Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 1263
Mustafa Farooq
View Mustafa Farooq Profile
Mustafa Farooq
2021-06-16 16:18
Thank you, Mr. Chair and members of the committee, for providing us the opportunity to offer our thoughts on your study of ideologically motivated violent extremism in the aftermath of the London terror attack.
My name is Mustafa Farooq. I am a lawyer and the CEO of the National Council of Canadian Muslims. I'm joined today by my colleague Sameha Omer, the director of legal affairs for the council.
By way of background, NCCM was founded as an independent, non-partisan and non-profit grassroots organization dedicated to defending the human rights and civil liberties of Muslim communities living in Canada. For almost two decades, we have been a leading voice in the promotion of human rights in Canada, working tirelessly in the areas of community education and outreach, media engagement and public advocacy, and challenging discrimination and Islamophobia.
With the independently documented rise in hate, racism and Islamophobia faced by our communities, we are here today because we are greatly concerned about public safety. I think this came to a clear head for me personally when over the weekend I introduced members of the Quebec City mosque to members of the London Muslim community at the funeral of the Afzaal family, and then drove back to Toronto to try to attend a vigil at the IMO mosque in Etobicoke.
The reality is that something has gone terribly wrong in this country. The reality is that while I was preparing for this committee last night, I was also at the IIT, the Islamic Institute of Toronto, after two individuals yesterday threatened to bomb the centre after attempting to break in. We were also reaching out to a Black Muslim woman allegedly assaulted in Edmonton. We were also in conversation with the Baitul Hadi centre in Edmonton, which had a swastika drawn on it.
On the evening of January 29, an armed male entered the CCIQ in Quebec. He gunned down six Muslim worshippers and injured several more in a terrorist attack targeting a masjid and the Muslims inside it. The victims were Ibrahima Barry, Azzedine Soufiane, Aboubaker Thabti, Khaled Belkacemi, Mamadou Tanou Barry and Abdelkarim Hassane. In an instance of hate and violence, their earthly presence was taken from us in what remains the worst attack on a house of worship on Canadian soil in modern history.
On the evening of September 12, 2020, a man with alleged links to a white supremacist group, the O9A, walked onto the parking lot of the IMO mosque in Etobicoke and slit the throat of Mohamed-Aslim Zafis. I saw his body that night in the parking lot—even as I had met him that year handing out food to the poor in the worst of the COVID-19 epidemic.
On June 7 a family was run down in London by an accused with alleged hate-based motivations. Terrorism charges have now been brought against the accused. I will read the names of the deceased into the record: Salman Afzaal and his mother, his wife Madiha Salman, and their daughter Yumna. Before leaving London, I met the young child, the sole survivor of the attack. I don't really have words to fully describe what that meant.
We are here today because white supremacist, violent Islamophobic, neo-Nazi and alt-right groups are growing precipitously. They're becoming bolder, whether it's groups like the Soldiers of Odin surveilling a mosque in B.C., a group calling itself “The Clann” intimidating worshippers at Canada's oldest mosque in Edmonton, groups like La Meute in Quebec, or the groups that are now planning celebrations of the London terror attack in Ontario. This list excludes all the other things I was dealing with yesterday. Amongst others, in Calgary a woman wearing a burka was allegedly accosted. As my colleague Sameha can tell you, this is pretty much a consistent occurrence for us. We get these calls 365 days a year.
My submissions before you today are squarely around how we can dismantle white supremacist and neo-Nazi groups that first act as a major source of incitement and enabling of hate, xenophobia and violence against certain segments of the public, including members of the Muslim community. I will also note that our colleagues who join us today from CIJA, in tandem with dozens of leading Canadian organizations, joined with us last year in our call for more action on white supremacist groups,
In the interest of time, I'll dive right into the recommendations that we want to highlight before this committee. These key recommendations and approaches are ones that we will further discuss at the National Action Summit on Islamophobia, which I appreciate also had important bipartisan support. From our perspective, these need to be undertaken in order to dismantle the immediate challenges around white supremacist groups in Canada.
First of all, we believe that existing Criminal Code provisions, especially the terror-listing provisions of the ATA and section 70 of the Criminal Code, should be used to dismantle groups like the Three Percenters. Even as this government utilized current legislative options in dismantling white supremacist groups, such as Blood & Honour, Combat 18, the Proud Boys, we believe that the tools already exist in the Criminal Code to list terrorist groups and to disband militias. These provisions need to be used to deal with the other 250-plus white supremacist organizations in Canada.
Section 70 of the Criminal Code, for instance, deals with prohibiting assemblies of persons for the purpose of “training or drilling themselves”, “being trained or drilled to the use of [firearms]” or “practising military exercises”. This could be used to prevent the actions of groups and the mobilization of groups like the Three Percenters. When we're talking about ideologically motivated violent extremism, we need to recognize that there are already existing provisions in the Criminal Code that can be used to dismantle some of these groups.
Secondly, we recommend the addition of new legislative listing provisions to the Criminal Code that specifically list white supremacist groups as white supremacist groups. Groups like the Soldiers of Odin may not meet the high threshold of being a listed terrorist entity and are not a militia, but these groups provide significant threats to Canadian Muslim communities. Like the organization that is planning on hosting a celebration of the London terror attack, there's no reason for these groups to be allowed to continue to exist, congregate, mobilize, plan their hate in Canada.
Merci, monsieur le président et membres du Comité, de nous donner l'occasion de vous faire part de nos réflexions pour votre étude de l'extrémisme violent à caractère idéologique à la suite de l'attentat terroriste de London.
