Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 172
Corryn Clemence
View Corryn Clemence Profile
Corryn Clemence
2021-05-18 11:32
Good afternoon to my fellow Islanders, and good morning to those from across the country.
Thank you for the opportunity to present to your committee again, a mere month after my last presentation. As the CEO for the Tourism Industry Association of Prince Edward Island, I have spent this past year reaching out to operators and identifying the ongoing challenges that our industry has faced since the onset of the COVID-19 pandemic.
With the initial shutdown of our industry back in the spring of 2020, tourism on Prince Edward Island faced that challenge with cautious optimism, opening to Atlantic Canada in July. While the season itself was difficult, many operators would not have survived without the full support of the Canada emergency wage subsidy. This program provided the assurance that operators needed to keep staff working and keep the doors open to the limited visitors we did have.
Decisions made last year were done with the optimism and hope that the 2021 season would bring us back to a more normal tourism year with increased capacities, further border restrictions lifted, and the vaccination programs being rolled out across the country. As we are on the brink of kicking off another summer season, operators are now faced with a third wave of the COVID-19 pandemic, enhanced border restrictions, and a beleaguered mindset.
In the recent announcement of the 2021 federal budget, the proposed wage subsidy decline would set many operators further behind than last year, and the uncertainties of both subsidy programs and restrictions leave many facing the impossible decision of remaining closed again and the harsh reality of not surviving the year. Some of our small owner-operators are balancing financial struggles, staffing issues and COVID protocols all at once, while navigating through the federal and provincial programs, looking for any type of assistance to help them through. The mental health strain is clearly visible, and we will continue to be concerned for these struggling Canadians. In what is a traditionally seasonal destination, these operators have a six-month window of opportunity to drive sales, pay staff, cover debt load, and plan to retain enough revenue to cover 12 months of expenses from the six months of business.
The Canada emergency wage subsidy and the Canada emergency rent subsidy programs provide a backstop for our businesses to keep those staff employed and keep the doors open during these difficult times of reduced capacity and border restrictions. While numbers for visitation and sales remain low, programs such as these have been a lifeline for tourism and hospitality businesses across the country. It is important to note that as visitation and sales increase, these subsidy programs in their current capacity naturally decline and become obsolete.
Should operators make the decision to shutter their business for the year, I want to highlight the domino effect that these decisions have on communities, other operators and our tourism product overall. For example, as Matthew mentioned earlier, if a main attraction in one of our smaller communities makes the decision to stay closed, this has detrimental implications to local accommodation providers, restaurants and retail businesses. We need to find ways to ensure that these businesses are equipped and able to open to protect the industry in both a rural and urban capacity. Demand-drivers like these are the reason for many to make travel plans, and without them, everyone suffers.
As we move to reopening to the rest of Canada, our industry is faced with the reality of no meaningful tourism on Prince Edward Island until the 2022 year. Even if they survive the 2021 season, without the ability to generate meaningful cash flow, they are looking at a long winter to prepare for what is hopefully an improved 2022. The industry will not see the 2019 levels of visitation and expenditure that we enjoyed only a couple of years ago, but is at the start of a struggle back to the thriving industry we once were. With that, our focus is on ensuring the survival of our operators and recognizing the importance of not only surviving but finding a way to see capital infrastructure investments and upkeep so that these businesses are well-positioned to welcome back visitors to our island.
We are not out of this pandemic yet, and our tourism and hospitality industry faces its biggest challenge to date: surviving a second year of pandemic lockdowns and limited ability to operate. We are asking the Government of Canada to maintain the Canada emergency wage subsidy program and the Canada emergency rent subsidy program at their current rates until the time comes for people to travel and restrictions are eased. Our industry is focused on people interacting, travelling and coming together.
Je salue mes concitoyens de l'Île-du-Prince-Édouard et les gens de partout au pays.
Je vous remercie de m'avoir offert cette occasion de comparaître à nouveau devant votre comité, à peine un mois après ma dernière comparution. Dans le cadre de mes fonctions de PDG de la Tourism Industry Association of Prince Edward Island, j'ai beaucoup communiqué cette année avec les exploitants pour cerner les défis auxquels notre industrie fait face depuis le début de la pandémie de la COVID-19.
Après la fermeture initiale de notre industrie au printemps 2020, le tourisme de l'Île-du-Prince-Édouard a relevé ce défi avec un optimisme prudent. Il a ouvert ses portes au Canada atlantique en juillet. Bien que la saison elle-même ait été difficile, de nombreux exploitants n'auraient pas survécu sans le plein appui de la Subvention salariale d'urgence du Canada. Ce programme a redonné aux exploitants l'assurance qu'il leur fallait pour maintenir leurs employés au travail et pour ouvrir leurs portes ouvertes au nombre limité de visiteurs qu'ils ont pu recevoir.
