media and use it to post pictures and comments about their victim or victims. Do you have any thoughts on how offenders use social media to continue to harass victims?
Merci beaucoup pour cette réponse.
Je crois qu'il y a eu des situations où des délinquants ont pu accéder aux médias sociaux et les utiliser pour publier des photos et des commentaires sur leurs victimes. Avez-vous des idées sur la façon dont les délinquants utilisent les médias sociaux pour continuer à harceler les victimes?
Heidi Illingworth
View Heidi Illingworth Profile
Heidi Illingworth
2021-06-03 12:38
Yes. I hear every day from frontline service providers who are concerned about technology abuse, especially in intimate partner scenarios. We hear a lot about this when it comes to young people and not having consent for sharing intimate images. This is an ongoing concern for sure, and a violation of people's rights. When they're being stalked and harassed through technology, they're very fearful, which causes immense fear as well.
We need to do more to recognize all the harms that can come from social media and that people access different forms of technology to commit further abuses against victims, particularly in the context of intimate relationships. Again, we need to ensure there is training on these issues so that the people responding understand how serious these are and that people who are going through this need support. It's a matter of safety, in many instances. We don't want things to escalate to the point of serious violence or someone being killed, which has happened in the past.
Oui. J'entends tous les jours des fournisseurs de services de première ligne qui s'inquiètent de l'abus de la technologie, surtout dans le cas de partenaires intimes. Nous en entendons beaucoup parler lorsqu'il s'agit de jeunes et de l'absence de consentement pour le partage d'images intimes. C'est un souci constant et une violation des droits de la personne. Lorsqu'elles sont traquées et harcelées au moyen de la technologie, les victimes sont très craintives, ce qui provoque également une peur immense.
Nous devons en faire plus pour reconnaître tous les préjudices que peuvent causer les médias sociaux et le fait que les gens accèdent à différentes formes de technologie pour commettre d'autres abus contre les victimes, en particulier dans le contexte des relations intimes. Encore une fois, nous devons veiller à ce qu'il y ait une formation sur ces questions, afin que les intervenants comprennent la gravité de la situation et le fait que les personnes qui vivent cela ont besoin de soutien. C'est une question de sécurité, bien souvent. Nous ne voulons pas que les choses s'aggravent jusqu'au point de violence grave ou que quelqu'un soit tué, ce qui s'est déjà produit.
View Joël Lightbound Profile
Lib. (QC)
Thank you.
I have one last question. The last time you appeared before this committee, you said that people from China or Hong Kong were getting arrested for social media posts.
Do you have more to tell us about it? Do you have any more information about the kinds of arrests? We'd like that information to be in the report.
Je vous remercie.
J'ai une dernière question. La dernière fois que vous avez comparu devant ce comité, vous avez dit que des ressortissants de la Chine ou de Hong Kong se faisaient arrêter pour des publications sur les médias sociaux.
En avez-vous davantage à nous dire sur le sujet? Avez-vous davantage d’information sur le genre d’arrestations? Nous aimerions que ces renseignements se retrouvent dans le rapport.
Chemi Lhamo
View Chemi Lhamo Profile
Chemi Lhamo
2021-05-31 19:15
I'm sure you'll get more information in the testimonials following this, by the Hong Kongers, because there have been a lot of arrests of Hong Kongers.
For Tibetans, Tashi Wangchuk is a case that a lot of people have known about. He is a language rights activist. He was actually just a shopkeeper in China, and he was imprisoned for five years simply because he wanted his niece and nephew to learn Tibetan at their school. As I said in my remarks at the beginning, it's all being erased from Tibetans.
Je suis certaine que les Hongkongais qui témoigneront vous donneront plus de renseignements, car beaucoup de Hongkongais ont été arrêtés.
Pour ce qui est des Tibétains, le cas de Tashi Wangchuk en est un qui est bien connu. Il est un défenseur des droits linguistiques. Il n'était en fait qu'un commerçant en Chine et a été emprisonné pendant cinq ans uniquement parce qu'il voulait que sa nièce et son neveu apprennent le tibétain à l'école. Comme je l'ai dit dans ma déclaration du début, on efface tout des Tibétains.