Je m'appelle Mustafa Farooq. Je suis avocat et PDG du Conseil national des musulmans canadiens. Je suis accompagné aujourd'hui de ma collègue Sameha Omer, directrice des affaires juridiques du Conseil.
À titre d'information, le Conseil est un organisme communautaire indépendant, non partisan et sans but lucratif voué à la défense des droits de la personne et des libertés civiles des communautés musulmanes vivant au Canada. Depuis près de 20 ans, nous défendons avec ardeur les droits de la personne au Canada. Nous en faisons la promotion sans relâche dans les domaines de l'éducation et de la sensibilisation communautaire, de la mobilisation des médias et de la défense des droits du public ainsi que de la lutte contre la discrimination et l'islamophobie.
Compte tenu de l'intensification documentée de la haine, du racisme et de l'islamophobie dans nos collectivités, nous sommes ici aujourd'hui parce que nous nous soucions beaucoup de la sécurité publique. Je pense que cela m'a frappé personnellement ce week-end, lorsque j'ai présenté des membres de la mosquée de Québec à ceux de la communauté musulmane de London à l'occasion des funérailles de la famille Afzaal. J'ai ensuite sauté dans mon auto pour essayer de retourner à Toronto à temps pour participer à une vigile à la mosquée de l'International Muslims Organization, l'IMO, à Etobicoke.
Cette réalité dénonce un déraillement total de certaines attitudes dans notre pays. Hier soir, j'étais à l'Institut islamique de Toronto, et pendant que je me préparais à témoigner devant ce comité, deux individus ont menacé de bombarder le centre après avoir tenté de s'y introduire par effraction. En même temps, nous essayions de soutenir une musulmane noire qui aurait été agressée à Edmonton, tout en parlant aux représentants du centre Baitul Hadi d'Edmonton, sur lequel quelqu'un avait peint une croix gammée.
Le soir du 29 janvier, un homme armé s'est introduit dans le Centre culturel islamique de Québec. Il a abattu six fidèles musulmans et en a blessé plusieurs autres en menant une attaque terroriste contre la mosquée et contre les musulmans qui se trouvaient dans le Centre. Les victimes sont Ibrahima Barry, Azzedine Soufiane, Aboubaker Thabti, Khaled Belkacemi, Mamadou Tanou Barry et Abdelkarim Hassane. La haine et la violence nous ont privés de leur présence sur terre à cause de la pire attaque contre un lieu de culte de toute l'histoire moderne du Canada.
Dans la soirée du 12 septembre 2020, un homme apparemment lié à un groupe de suprémacistes blancs, l'O9A, est entré dans le stationnement de la mosquée de l'IMO à Etobicoke et a coupé la gorge de Mohamed-Aslim Zafis. Ce soir‑là, j'ai vu son corps dans le stationnement, alors même que je l'avais rencontré pendant l'année quand il distribuait de la nourriture aux pauvres aux pires moments de la crise de la COVID‑19.
Le 7 juin, à London, un individu a frappé une famille avec son véhicule pour des motifs présumés de haine. Des accusations de terrorisme ont maintenant été portées contre lui. Je vais lire les noms des personnes décédées: Salman Afzaal et sa mère, son épouse Madiha Salman et leur fille Yumna. Avant de quitter London, j'ai rencontré leur jeune garçon, le seul survivant de l'attaque. Je ne saurais trouver les mots pour vous décrire cette rencontre.
Nous sommes ici aujourd'hui parce que les groupes de suprémacistes blancs, d'islamophobie violente, de néonazis et de droite alternative se créent exponentiellement. Ils deviennent plus audacieux, qu'il s'agisse de groupes comme les Soldats d'Odin qui épient une mosquée en Colombie-Britannique, un groupe qui s'appelle « The Clann » qui intimide les fidèles de la plus ancienne mosquée du Canada à Edmonton, de groupes comme La Meute au Québec et des groupes qui planifient actuellement les célébrations de l'attentat terroriste de London en Ontario. Cette liste exclut tous les autres individus qui ont commis les agressions dont j'ai parlé hier. Entre autres, à Calgary, une femme portant une burka aurait été accostée. Comme ma collègue, Mme Omer, peut vous le dire, c'est un phénomène assez courant chez nous. Nous recevons ces appels jour après jour pendant toute l'année.
Mon allocution d'aujourd'hui porte directement sur les moyens de démanteler les groupes suprémacistes blancs et néonazis, qui constituent une source majeure d'incitation et de promotion de la haine, de la xénophobie et de la violence contre certains segments de la population, notamment contre les membres de la communauté musulmane. Je tiens également à souligner que nos collègues du Centre consultatif des relations juives et israéliennes qui sont avec nous aujourd'hui se sont joints à nous l'an dernier avec des dizaines d'organismes canadiens de premier plan pour réclamer plus d'action contre les groupes suprémacistes blancs.
Pour gagner du temps, je vais passer directement aux recommandations que nous désirons présenter au Comité. Nous discuterons davantage de ces recommandations et de ces approches clés au Sommet national sur la lutte contre l'islamophobie qui, je le sais, a également reçu un important appui bipartite. De notre point de vue, il faut prendre des mesures pour éliminer au plus vite les problèmes que causent les groupes de suprémacistes blancs au Canada.