L'année dernière, nous avons pris nos décisions avec optimisme et en espérant que la saison 2021 nous ramènerait une année touristique plus normale et des capacités accrues. Nous étions sûrs qu'on aurait levé d'autres restrictions à la frontière et que la vaccination serait en cours partout au pays. Au seuil de cette nouvelle saison estivale, les exploitants font face à une troisième vague de la pandémie de la COVID-19 et à des restrictions accrues à la frontière et ils sont très inquiets.
La diminution des subventions salariales prévues dans le budget de 2021 aggraverait la situation de nombreux exploitants. Faisant face aux incertitudes des programmes de subventions et aux restrictions, bon nombre d'entre eux se demandent s'ils devront de nouveau fermer leurs portes et si leur entreprise survivra cette année. Certains de nos petits exploitants jonglent avec leurs difficultés financières, leurs problèmes de dotation et les protocoles de la COVID tout en cherchant les programmes fédéraux et provinciaux qui pourraient les aider. Ces tensions affectent visiblement leur santé mentale, et nous nous inquiétons pour ces Canadiens en difficulté. Notre industrie saisonnière ne leur laisse que six mois pour stimuler les ventes, payer leurs employés, assumer le fardeau de leur dette et conserver suffisamment de revenus pour payer leurs 12 mois de dépenses avec les revenus de 6 mois d'activité.
La Subvention salariale d'urgence du Canada et la Subvention d'urgence du Canada pour le loyer offrent un filet de sécurité à nos entreprises. Elles leur permettent de garder leurs employés et d'ouvrir leurs portes en cette période difficile de capacité réduite et de restrictions à la frontière. Bien que le nombre de visiteurs et les ventes demeurent faibles, ces subventions ont été essentielles pour les entreprises de tourisme et d'accueil partout au pays. Soulignons qu'au fur et à mesure que le nombre de visiteurs et les ventes augmenteront, ces programmes de subventions diminueront tout naturellement et prendront fin.
Si les exploitants décident de fermer leurs portes pour l'année, je tiens à souligner l'effet domino que leur décision crée sur les collectivités, sur les autres exploitants et sur notre produit touristique en général. Par exemple, comme l'a dit M. Jelley tout à l'heure, si l'une des principales attractions d'une petite collectivité reste fermée, les fournisseurs locaux d'hébergement, les restaurants et les commerces de détail en souffrent. Il faut que ces entreprises soient équipées et puissent ouvrir leurs portes pour protéger l'industrie en milieu rural et urbain. Les visiteurs planifient leurs vacances en fonction de ces attractions, alors sans elles, toutes les entreprises locales souffrent.
Notre industrie se prépare à accueillir le reste du Canada, mais il faut faire face à la réalité: il n'y aura pas de tourisme vraiment prospère à l'Île-du-Prince-Édouard avant 2022. Même si nos exploitants survivent la saison de 2021, sans la capacité de générer des flux de trésorerie significatifs, leur hiver sera long. Ils vont se préparer à un meilleur été en 2022 — du moins nous l'espérons. L'industrie ne connaîtra pas les niveaux de fréquentation et de dépenses de 2019, mais elle lutte pour redevenir prospère. Dans ce contexte, nous nous efforçons d'assurer la survie de nos exploitants et de reconnaître l'importance non seulement de survivre, mais aussi de trouver des moyens d'investir dans l'entretien des infrastructures afin que ces entreprises soient prêtes à accueillir les visiteurs de retour sur notre île.
Nous ne sommes pas encore sortis de cette pandémie, et notre industrie du tourisme et de l'accueil fait face à son plus grand défi, celui de survivre à une deuxième année de confinement et de capacités d'exploitation limitées. Nous demandons au gouvernement du Canada de maintenir les taux actuels de la Subvention salariale d'urgence du Canada et de la Subvention d'urgence du Canada pour le loyer jusqu'à ce que les gens puissent à nouveau voyager et que les restrictions soient assouplies. Notre industrie dépend entièrement de l'interaction, des déplacements et des rassemblements.
View James Cumming Profile
CPC (AB)
It's good to see you again, Mr. Chair. Thank you to all of the witnesses today.
I want to start off with Mr. Jelley.
Mr. Jelley, I have enormous empathy and respect for you as an entrepreneur and the crisis you're working through with those losses through what has been a very active business.