View Christine Normandin Profile
BQ (QC)
Ms. Wong, did you want to comment?
Madame Wong, vouliez-vous ajouter un commentaire?
Cherie Wong
View Cherie Wong Profile
Cherie Wong
2021-05-31 20:22
Social media has always been a tool of authoritarian regimes. They're able to use bots to create misinformation. This is where, as you said, we should be doing this kind of education because everyday Canadians are individuals who can choose between a slave-labour-made product and a non-slave-labour-made product. They are the people who are going to be investing in foreign actors, and they should know whether or not they're associated.
Les médias sociaux ont toujours été un outil pour les régimes autoritaires. Ils sont capables d'utiliser des robots pour créer des renseignements erronés. Comme vous l'avez dit, c'est là que nous devrions sensibiliser les Canadiens, puisqu'ils peuvent choisir au quotidien entre un produit fabriqué par des esclaves et un autre qui ne l'est pas. Puisque ce sont eux qui investissent dans les intervenants étrangers, ils devraient savoir si ces derniers s'adonnent à ces pratiques ou non.
View Kamal Khera Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Chair.
Thank you to both of our witnesses for being here, but more importantly, for all the work you do.
Dr. Perry, I want to start off with you, and I want to talk about online hate.
I know you've teamed up with Facebook Canada to address instances of online hate. It is a topic that we've certainly discussed in committee. You have declared that online platforms have been a gift to alt-right groups known for spreading conspiracy theories via video clips.
Could you maybe expand a little bit on your findings and efforts in this area? How do we address promoting hatred on mainstream channels, as well as on underground networks, such as Parler and Gab?
Merci, monsieur le président.
Merci à nos deux témoins d'être ici, mais surtout, merci pour tout le travail que vous faites.
Madame Perry, je commence par vous, et je voudrais parler de haine en ligne.
Je sais que vous avez fait équipe avec Facebook Canada pour étudier des cas de haine en ligne. Nous en avons certainement discuté au Comité. Vous avez déclaré que les plateformes en ligne ont été un cadeau aux groupes de la droite alternative connus pour la propagation de théories du complot par vidéoclips.
Pourriez-vous peut-être nous en dire un peu plus sur les constatations que vous avez faites et les efforts que vous avez déployés dans ce domaine? Comment réagir à la promotion de la haine sur les chaînes grand public, ainsi que sur les réseaux clandestins comme Parler et Gab?
Barbara Perry
View Barbara Perry Profile
Barbara Perry
2021-05-31 15:57
These are all very good questions. They're not easy questions by any stretch.
One of the most disturbing things we found in this round of work—the Institute for Strategic Dialogue is doing much of our online analysis—is that in two successive years, Canadian posters were among the most active within the far-right ecosystem, if you will.
Just quantitatively, that's problematic. We tend to think we are immune to those kinds of narratives, but there you are. In particular in the first round—that would have been the 2019 report that we did with ISD—we actually found that they were, in fact, second and third in two of the most extreme platforms, Fascist Forge and Iron March. These are the ones that are most likely to promote violence, and mass violence in particular.
Again, quantitatively, that is the problem, but it's also a problem qualitatively, given the breadth of the speech, the viciousness of the speech as it's directed towards particular individuals or particular communities, whether it's emails or posts directed towards an individual or it's those who vilify particular groups. It's rampant online, obviously.
I think we have to consider the impacts of this on a sense of community, a sense of belonging and a sense of security, as well. It is something that absolutely silences communities. It makes them less willing to engage online, which has become the way we communicate—especially now, with COVID.
How do we confront it and how do we regulate it? It's such a challenge. We've been exploring it globally over the last five or six years. We've been trying to constrain the most heinous sorts of speeches.
When I'm talking about hate speech here, I'm talking about dangerous speech, speech that promotes violence, that explicitly promotes vilification and that directs hatred towards particular groups. Warman v. Kouba identified these sorts of elements of speech as the hallmarks of hate.