Tout d'abord, nous pensons qu'il faudrait appliquer les dispositions actuelles du Code criminel, en particulier les dispositions de la Loi antiterroriste sur l'inscription des terroristes et l'article 70 du Code criminel, pour démanteler des groupes comme les Three Percenters. Bien que le gouvernement ait appliqué des dispositions législatives en vigueur pour démanteler des groupes de suprémacistes blancs comme Blood & Honour, Combat 18, Proud Boys, nous sommes convaincus que le Code criminel nous permet déjà de dresser une liste des groupes terroristes et de démanteler des milices. Ces dispositions doivent s'appliquer aux plus de 250 autres organismes de suprématie blanche au Canada.
L'article 70 du Code criminel, par exemple, interdit aux gens de se réunir dans le but de « s'entraîner ou de faire l'exercice », « de suivre des séances d'entraînement ou de maniement des armes » et « d'exécuter des manœuvres militaires ». On pourrait l'appliquer pour empêcher les actions de groupes et la mobilisation de groupes comme les Three Percenters. En parlant d'extrémisme violent à caractère idéologique, il faut reconnaître que le Code criminel contient déjà des dispositions qui peuvent servir à démanteler certains de ces groupes.
Deuxièmement, nous recommandons que l'on ajoute au Code criminel de nouvelles dispositions législatives sur l'inscription des groupes suprémacistes blancs pour préciser que ce sont des groupes suprémacistes blancs. Les groupes comme les Soldats d'Odin n'atteignent peut-être pas le seuil élevé de la liste des entités terroristes et ne constituent pas une milice, mais ils représentent une menace considérable pour les communautés musulmanes canadiennes. Tout comme le groupe qui organise une célébration de l'attaque terroriste de London, il n'y a aucune raison de permettre à ces groupes de continuer d'exister, de se rassembler, de se mobiliser et de planifier leurs actes haineux au Canada.
Mustafa Farooq
View Mustafa Farooq Profile
Mustafa Farooq
2021-06-16 16:26
Thirdly, I think we need to see robust online hate regulation that is balanced and that ensures the protection of civil liberties through consultation with the best experts in Canada and internationally.
Lastly, we'd like to see a review on how national security agencies have been dealing with neo-Nazi and white supremacist groups.
I also note that we will be providing a brief and follow-up to expand further on the recommendations.
Thank you.
Troisièmement, je pense qu'il faut établir une réglementation rigoureuse et équilibrée de la haine en ligne pour protéger les libertés civiles. On devra pour cela consulter les meilleurs experts du Canada et de l'étranger.
Enfin, nous voudrions que le gouvernement mène un examen sur la façon dont les organismes de sécurité nationale traitent les groupes néonazis et les suprémacistes blancs.
Je souligne également que nous vous fournirons un mémoire et un suivi contenant plus de détails sur ces recommandations.
Merci.
Shimon Koffler Fogel
View Shimon Koffler Fogel Profile
Shimon Koffler Fogel
2021-06-16 16:27
Thank you, Mr. Chair, along with the members of the committee, for inviting our participation in this important discussion. My name is Shimon Fogel. I'm the president and CEO of the Centre for Israel and Jewish Affairs, the advocacy agent of the Jewish federations across Canada. We're a national non-partisan, non-profit organization representing more than 150,000 Jewish Canadians affiliated through Jewish federations from coast to coast. Our mission is to preserve and protect the quality of Jewish life in Canada through advocacy.
For Canada's Jewish community, the conversation about ideologically motivated violent extremism is inextricably linked with anti-Semitism. As I speak, Jewish Canadians are facing a dangerous rise in anti-Semitism across the country, and indeed, around the world. The UJA Federation of Greater Toronto, an organization that closely monitors the security situation of the Jewish community in the GTA, reported a fivefold spike in anti-Semitic incidents last month compared to previous months this year. In May, individuals who attended a peaceful pro-Israel rally in Montreal were pelted with rocks. Police seized weapons and made 15 arrests, including for armed assault. In April in Victoria, the words “Kill the Jews” and “Gas the Jews” were spray painted on a Jewish community institution. We too observed swastikas and Nazi symbols on banners at anti-Israel rallies in multiple cities. Jewish businesses were targeted across Canada, either by vandals or for boycotts.
In Canada, no one should ever feel that they're at risk in their own neighbourhood. No one should feel the need to hide their identity. No Canadian should be made to feel they do not belong, yet we have community members who are thinking twice before wearing a kippah or a Star of David necklace in public. This isn't the Canada we know or want.
In 2019, the most recent year for which Statistics Canada data are available, Jews were the most targeted religious group for police-reported hate crimes, and targets of the second-most-police-reported hate crime overall. On average, an anti-Semitic incident happens pretty much every day of the week, 365 days of the year. Comprising only less than 1% of the Canadian population, Jewish Canadians accounted for 16% of all victims of hate crimes in 2019, a trend repeated year after year. This should be of grave concern to all Canadians.
Anti-Semitic incidents are also occurring online, in troubling numbers, where anti-Semitism and ideological extremism percolate and pose a threat to the well-being of all Canadians. As social media has become central to our daily lives, racist, xenophobic, misogynistic, anti-authoritarian and other hate-filled groups are exploiting platforms such as YouTube, Facebook, TikTok, Twitter and Instagram to spread their toxic ideals, often targeting our children and young adults. These vile groups are also active on Parler, 8chan and in other dark corners of the Internet, where they promote their hatred, radicalize and recruit Canadian youth.