I want to talk to you about a couple of things. Is it not time that we looked at these supports with more of a risk analysis and a targeting...? Obviously, the government can't carry on these levels of support across the board. It's just not sustainable.
Would you not agree that we should now do a better risk analysis and have actual targeted supports?
Je suis heureux de vous revoir, monsieur le président. Merci à tous les témoins venus aujourd'hui.
J'aimerais commencer par m'adresser à M. Jelley.
Monsieur Jelley, j'ai énormément d'empathie et de respect pour vous. Vous traversez une crise en gérant les pertes d'une entreprise très active.
Je voudrais que nous discutions de deux ou trois choses. N'est-il pas temps que nous examinions les mesures de soutien en effectuant une analyse des risques et un certain triage...? De toute évidence, le gouvernement ne peut pas maintenir ces niveaux de soutien pour tout le monde. Ce n'est tout simplement pas viable.
Ne pensez-vous pas que nous devrions maintenant effectuer une meilleure analyse des risques et appliquer des mesures de soutien ciblées?
Matthew Jelley
View Matthew Jelley Profile
Matthew Jelley
2021-05-18 11:38
Thank you, Mr. Chair.
Thank you, Mr. Cumming, for your question.
I participated in a chamber of commerce video here five years ago promoting entrepreneurship, where I said that it's not realistic for us all to work for the government. I didn't realize that five years later that might come back to hit me.
I do agree. I highlighted in my comments that I think it is an opportunity to retarget and refocus, but what I am saying is that in tourism and hospitality, if we're looking to retarget, we are there. If we're talking about businesses down by more than 50% or more than 70%, those are the places where I feel we should be.
As far as public companies, private equity funds and very large companies are concerned, I think there are lots of policy considerations for you and your committee members. It is not my place to do that. For us, for small businesses and for those most highly affected by the pandemic through no fault of their own from the double whammy of travel restrictions and capacity limits, our businesses have been so devastatingly hit. Certainly, and all biases declared, I think we're in that category that is well deserving.
For a business that's down 11%...is it time to start weaning those off...? Certainly I think that's a very fair consideration.
I'm more than happy to share my financial situation, how it's impacted us and what that means. It's a water park designed to and does hold 3,000 to 4,000 people a day and is limited to less than 500. Expenses don't change. We still need to have lifeguards. We still need to have the water flowing on the waterslides. We still need to pay the insurance company.
Merci, monsieur le président.
Merci de poser cette question, monsieur Cumming.
Il y a cinq ans, j'ai participé à la production d'une vidéo que la Chambre de commerce faisait pour promouvoir l'entrepreneuriat. Je disais que nous ne pouvions pas tous travailler pour le gouvernement. Je ne savais pas que cinq ans plus tard, cela me concernerait si personnellement.
Je suis d'accord avec vous. J'ai souligné dans mes commentaires que nous avons là une occasion de mieux cibler et centrer. Il faut cibler le tourisme et l'accueil. Nous devrions cibler les entreprises qui ont diminué de plus de 50 % ou de plus de 70 %.
Quant aux sociétés publiques, aux fonds d'investissement en capital de très grandes sociétés, je pense qu'il y a beaucoup de considérations politiques qui relèvent des membres de votre comité. Ce n'est pas à moi d'en décider. Mais nos petites entreprises et les personnes qui ont été durement touchées, sans en être fautives, par les restrictions sur les déplacements et les limites de capacité causées par la pandémie, sont ravagées. J'affirme sans parti pris que nous méritons bien cette aide.
Pour une entreprise qui a perdu 11 % de son chiffre d'affaires... Est-il temps de commencer à réduire ces subventions...? Il me semble que ce que je dis est tout à fait équitable.
Je me ferai un plaisir de vous présenter ma situation financière ainsi que les torts que nous avons subis. Notre parc aquatique est conçu pour accueillir entre 3 et 4 000 personnes par jour, et il est limité à moins de 500 personnes. Nos dépenses ne changent pas. Nous avons besoin de surveillants-sauveteurs. Il faut que l'eau continue de couler sur les glissades d'eau. Nous devons payer la compagnie d'assurance.
View Tamara Jansen Profile
CPC (BC)
Absolutely.
Now I'm going to shift over to Ms. Clemence.
When I heard the Prime Minister talk about a one-dose summer, my heart broke because I recognized the tourism industry was absolutely hooped by that sort of talking point. I wonder if you could talk a little more about the challenges. I know the Tourism Industry Association of Canada has been saying over and over again that these supports they've been getting shouldn't stop until the government stops telling people to stay home.
I wonder if you could talk about that.
Absolument.
Je vais donner la parole à Mme Clemence.