I think we need to put much more pressure on social media giants to enforce their community standards. Most of them are at least as strong as our own federal definitions. We need to encourage the actual use of those. I hear so many...from the research but also from the people I work with. They are identifying speech that seems to cross those boundaries, which.... There's no response to the complaints, so I think we need to hold their feet to the fire.
In terms of the alternative platforms, that's where the real challenge lies because access to the darkest spaces is more difficult for researchers, for police, for journalists and for anyone who wants to know what's happening there. There are challenges there because they're specifically set up to avoid any sort of community standards. Most of us are at a loss as to how to respond to those. Again, perhaps we put pressure on the domains to not host them, as happened with Parler. I think it was after the January 6 events.
I think that is a new challenge presenting itself.
Ce sont toutes de très bonnes questions. Elles ne sont pas faciles, loin de là.
L'une des choses les plus troublantes que nous avons constatées au cours de cette ronde de travail — l'Institute for Strategic Dialogue effectue une grande partie de notre analyse en ligne —, c'est que, dans deux années consécutives, les internautes canadiens étaient parmi les plus actifs dans l'écosystème d'extrême droite, si vous voulez.
Du simple point de vue quantitatif, c'est déjà problématique. Nous avons tendance à nous croire à l'abri de ce genre de discours, mais voilà. En particulier, au cours de la première ronde — celle du rapport de 2019 que nous avons fait avec l'ISD —, nous avons appris qu'ils venaient aux deuxième et troisième rangs dans deux des plateformes les plus extrêmes, Fascist Forge et Iron March. Ce sont celles qui font le plus souvent la promotion de la violence, et de la violence de masse en particulier.
Encore une fois, quantitativement parlant, c'est là le problème. Mais c'est aussi un problème sur le plan qualitatif, compte tenu de la portée du discours, du discours vicieux qui s'adresse à des individus particuliers ou à des collectivités particulières, soit par courriel, soit par des messages destinés à un individu ou dénigrant des groupes particuliers. De toute évidence, c'est omniprésent en ligne.
Je pense que nous devons tenir compte de l'impact que cela peut avoir sur le sentiment de collectivité, le sentiment d'appartenance et le sentiment de sécurité, également. Cela réduit au silence total les collectivités. Cela les rend moins disposées à se mettre en ligne, pour s'aligner sur notre nouvelle façon de communiquer — surtout maintenant, avec la COVID.
Comment y faire face et comment réglementer cela? Le défi est énorme. Nous explorons la question à l'échelle mondiale depuis cinq ou six ans. Nous essayons aussi de limiter les discours les plus odieux.
Par discours haineux, je veux dire un discours dangereux, un discours qui fait la promotion de la violence et la promotion explicite de la diffamation et qui cible des groupes particuliers. Warman c. Kouba a fait de ces types d'éléments du discours la marque de la haine.
Je pense que nous devons exercer des pressions beaucoup plus intenses pour forcer les géants des médias sociaux à appliquer leurs normes communautaires, dont la plupart sont au moins aussi rigoureuses que nos définitions fédérales. Nous devons encourager leur utilisation. J'entends tellement de [...] venant de la recherche, mais aussi des personnes avec qui je travaille. On dénonce le discours qui semble déborder ces limites, qui... Les plaintes restent sans suite, et je pense que nous devons les talonner et les mettre sur la sellette.
Quant aux autres plateformes, c'est là que se situe le vrai défi, car l'accès aux coins les plus sombres est plus difficile pour les chercheurs, pour la police, pour les journalistes et pour quiconque veut savoir ce qui se passe. Il y a des défis à relever de ce côté-là, parce qu'elles sont spécifiquement conçues pour contourner toutes les normes communautaires. La plupart d'entre nous ne savent pas comment y réagir. Là encore, faut-il mettre des pressions sur les domaines pour qu'ils ne les hébergent pas, comme ce fut le cas avec Parler. Je crois que c'était après les événements du 6 janvier.
Je pense que c'est un nouveau défi qui se présente.
Results: 1 - 15 of 546 | Page: 1 of 37

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data