We know from experience that this toxicity spread online can and too often does have real-world consequences. Online activities spurred murders of Jews in Pittsburgh and Muslims in Christchurch. The Pittsburgh shooter reportedly posted more than 700 anti-Semitic messages in hate-filled online communities over nine months prior to the attack. The Christchurch shooter's livestreaming of the killings was a means of promoting and inciting more such heinous acts.
While we welcome the addition of the Proud Boys to the list of terrorist entities, we believe more needs to be done. For some time, we have strongly encouraged the Government of Canada to list both the Iranian Revolutionary Guard Corps, in its entirety, and Samidoun, a PFLP-affiliated organization that operates right here in Canada.
However, we must disabuse ourselves of the idea that radicalization happens only with the support of an organized group. The proliferation of online content has empowered the so-called lone wolf. Radicalization can manifest remotely, circulating in chats and forums without the direct support or coordination of an organized group. This new threat also makes it even more difficult for police and security services to track suspicious activity. From what we understand of the horrific tragedy in London, the murderer acted independently and may have been radicalized as a lone wolf. The same is true of the 2018 Toronto van attack.
Anti-Semitism is not associated solely with ideologically motivated violent extremists. While Jew hatred is central to many xenophobic belief systems such as neo-Nazism and white supremacy, anti-Semitism is also a key component in both religiously motivated violent extremism and in politically motivated violent extremism. Anti-Semitism is a hatred that does not live in a single category. It finds purchase in all three.
What most people may not appreciate is that anti-Semitism is a threat not only to Jews, but also to all Canadians and to our way of life. Combatting anti-Semitism benefits all of us, and we need to call it out whenever and wherever we see it, because what starts with Jews never ends with Jews.
Jewish Canadians value our just, liberal democratic society. There has been a lot of discussion about the role of law enforcement. From our perspective, we believe a well-educated and a well-resourced police force is an essential component in flighting hate crime.
Let me conclude, therefore, by providing five recommendations for the committee's consideration.
First, we recommend that law enforcement be given the tools they need to combat hate and radicalization, including bolstering existing police hate crime and community liaison units, and providing funding to establish new units where they do not yet exist. This includes increasing resources for security services to monitor, track and protect Canadians from online radicalization.
Second, we recommend increasing resources for law enforcement, Crown attorneys, judges and others to ensure they receive sufficient training on the importance of combatting online hate.
Third, we also recommend strengthening legislation to combat online hate, including developing a multipronged approach to raise awareness of online hate, adopting civil remedies to combat online hate, and establishing requirements for online platforms and Internet service providers for monitoring and addressing online hate on their own platform.
Fourth, we believe that funding for the security infrastructure program, SIP, should be increased. This program allows at-risk private not-for-profit organizations, such as places of worship and educational institutions, to enhance their security. To quickly illustrate the value of the program, a security guard at Congregation Shaar Hashomayim in Montreal was able to thwart an arson attack on the synagogue because of the surveillance cameras funded in part by the program.
Finally, we recommend Canada establish a community institution security rebate. As one of the groups most targeted by hate-motivated crime, Jewish institutions spend millions of dollars every year on security personnel. We recommend that the federal government implement a security rebate for at-risk places of worship, schools and community centres.
In conclusion, Mr. Chair and committee members, even though the Jewish community is resilient, we too feel vulnerable at the moment and we are respectfully asking you to take action. What we have proposed will not only serve the Jewish community, but it will benefit all Canadians. History has taught us repeatedly that if left unchecked, the toxin of anti-Semitism can poison all of us.
Thanks for inviting me here today.
Je vous remercie, monsieur le président, ainsi que les membres du Comité, de nous avoir invités à participer à cette importante discussion. Je m'appelle Shimon Fogel. Je suis président-directeur général du Centre consultatif des relations juives et israéliennes, qui se consacre à la défense des droits des fédérations juives du Canada. Cet organisme national non partisan et sans but lucratif représente plus de 150 000 juifs canadiens affiliés à des fédérations juives de tout le pays. Notre mission est de préserver et de protéger la qualité de vie des juifs au Canada en défendant leurs droits.
Pour la communauté juive du Canada, cette conversation sur l'extrémisme violent à caractère idéologique est inextricablement liée à l'antisémitisme. Au moment où je vous parle, les Canadiens d'origine juive font face à une montée dangereuse de l'antisémitisme partout au pays et, en fait, partout dans le monde. La fédération de l'United Jewish Appeal, l'UJA, de la région du Grand Toronto surveille de près la sécurité de la communauté juive de la région. Le mois dernier, elle a signalé cinq fois plus d'incidents antisémites par rapport aux mois précédents. En mai, les gens qui participaient à un rassemblement pacifique en faveur d'Israël à Montréal ont été criblés de pierres. La police a saisi des armes et a procédé à 15 arrestations, notamment pour voies de fait à main armée. En avril, à Victoria, quelqu'un a peint à l'aérosol « Kill the Jews » et « Gas the Jews » sur les murs d'une institution de la communauté juive. Nous avons également vu des bannières portant des croix gammées et des symboles nazis lors de rassemblements anti-israéliens dans plusieurs villes. Des entreprises juives ciblées partout au Canada ont subi du vandalisme et du boycottage.
Au Canada, personne ne devrait se sentir menacé dans son propre quartier. Personne ne devrait ressentir le besoin de cacher son identité. Aucun Canadien ne devrait avoir l'impression qu'il n'a pas sa place. Pourtant, certains membres de la communauté juive pensent à deux fois avant de porter leur kippa ou un collier avec l'étoile de David en public. Ce n'est pas le Canada que nous connaissons ou que nous voulons.