Lorsque j'ai entendu le premier ministre parler d'un été à dose unique, ça m'a fait mal au cœur parce que je me suis rendu compte que l'industrie du tourisme était absolument étouffée par ce genre de discours creux. Je me demande si vous pourriez parler un peu plus de vos difficultés. Je sais que l'Association de l'industrie touristique du Canada a répété à maintes reprises que ces mesures de soutien ne devraient pas cesser tant que le gouvernement n'arrêtera pas de dire aux gens de rester à la maison.
Je me demande si vous pourriez nous en parler.
Corryn Clemence
View Corryn Clemence Profile
Corryn Clemence
2021-05-18 12:27
Certainly. Thank you for the opportunity.
I think it's a unique challenge in each of our provinces. Obviously, Atlantic Canada has handled the COVID restrictions differently than other jurisdictions with our Atlantic bubble last summer. We're looking again at an Atlantic bubble. We were really optimistic that the vaccine rollout would provide some benchmarks and a roadmap to return to travel and visitation.
With the vaccine rollouts as they are now, the one dose versus two and the varying restrictions in different jurisdictions, it's very challenging. One of the things we've had conversations on with the Tourism Industry Association of Canada and governments is trying to find ways to clarify those restrictions. Even as we start to see some jurisdictions open up, ease those border restrictions and increase capacities, to be able to move freely, have consumer and visitor confidence, and have people understand what the restrictions are in each jurisdiction is really important.
Volontiers. Je vous remercie de m'avoir invitée.
Je pense que chacune de nos provinces vit ses propres défis. De toute évidence, le Canada atlantique a géré les restrictions liées à la COVID différemment des autres provinces et territoires avec notre bulle atlantique l'été dernier. Nous envisageons une nouvelle bulle et nous sommes très optimistes quant à la possibilité que la vaccination progressive fournisse des points de repère et une feuille de route pour le retour aux voyages et aux visites.
Avec le déploiement du vaccin tel qu'il se déroule actuellement, la dose unique par opposition à deux et la disparité des restrictions dans différentes administrations, c'est très difficile. Un aspect dont nous avons discuté avec l'Association de l'industrie touristique du Canada et les gouvernements, c'est de trouver des façons de clarifier ces restrictions. Alors même que nous commençons à voir certaines administrations s'ouvrir, assouplir les restrictions à la frontière et accroître les capacités et la possibilité de se déplacer librement, il est tout à fait essentiel de pouvoir compter sur la confiance des consommateurs et des visiteurs, et de faire comprendre aux gens quelles sont les restrictions dans chaque administration.
View Ed Fast Profile
CPC (BC)
View Ed Fast Profile
2021-05-18 12:38
Yes. I'll direct it to Ms. Clemence because Mr. Jelley has been doing a lot of the answering.
There have been persistent calls for the government to now pivot to targeted, sector-specific support for the most heavily impacted sectors of tourism and hospitality, and Mr. Jelley signalled that in his testimony earlier.
Could you tell this committee what targeted, sector-specific support for your sector should look like? Obviously, the enhanced CEWS program is part of that, but are there other elements that you would welcome?
Oui. Je vais adresser ma question à Mme Clemence, parce que M. Jelley a pas mal répondu déjà.
On demande constamment au gouvernement de se tourner vers un soutien ciblé et sectoriel pour les secteurs du tourisme et de l'hôtellerie, qui sont les plus touchés, comme M. Jelley l'a signalé dans son témoignage tout à l'heure.
Pourriez-vous dire au Comité à quoi devrait ressembler un soutien ciblé et sectoriel pour votre secteur? De toute évidence, le programme amélioré de la subvention salariale d'urgence en fait partie, mais y a-t-il d'autres éléments que vous verriez d'un bon œil?
Corryn Clemence
View Corryn Clemence Profile
Corryn Clemence
2021-05-18 12:39
I think Matthew has articulated, certainly, the hardest-hit sectors as being attractions. We see it with our experience providers and accommodation providers. I'm not an expert on what those formulas might look like, but when you start to look at the percentages of the hardest hit, I think that's a true indicator of where we see those deficiencies in the support.
Je pense que M. Jelley a dit que les secteurs les plus durement touchés sont les attractions. Nous le constatons avec nos fournisseurs d'expériences et d'hébergement. Je ne m'y connais pas assez pour vous décrire la formule, mais il suffit de se pencher sur les taux affichés par les plus durement touchés pour y voir un bon indicateur des lacunes au niveau du soutien.
View Peter Julian Profile
NDP (BC)
Thanks, Mr. Chair.