En 2019, l'année des dernières données de Statistique Canada, les juifs étaient le groupe religieux le plus ciblé des crimes haineux déclarés par la police et la deuxième cible de tous les crimes haineux le plus souvent déclarés par la police. En moyenne, un incident antisémite se produit presque chaque jour de l'année. Les Canadiens juifs, qui ne représentent que moins de 1 % de la population du pays, constituaient le 16 % de toutes les victimes de crimes haineux en 2019, une tendance qui s'est ensuite répétée chaque année. Cela devrait préoccuper sérieusement tous les Canadiens.
Les incidents antisémites se produisent également en ligne, et le nombre en est troublant. En ligne, l'antisémitisme et l'extrémisme idéologique se propagent et menacent le bien-être de tous les Canadiens. Les médias sociaux sont devenus un élément central de notre vie quotidienne, et des groupes racistes, xénophobes, misogynes, antiautoritaires et autres groupes haineux exploitent des plateformes comme YouTube, Facebook, TikTok, Twitter et Instagram pour répandre leurs idéaux toxiques en s'adressant souvent à nos enfants et à nos jeunes adultes. Ces groupes ignobles sont aussi actifs sur Parler, 8chan et dans d'autres coins sombres d'Internet où, en faisant la promotion de leur haine, ils radicalisent et recrutent de jeunes Canadiens.
Nous savons d'expérience que cette toxicité qui se propage en ligne n'a que trop souvent des conséquences réelles. Les activités en ligne ont entraîné le meurtre de juifs à Pittsburgh et de musulmans à Christchurch. Le tireur de Pittsburgh aurait affiché plus de 700 messages antisémites dans des communautés en ligne remplies de haine au cours des neuf mois précédant l'attaque. La diffusion en direct des meurtres du tireur de Christchurch visait à inciter d'autres gens à commettre ces actes haineux.
Bien que nous nous réjouissions de l'ajout des Proud Boys à la liste des entités terroristes, nous sommes convaincus qu'il faut en faire davantage. Depuis un certain temps, nous encourageons fortement le gouvernement du Canada à y inscrire le Corps des gardiens de la révolution iranienne dans sa totalité ainsi que Samidoun, un organisme affilié au Front populaire pour la libération de la Palestine qui exerce ses activités ici même au Canada.
Cessons cependant de croire que la radicalisation ne se fait qu'avec l'appui d'un groupe organisé. La prolifération du contenu en ligne a donné du pouvoir à ce qu'on appelle les loups solitaires. La radicalisation peut se manifester à distance et circuler dans les clavardages et les forums sans le soutien direct ou la coordination d'un groupe organisé. La police et les services de sécurité ont encore plus de peine à suivre ces activités suspectes. D'après ce que nous savons de l'horrible tragédie de London, le meurtrier a agi de façon indépendante et a peut-être été radicalisé comme un loup solitaire. Il en va de même pour l'attaque de l'homme en fourgonnette à Toronto en 2018.
L'antisémitisme n'est pas commis uniquement par des extrémistes violents motivés par une idéologie. Bien que la haine des juifs soit au cœur de nombreux systèmes de croyances xénophobes, comme le néonazisme et la suprématie des Blancs, l'antisémitisme est également un élément clé de l'extrémisme violent à caractère religieux et à caractère politique. L'antisémitisme est une haine qui ne se contient pas dans une catégorie. On le retrouve dans les trois catégories d'extrémisme.
La plupart des gens ne comprennent peut-être pas que l'antisémitisme menace non seulement les Juifs, mais tous les Canadiens ainsi que notre mode de vie. La lutte contre l'antisémitisme profite à tout le monde, et nous devons le dénoncer dès que nous le voyions, parce que les attaques contre les juifs ne finissent jamais par des attaques contre des juifs.
Les Canadiens d'origine juive tiennent à vivre dans une société démocratique juste et libérale. On a beaucoup parlé du rôle des forces de l'ordre. Nous sommes convaincus qu'une force policière bien instruite et bien dotée en ressources est un élément essentiel de la lutte contre les crimes haineux.
Permettez-moi donc de conclure en formulant cinq recommandations à l'intention du Comité.
Premièrement, nous recommandons que les organismes d'application de la loi disposent des outils nécessaires pour lutter contre la haine et la radicalisation, notamment en renforçant les unités de liaison communautaire et de lutte contre les crimes haineux de la police existantes et en finançant la création d'unités là où il n'y en a pas encore. Cela comprend l'augmentation des ressources pour les services de sécurité afin de surveiller, de suivre et de protéger les Canadiens contre la radicalisation en ligne.
Deuxièmement, nous recommandons d'accroître les ressources des organismes d'application de la loi, des procureurs de la Couronne, des juges et d'autres intervenants et de bien les éduquer sur l'importance de lutter contre la haine en ligne.
Troisièmement, nous recommandons de renforcer la loi pour lutter contre la haine en ligne, notamment en élaborant une approche à plusieurs volets. Il faut sensibiliser les gens à la haine en ligne, adopter des recours civils pour lutter contre la haine en ligne et imposer aux administrateurs de plateformes en ligne et aux fournisseurs de services Internet des règles sur la surveillance et sur la lutte contre la haine en ligne.
Quatrièmement, nous pensons que le financement du Programme de financement des projets d'infrastructure de sécurité devrait être augmenté. Ce programme permet aux organismes privés sans but lucratif vulnérables, comme les lieux de culte et les établissements d'enseignement, d'accroître leur sécurité. Pour illustrer rapidement la valeur de ce programme, un gardien de sécurité de la congrégation Shaar Hashomayim à Montréal a réussi à vaincre un incendie criminel à la synagogue grâce aux caméras de surveillance financées en partie par ce programme.
Enfin, nous recommandons que le Canada instaure un abattement des frais de sécurité pour les établissements communautaires. Se trouvant parmi les groupes les plus ciblés par les crimes motivés par la haine, les établissements juifs consacrent chaque année des millions de dollars à la rémunération de leur personnel de sécurité. Nous recommandons que le gouvernement fédéral mette en œuvre un abattement des frais de sécurité pour les lieux de culte, les écoles et les centres communautaires vulnérables.
En conclusion, monsieur le président et membres du Comité, même si la communauté juive est résiliente, elle se sent elle aussi vulnérable en ce moment. Nous vous demandons respectueusement d'agir. Ce que nous avons proposé ne servira pas seulement la communauté juive, mais tous les Canadiens. L'histoire nous a appris à maintes reprises que si l'on ne fait rien, la toxine de l'antisémitisme nous empoisonnera tous.
Merci de m'avoir invité ici aujourd'hui.
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
Thank you, Mr. Chair.
I have a question for Dr. MacDonald regarding enforcement. We've just been completing a study on the enforcement of the Canadian Environmental Protection Act. Through that study, we have discussed some really concerning barriers that citizens and groups face in pursuing enforcement of the act.
Could you speak to enforcement, in the context of the bill we're discussing today? How could it potentially be strengthened to give citizens or communities better access to redress?
Merci, monsieur le président.
J'ai une question pour Mme MacDonald au sujet de l'application de la loi. Nous venons de terminer une étude sur l'application de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement. Dans le cadre de cette étude, nous avons parlé des obstacles importants auxquels font face certains citoyens et certains groupes à cet égard.
Pouvez-vous nous parler de l'application de la loi, dans le contexte du projet de loi dont nous discutons aujourd'hui? Comment pourrait-elle être améliorée afin que les citoyens ou les collectivités puissent obtenir réparation?
Elaine MacDonald
View Elaine MacDonald Profile
Elaine MacDonald
2021-06-16 17:21
The biggest barrier is probably the cost issue, the risk of adverse costs, even the cost of hiring a lawyer to access the courts. Certainly, in our experience at Ecojustice Canada, we do many litigations, and in Canada it's the cost risk.
It's not as bad, I must say, in Federal Court as it is in some provincial courts, but the cost risk is certainly an issue for many individuals and small communities that just don't have the funds. It's absolutely the biggest barrier to bringing something before the courts. That's why we suggested a kind of easy, low-risk tool that would waive costs unless the case was vexatious, for example.
There is an environmental protection action provision in the Environmental Protection Act, which we've looked at, and we have some concerns with that. It's never been used, because it creates many barriers when it's used. For example, it requires a person to request an investigation of government first, and then get a response from the minister, who's unresponsive, or no response at all. They can then move into taking this on, but once again the cost risk is really the major barrier that I see there in terms of taking that on.
Le coût représente probablement le plus grand obstacle: les coûts négatifs, les frais d'avocat ou le coût d'accès aux tribunaux. Ecojustice Canada intervient dans de nombreux litiges, et le risque associé au coût est important.
Les coûts ne sont pas aussi importants devant la Cour fédérale, mais ils peuvent l'être dans certains tribunaux provinciaux, et le risque associé au coût est un enjeu pour de nombreux particuliers et pour les petites collectivités qui n'ont tout simplement pas suffisamment de fonds. C'est le plus grand obstacle qui les empêche de porter leur cause devant les tribunaux. C'est pourquoi nous avons proposé un outil facile et à faible risque qui permettrait d'annuler les coûts, à moins que l'affaire ne soit vexatoire, par exemple.
La Loi canadienne sur la protection de l'environnement comprend une disposition sur l'intervention pour la protection de l'environnement, que nous avons examinée, et nous la jugeons préoccupante. Elle n'a jamais été utilisée parce qu'elle crée de nombreux obstacles. Par exemple, elle exige que la personne demande d'abord une enquête du gouvernement et qu'elle obtienne une réponse vague du ministre ou encore aucune réponse. Ensuite, elle peut aller de l'avant, mais encore là, le risque en matière de coût représente le principal obstacle à cet égard.
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
I think the follow-up would be that, in looking at the contents of this bill, does this concept of enforcement have any real bearing in this legislation in the same way that it does in CEPA, for instance, or is the main thrust of this bill not in a direction that would allow citizens to really seek that redress through the courts?
Dans le même ordre d'idées, est‑ce que le concept d'application de la loi a la même force dans le projet de loi que dans la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, par exemple, ou est‑ce que la force du projet de loi est plutôt de permettre aux citoyens d'obtenir réparation devant les tribunaux?
Elaine MacDonald
View Elaine MacDonald Profile
Elaine MacDonald
2021-06-16 17:23
Our recommendation in terms of enforcement went with the recommendation with respect to a federal obligation to ensure the government doesn't perpetuate environmental racism. Should the federal government fail to meet that obligation, it would give citizens a tool in order to enforce that obligation on the government. The two would go together, hand in hand.
Notre recommandation en matière d'application de la loi allait de pair avec la recommandation voulant que le gouvernement fédéral soit tenu de s'assurer de ne pas perpétuer le racisme environnemental. Si le gouvernement fédéral ne respectait pas cette obligation, les citoyens disposeraient d'un outil pour le forcer à le faire. Les deux iraient de pair.