I have a question for Ms. Kennedy. The government is scaling back substantially on COVID support starting in a few weeks, and we're in the midst of a deadly third wave. Do you think the government is acting prematurely in cutting back all of those supports that people desperately need at a time when we are very much in danger?
Merci, monsieur le président.
J'ai une question pour Mme Kennedy. Dans quelques semaines, le gouvernement réduira considérablement le soutien accordé au titre de la COVID, et nous sommes au beau milieu d'une troisième vague mortelle. Ne pensez-vous pas que le gouvernement risque d'agir prématurément en réduisant toutes les mesures de soutien dont les gens ont désespérément besoin à un moment où nous sommes très en danger?
Colleen Kennedy
View Colleen Kennedy Profile
Colleen Kennedy
2021-05-18 13:54
Yes, I do. I think the government responded very well to the needs of Canadians when the pandemic started. Yes, we might have the vaccine and we might be getting closer to the end, but we are far from financially independent or wealthy enough in some of these cases for these companies to move on without assistance. We're still probably months out before we're back to even 50% of our business capacity. A lot of that's not going to happen for about six months out.
Like I said, it's not just a matter of getting the vaccine for us. We've lost 19 flights in Atlantic Canada. We almost have to rebuild our traffic routes and our access routes to fill our businesses and our accommodators again, so I don't think pulling out in the next three or four months is a wise idea for us.
Je pense que le gouvernement a très bien répondu aux besoins des Canadiens au début de la pandémie. Nous avons peut-être le vaccin et nous approchons peut-être de la fin, mais nous sommes loin d'être financièrement indépendants ou assez riches pour que certaines entreprises puissent survivre sans aide. Il nous reste probablement encore des mois avant de revenir à 50 % de notre capacité opérationnelle. Cela ne se fera pas avant environ six mois.
Comme je l'ai dit, il ne s'agit pas seulement d'obtenir le vaccin pour nous. Nous avons perdu 19 vols dans le Canada atlantique. Nous devons presque rebâtir nos axes de communication pour répondre aux besoins de nos entreprises et de ceux qui nous desservent, alors ce ne serait pas une bonne idée que le gouvernement se retire au cours des trois ou quatre prochains mois.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, Mr. Chair. I will leave it to you to introduce the officials later on, but let me say thank you very much to the officials for being with us.
Mr. Chair and members of the committee, thank you for inviting me to speak to you today about Bill C-30, Budget Implementation Act, 2021, No. 1.
After more than 14 months of uncertainty and challenges, Canadians are continuing to fight COVID-19, but we know there is light at the end of the tunnel. As we fight the third wave, more and more Canadians are getting vaccinated.
Bill C-30 is an essential piece of legislation that, once enacted, will allow us to implement our plan to finish the fight against COVID, create jobs and a swift recovery from the COVID recession and lay a foundation for robust, inclusive, green, long-term economic growth.
This budget is about helping middle-class Canadians, helping workers and helping more Canadians to join the middle class. It is about embracing this moment of global transformation to a greener, cleaner economy. It is a plan that will help Canadians and Canadian businesses heal the wounds of COVID and come roaring back.
First, we need to finish the fight against this virus. This bill includes a one-time payment of $4 billion to the provinces and territories to support their health care systems, support that is so essential as we fight the third wave. This is in addition to the $1 billion to support the provinces and territories as they ramp up their vaccine campaigns.
We are making progress in our vaccination efforts, and I know that team Canada can vaccinate even more Canadians even more quickly, and we will. I was vaccinated with the AstraZeneca vaccine at a Toronto pharmacy 15 days ago, and I encourage all Canadians to get vaccinated as soon as it is their turn.
The pandemic has caused a recession, so we need to start by rolling out a comprehensive plan for jobs and growth, to address the disproportionate impact the recession has had on women, young people, racialized Canadians, low-wage workers and small business.
A cornerstone of our plan is a historic investment of $30 billion over five years, reaching $9.2 billion annually, in permanent investments to provide high-quality, affordable and accessible early learning and child care across Canada. Our goal is that within five years, families everywhere in Canada should have access to high-quality child care for an average of $10 a day. Dear colleagues from all political parties, let's make a commitment together today to all Canadians. Let's get this done.
I want to take a moment to recognize Quebec's leadership, especially that of feminist Quebeckers, who have led the way for the rest of Canada.
While we know better days are ahead, many families are still struggling. Around a million Canadians either remain out of work or are working significantly fewer hours than they were pre-pandemic. We must support hard-hit Canadians and businesses across the country so they can recover as soon as possible.
Bill C-30 includes emergency supports for Canadian workers, businesses and families.
The legislation extends the Canada emergency wage subsidy, the Canada emergency rent subsidy, and lockdown support through to September 25, 2021 which will help protect millions of jobs.
With this legislation, we are providing a bridge for people who are unable to work because of COVID by extending income supports, maintaining flexible access to EI benefits, and extending the EI sickness benefit from 15 to 26 weeks.
Bill C-30 also introduces a $15 an hour federal minimum wage. It expands the Canada workers benefit, extending income top-ups to about a million more low wage workers, and lifting nearly 100,000 Canadians out of poverty. These are measurable concrete steps to help Canadians who need help.
We must also help small business, the backbone of our economy and every main street in the country. To do that, we need to improve access to capital and help businesses hire more workers, in particular, through the new Canada recovery hiring program.
Young Canadians have made tremendous sacrifices this past year to protect their elders, and now, they need our collective support.
Through Bill C-30, we will make college and university more accessible and affordable by extending the waiver of interest accrual on federal student loans until March 2023. This will mean savings for more than 1.5 million Canadians repaying student loans. We will not let young Canadians become a lost generation.
Mr. Chair, I have spoken today about just a few of the measures included in Bill C-30, measures which will make a tangible positive difference in the lives of millions of Canadians.
This is a plan for jobs, growth and the middle class. It is a plan built around helping Canadians recover, succeed and thrive.
I recognize the critical role parliamentary committees play in scrutinizing government legislation, and I'm grateful to all of you for your hard work.
Bill C-30 is a historic first step towards recovery and new economic growth for future generations of Canadians.
I would be pleased to answer any questions you have as you study this critically important piece of legislation.
Thank you.
Thank you very much.
Je vous remercie beaucoup, monsieur le président. Je vous laisserai le soin de présenter les représentants ministériels tout à l'heure, mais permettez-moi de les remercier chaleureusement d'être avec nous aujourd'hui.
Monsieur le président et chers membres du Comité, je vous remercie de m'avoir invitée à vous parler du projet de loi C-30, Loi no 1 d'exécution du budget de 2021.
Après plus de 14 mois d'incertitudes et de difficultés, les Canadiens continuent de lutter contre la COVID-19. Toutefois, nous savons qu'il y a de la lumière au bout du tunnel. Alors même que nous luttons contre la troisième vague, les Canadiens sont de plus en plus nombreux à se faire vacciner.
Le projet de loi C-30est une mesure législative essentielle qui, une fois adoptée, nous permettra de mettre en œuvre notre plan pour terminer la lutte contre la COVID-19, créer des emplois et une reprise rapide après la récession causée par la COVID-19 et établir les bases d'une croissance économique robuste, inclusive, écologique et durable.
Ce budget vise à aider les Canadiens de la classe moyenne et les travailleurs et à permettre à un plus grand nombre de Canadiens de se joindre à la classe moyenne. Il vise à saisir cette occasion de transformation mondiale vers une économie plus verte et plus écologique. Ce plan aidera les Canadiens et les entreprises canadiennes à guérir les blessures infligées par la COVID-19 et à revenir en force.
Tout d'abord, nous devons remporter la lutte contre ce virus. Le projet de loi prévoit donc un versement unique de 4 milliards de dollars aux provinces et aux territoires pour soutenir leur système de soins de santé, un soutien essentiel pendant que nous combattons la troisième vague de l'épidémie. Ce montant s'ajoute au milliard de dollars destinés à aider les provinces et les territoires à intensifier leurs campagnes de vaccination.
Nous réalisons des progrès dans nos efforts de vaccination, et je sais que les intervenants d'Équipe Canada peuvent vacciner encore plus de Canadiens encore plus rapidement, et c'est ce qu'ils feront. J'ai été vaccinée avec le vaccin d'AstraZeneca dans une pharmacie de Toronto il y a 15 jours, et j'encourage tous les Canadiens à se faire vacciner dès que leur tour viendra.
La pandémie a causé une récession, et il faut d'abord mettre en place un vaste plan de création d'emplois et de croissance afin de remédier aux répercussions inégales que cette récession a eues sur les femmes, les jeunes, les Canadiens racisés, les travailleurs à bas salaire et les petites entreprises.
L'un des piliers de notre plan est un investissement historique de 30 milliards de dollars sur cinq ans, c'est-à-dire 9,2 milliards de dollars par année en investissements permanents pour offrir des services d'éducation préscolaire et de garde d'enfants de haute qualité, abordables et accessibles partout au Canada. Notre objectif est de faire en sorte que les familles de partout au Canada aient accès, d'ici cinq ans, à des services de garde d'enfants de haute qualité qui leur coûteront en moyenne 10 $ par jour. Chers collègues de tous les partis politiques, prenons ensemble aujourd'hui un engagement envers tous les Canadiens. Réalisons ce projet.