View John Barlow Profile
CPC (AB)
View John Barlow Profile
2021-06-15 15:46
Thank you, Mr. Chair. Thank you, Ms. Pritchard. Don't feel any pressure whatsoever that you are literally in the spotlight for the next hour. Certainly, it's great to have somebody with your experience and knowledge in this field to provide us with some great insights.
I wanted to touch on some of the things we've heard so far and to get your opinion on what you feel is possible. We heard from CFIA officials that Bill C-205 would be difficult to implement and enforce due to current resources.
You talked about the avian flu that was in the Fraser Valley in 2014, and we've seen the impact of BSE and the concerns with African swine fever. I also kind of tie it back to COVID, where, if we've learned anything, it's that when you prioritize something from government officials and they're given the right direction and adequate resources, you can overcome some obstacles.
Do you feel that with the right resources, and understanding the potential risk that is there with the right priorities, Bill C-205 could be implemented and enforced?
Merci beaucoup, monsieur le président. Merci, madame Pritchard. Veuillez chasser l'impression que vous serez littéralement sur la sellette pendant la prochaine heure. C'est certainement une chance de profiter des lumières de quelqu'un qui possède votre expérience et vos connaissances dans ce domaine.
Je tenais à aborder certains des témoignages que nous avons entendus jusqu'ici et obtenir votre opinion sur ce que vous jugez possible. Les fonctionnaires de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, l'ACIA, nous ont dit que le projet de loi C‑205 serait difficile à mettre en oeuvre et à appliquer, avec les ressources actuelles.
Vous avez évoqué l'épidémie de grippe aviaire dans la vallée du Fraser, en 2014. Nous avons été les témoins de la maladie de la vache folle et des inquiétudes soulevées par la peste porcine africaine, ensemble auquel, après-coup, je rattache l'épidémie de COVID qui, si nous en avons retiré quelque chose, nous a appris qu'il est possible de vaincre des obstacles, quand on connaît les priorités des fonctionnaires, qu'on leur communique les bonnes orientations et qu'on leur accorde les ressources suffisantes.
Avez-vous l'impression que, avec les bonnes ressources, la compréhension du risque existant et les bonnes priorités, le projet de loi C‑205 pourrait être mis en oeuvre et appliqué?
Jane Pritchard
View Jane Pritchard Profile
Jane Pritchard
2021-06-15 15:48
Certainly, I am not an expert in saying what resources the CFIA have or don't have available to them. In my personal interpretation, reading the bill through, as a person who has supported the development of regulation and continues in a career that regulates, I guess there are a couple of ways of looking at it.
If I was writing the guiding notes on this, and someone was putting together the regulation, I think it could be interpreted that as long as the person who has entered the premises, or the enclosed space or building, did not follow the required biosecurity processes for that building, then they have broached the biosecurity.
For all the industries I've worked with, every barn has a standard. If you don't follow that standard, then, essentially, to me, you are broaching it.
If there's also a trespass, an undocumented trespass, the CFIA wouldn't be documenting the trespass. The biosecurity issue could be addressed quite simply by whether protocols were followed or not followed.
Je ne suis certainement pas compétente pour juger des ressources dont dispose l'ACIA. Après avoir épluché le projet de loi, je suppose, d'après mon expérience dans la préconisation de règlements et après une carrière dans le domaine de la réglementation, qu'il y a deux ou trois façons de considérer la chose.
Si je rédigeais les notes d'orientation sur cette question et que quelqu'un confectionnait le règlement, je pense qu'on pourrait déduire que si quelqu'un s'est introduit dans un lieu, un espace fermé ou un immeuble sans se conformer aux marches à suivre en matière de biosécurité en ce lieu, il aurait porté atteinte à la biosécurité.
Dans tous les secteurs dans lesquels j'ai travaillé, chaque lieu d'élevage est assujetti à une norme. Si on ne se conforme pas à cette norme, essentiellement, d'après moi, c'est une atteinte à la norme.
Si, également, quelqu'un s'introduit illégalement et furtivement dans un lieu, l'ACIA ne le noterait pas. On pourrait régler la question de la biosécurité très simplement, en se demandant si les protocoles ont été suivis ou non.
View John Barlow Profile
CPC (AB)
View John Barlow Profile
2021-06-15 15:49
Thank you for that.
I want to go back to the last comment you made in your introduction about these acts being nothing short of cruel, and that you want to support anything that would address the stress, mental health and anxiety issues that this has on a farm family and processors, but also on the animals themselves.
How important is it, Dr. Pritchard, in your opinion and in your experience, that the federal government show some leadership here and have this type of legislation that would, if anything, act as a deterrent and show those activist groups that there are consequences when they do not follow biosecurity protocol and they cross that line, going onto private property and into enclosed spaces to do this unlawful activity? How important is it for the federal government to show leadership here and have those deterrents in place?
Merci.
Revenons à votre dernière observation, dans votre déclaration préliminaire, sur les actions que vous assimilez à de la pure cruauté et sur votre adhésion à toute mesure qui permettrait de combattre le stress, les problèmes de santé mentale et l'anxiété que ces actions causent aux familles d'exploitants agricoles, aux transformateurs et aux animaux.