Je veux prendre un moment pour saluer le leadership du Québec, et surtout celui des féministes québécoises, qui ont montré la voie à suivre pour le reste du Canada.
Nous savons que des jours meilleurs nous attendent, mais la situation est encore difficile pour de nombreuses familles. Environ 1 million de Canadiens sont toujours sans emploi ou travaillent beaucoup moins d'heures qu'avant la pandémie. Nous devons soutenir les Canadiens et les entreprises durement touchés pour que les entreprises de partout puissent se rétablir le plus rapidement possible.
Le projet de loi C-30 prévoit un soutien d'urgence pour les travailleurs canadiens, les entreprises canadiennes et les familles canadiennes.
Le projet de loi prolonge la Subvention salariale d'urgence du Canada, la Subvention d'urgence du Canada pour le loyer et les mesures de soutien en cas de confinement jusqu'au 25 septembre 2021, ce qui aidera à protéger des millions d'emplois.
Grâce à ce projet de loi, nous offrons de l'aide aux personnes qui sont incapables de travailler en raison de la COVID-19 en prolongeant les soutiens au revenu, en maintenant un accès flexible aux prestations d'assurance-emploi et en prolongeant les prestations de maladie de l'assurance-emploi de 15 à 26 semaines.
Le projet de loi C-30 introduit également un salaire minimum fédéral de 15 $ dollars de l'heure. Il élargit l'Allocation canadienne pour les travailleurs, ce qui permet d'offrir un supplément de revenu à environ 1 million de travailleurs à faible salaire de plus et de sortir près de 100 000 Canadiens de la pauvreté. Ce sont des mesures concrètes et mesurables pour aider les Canadiens qui en ont besoin.
Nous devons également venir en aide aux petites entreprises, qui sont le cœur de notre économie et la pierre angulaire de chaque rue principale de notre pays. Nous pouvons le faire en facilitant l'accès aux capitaux et en aidant les entreprises à embaucher, notamment grâce au nouveau programme d'embauche pour la relance économique du Canada.
Les jeunes Canadiens ont fait d'énormes sacrifices, l'année dernière, afin d'assurer la sécurité de leurs aînés. Ils ont besoin de notre soutien collectif.
Le projet de loi C-30 rendra les études collégiales et universitaires plus accessibles et plus abordables en prolongeant, entre autres mesures prévues, la dispense d'intérêts sur les prêts d'études fédéraux jusqu'en mars 2023. Cette mesure permettra à plus de 1,5 million de Canadiens qui remboursent des prêts d'études de réaliser des économies. Nous ne laisserons pas cette génération de jeunes Canadiens devenir une génération perdue.
Monsieur le président, je n'ai parlé aujourd'hui que de quelques-unes des mesures prévues dans le projet de loi C-30, des mesures qui feront une différence positive et concrète dans la vie de millions de Canadiens.
Il s'agit d'un plan pour l'emploi, la croissance et la classe moyenne. C'est un plan qui vise à aider les Canadiens à se rétablir, à réussir et à prospérer.
Je reconnais le rôle essentiel que jouent les comités parlementaires dans l'examen des projets de loi du gouvernement, et je vous suis reconnaissante de votre travail acharné.
Le projet de loi C-30 est un premier pas historique vers la relance et le renouvellement de la croissance pour les générations de Canadiens à venir.
Je serai heureuse de répondre à toutes vos questions alors que vous examinez l'objet de ce projet de loi d'une importance capitale.
Merci beaucoup.
Je vous remercie beaucoup.
View Tamara Jansen Profile
CPC (BC)
Thank you.
I didn't get an answer to that one, so regarding the business support loans, Dave would like to know why your programs make no differentiation between those who were seriously impacted and those who were not. He wants to know why small business owners like him who were shut completely down were treated the same as ones that were open.
Why didn't you better target compensation for those who were much more impacted?
Je vous remercie.
Je n'ai pas obtenu de réponse à cette question, alors au sujet des prêts aux entreprises, M. Sidhu aimerait savoir pourquoi vos programmes ne font pas la différence entre celles qui sont durement touchées et celles qui ne le sont pas. Il veut savoir pourquoi les petits propriétaires comme lui qui ont dû fermer complètement ont été traités de la même façon que ceux qui sont restés ouverts.
Pourquoi n'avez-vous pas mieux ciblé ceux qui ont été touchés le plus durement?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
In fact, compensation has been very focused on where the need is the greatest. That is why programs like the wage subsidy and rent support are actually based on level of income loss.