À quel point importe‑t‑il, d'après vous et d'après votre expérience, que le gouvernement fédéral fasse preuve de leadership et se dote de ce genre de législation qui, le cas échéant, aurait une action dissuasive et montrerait à ces groupes d'activistes les conséquences du non‑respect des protocoles de biosécurité et du fait de franchir une ligne rouge, quand on s'introduit dans un lieu privé et dans un local fermé pour s'adonner à cette activité illégale? À quel point importe‑t‑il au gouvernement de démontrer sa volonté et de mettre ces mesures dissuasives en place?
Jane Pritchard
View Jane Pritchard Profile
Jane Pritchard
2021-06-15 15:50
I have two things, really. One, having the additional federal legislation always helps, because federal trumps provincial. Showing that there is clear support at the federal level always helps as a provincial enforcer. It's always helped to have that backup.
The other part of it, though, is that the federal legislation piles on, so there is an additional deterrent that's brought in. Also, my experience with developing national policy versus provincial policy is that it's always better to have something where it doesn't change from province to province, so there is no excuse that, “Oh, well, it was different in B.C., so I was unaware.”
That “I was unaware” excuse is something that provincial legislatures sometimes face, because people have crossed jurisdictions and there isn't a consistency between them. Certainly, with animal welfare and animal health, we really appreciate anything that develops consistency across the provinces.
Ce l'est doublement. D'abord, l'existence d'une loi fédérale est toujours utile, parce que le niveau fédéral l'emporte sur celui de la province. Le fonctionnaire chargé d'appliquer une loi de la province se sent toujours appuyé quand il peut compter sur l'appui évident d'une loi fédérale.
Ensuite, la loi fédérale s'ajoute à celle de la province. L'effet est donc doublement dissuasif. De plus, l'expérience de l'élaboration de politiques nationales par rapport à des politiques des provinces m'a enseigné qu'il vaut toujours mieux compter sur un texte immuable d'une province à l'autre, pour prévenir l'excuse de l'ignorance de la différence des lois entre les provinces.
Les assemblées législatives des provinces doivent parfois affronter cette excuse, invoquée par des étrangers d'autres provinces dont les lois sont différentes. Il est certain que, en matière de bien-être et de santé des animaux, nous penchons vers tout ce qui favorise l'uniformité d'une province à l'autre.
View Yves Perron Profile
BQ (QC)
Thank you.
Let me go back to the enforcement of provincial legislation. According to a number of witnesses, it seems that having to prove damages also makes enforcing the legislation difficult. That would be one of the strengths of Bill C‑205. It would remove that burden. If I understood your opening statement correctly, you could start from the simple fact that the required protocols had not been followed. Since an offence would already have taken place, that would remove the burden of proof.
Did I understand you correctly?
Je vous remercie.
Je reviens à l'application des lois provinciales. Il semble que, selon plusieurs témoins, le fait de devoir prouver qu'il y a eu dommage rend aussi l'application des lois difficile. Ce serait une des forces du projet de loi C‑205, qui enlèverait ce fardeau. Si je vous ai bien entendue dans votre allocution d'ouverture, on pourrait se baser simplement sur le fait que le protocole n'a pas été respecté. Comme il y aurait déjà faute, on enlèverait le fardeau de la preuve.
Vous ai-je bien comprise?
Jane Pritchard
View Jane Pritchard Profile
Jane Pritchard
2021-06-15 16:04
I spend all day reading regulation and trying to figure out how to enforce it. Being reckless as to whether entering such a place could result in the exposure of animals to a disease or toxic substance means.... To me, if you're not following the protocols, it could.
I feel that the burden of proof is not to show that a disease was transmitted but that it could have been transmitted. I feel that the bar for burden of proof is much lower.
Je passe toute la journée à lire la réglementation et à tenter de comprendre comment l'appliquer. Lorsqu'on ne se préoccupe pas de savoir si le fait de pénétrer dans un tel lieu peut exposer les animaux à une maladie ou à une substance toxique, cela signifie… À mon avis, si on ne suit pas les protocoles, cela pourrait arriver.
Je pense que le fardeau de la preuve n'est pas de démontrer qu'une maladie a été transmise, mais qu'elle aurait pu l'être. Je pense que le seuil du fardeau de la preuve est beaucoup plus bas.
View Yves Perron Profile
BQ (QC)
Okay, thank you very much.
Earlier, you said that you are not an expert on the resources of the Canadian Food Inspection Agency. Do you believe that there can be an effective partnership with local police forces at a certain point, whereby they could simply document the offence?
D'accord, je vous remercie beaucoup.
Tantôt, vous avez dit ne pas être une spécialiste des ressources de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. Croyez-vous qu'il peut y avoir un partenariat efficace avec les forces de police locales à ce moment-là, qui pourraient constater simplement l'infraction?
Jane Pritchard
View Jane Pritchard Profile
Jane Pritchard
2021-06-15 16:05
Very quickly, when I have spoken to the RCMP, certainly in the Fraser Valley, the officers wish to have that kind of a relationship, but there are not a lot of resources for them to develop that expertise and support.
Definitely we all work together when we have disease outbreaks. I am sure there is a way of doing it.
Très brièvement, lorsque j'ai parlé à la GRC, dans la vallée du Fraser, les agents m'ont dit qu'ils souhaitent certainement établir ce genre de relations, mais ils n'ont pas beaucoup de ressources à leur disposition pour développer cette expertise et ce soutien.
Nous travaillons certainement tous ensemble en cas d'éclosion de maladies. Je suis sûre qu'il existe une façon d'y arriver.
Results: 1 - 15 of 1263 | Page: 1 of 85

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data