As well, I do want to go back on the CERB and to say that my government's view is that the millions of Canadians who lost their job in COVID through no fault of their own needed to be supported. We're glad to have been able to do that.
En fait, les compensations financières ciblent vraiment les entreprises qui ont les plus grands besoins. C'est pourquoi des programmes comme la subvention salariale et l'aide au loyer sont basés sur les pertes de revenus.
J'aimerais en profiter pour revenir à la PCU et dire que le point de vue de mon gouvernement est que les millions de Canadiens qui ont perdu leur emploi sans le vouloir en raison de la COVID avaient besoin d'aide et que nous sommes heureux d'avoir pu les aider.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
Thank you.
When the minister appeared at committee to discuss the fall economic statement, she admitted there was nothing in the fall economic statement, or the Speech from the Throne, or any of the previous measures to assist small businesses that opened their doors in, say, late 2019 or the early months of 2020 and do not meet the criteria of the existing support measures.
Is there anything in this budget that would address this problem? This was something that has been widely acknowledged now by the government as a shortcoming in the support measures.
Merci.
Lorsque la ministre a comparu devant le Comité pour discuter de l'énoncé économique de l'automne, elle a admis qu'il n'y avait rien dans l'énoncé économique de l'automne, ni dans le discours du Trône, ni dans aucune des mesures précédentes pour aider les petites entreprises qui ont ouvert leurs portes, disons, vers la fin de 2019 ou dans les premiers mois de 2020 et qui ne répondent pas aux critères des mesures de soutien existantes.
Y a-t-il quelque chose dans ce budget qui permettrait de résoudre ce problème? Il s'agit d'un élément qui a été largement reconnu par le gouvernement comme une lacune dans les mesures de soutien.
Evelyn Dancey
View Evelyn Dancey Profile
Evelyn Dancey
2021-05-11 17:41
I was pausing to see if my colleague, Mr. Marsland, wanted to reply as well, but perhaps we can share in our response if we have different things to say.
There are actually new or enhanced program announcements for Budget 2021 that will be available to new businesses or those that have been launched since the beginning of the pandemic.
With respect to my area at Finance of economic development, there is the Canada digital adoption program to support the acquisition of technology to help the digitization of business. There is the expansion of the Canada small business financing program, which includes a number of elements that are included in Bill C-30 for further detail, but both expands the range of assets that can be financed as well as the different types of financing available.
There also has been an expansion of the government's suite of entrepreneurship measures for women entrepreneurs, Black entrepreneurs, and other equity-deserving entrepreneurs.
Je faisais une pause pour voir si mon collègue, M. Marsland, voulait répondre lui aussi, mais peut-être pouvons-nous donner des réponses complémentaires si nous avons des choses différentes à dire.
Il y a, en fait, des annonces de nouveaux programmes ou de programmes améliorés dans le budget de 2021 qui seront accessibles aux nouvelles entreprises ou à celles qui ont été lancées depuis le début de la pandémie.
Dans mon domaine des Finances, le développement économique, il y a le Programme canadien d'adoption du numérique qui soutient l'acquisition de technologies pour faciliter la numérisation des entreprises. Il y a l'expansion du Programme de financement des petites entreprises du Canada, qui comprend un certain nombre d'éléments qui sont inclus dans le projet de loi C-30 pour plus de détails, mais qui élargit la gamme des actifs qui peuvent être financés ainsi que les différents types de financement disponibles.
La série de mesures gouvernementales en faveur de l'esprit d'entreprise a également été étendue aux femmes entrepreneures, aux entrepreneurs noirs et à d'autres entrepreneurs en quête d'équité.
View Pat Kelly Profile
CPC (AB)
For the entrepreneur who has spent all of their life savings in 2019 to build a new restaurant with an opening date of March 15, 2020, there's really....
With all due respect, I think many of the programs you've described, or some of them, will decline those businesses, and for the same reasons they don't qualify for all of the existing programs. Is there really anything for a business such as I've described?
Pour l'entrepreneur qui a dépensé toutes ses économies en 2019 pour construire un nouveau restaurant dont la date d'ouverture était fixée au 15 mars 2020, il y a vraiment...
Avec tout le respect que je vous dois, je pense que ces entreprises ne seront pas admissibles à nombre des programmes que vous avez décrits, ou à certains d'entre eux, et pour les mêmes raisons qu'elles ne sont pas admissibles à tous les programmes existants. Y a-t-il vraiment quelque chose pour une entreprise telle que celle que j'ai décrite?
Results: 1 - 15 of 172 | Page: 1 of 12

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data